21 description: Deskrivadur
31 description: Deskrivadur
32 display_name: Anv diskouezet
35 pass_crypt: Ger-tremen
37 acl: Roll kontroll moned
38 changeset: Strollad kemmoù
39 changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
41 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
42 diary_entry: Enmoned en deizlevr
47 node_tag: Balizenn skoulm
50 old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
51 old_relation: Darempred kozh
52 old_relation_member: Ezel darempred kozh
53 old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
55 old_way_node: Skoulm an hent kozh
56 old_way_tag: Balizenn an hent kozh
58 relation_member: Ezel an darempred
59 relation_tag: Balizenn darempred
62 tracepoint: Poent eus ar roud
63 tracetag: Balizenn roud
65 user_preference: Penndibaboù Implijer
66 user_token: Jedouer an implijer
68 way_node: Skoulm eus an hent
69 way_tag: Balizenn hent
72 changeset: "Strollad kemmoù : {{id}}"
73 changesetxml: Strollad kemmoù XML
74 download: Pellgargañ {{changeset_xml_link}} pe {{osmchange_xml_link}}
76 title: Strollad kemmoù {{id}}
77 title_comment: Strollad kemmoù {{id}} - {{comment}}
78 title: Strollad kemmoù
81 bounding_box: "Boest bevenniñ :"
83 closed_at: "Serret d'an :"
84 created_at: "Krouet d'an :"
86 one: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
87 other: "Zo gantañ an {{count}} skoulm-mañ :"
89 one: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
90 other: "Zo gantañ an {{count}} darempred-mañ :"
92 one: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
93 other: "Zo gantañ an {{count}} hent-mañ :"
94 show_area_box: Diskouez boest an takad
97 next_tooltip: Strollad kemmoù da-heul
98 prev_tooltip: Strollad kemmoù kent
100 name_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant {{user}}
101 next_tooltip: Aozadenn da-heul gant {{user}}
102 prev_tooltip: Aozadenn gent gant {{user}}
104 changeset_comment: "Addispleg :"
105 edited_at: "Aozet d'an :"
106 edited_by: "Aozet gant :"
107 in_changeset: "Er strollad kemmoù :"
110 entry: Darempred {{relation_name}}
111 entry_role: Darempred {{relation_name}} (evel {{relation_role}})
115 area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h
116 node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h
117 relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h
118 way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h
121 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
122 download_xml: Pellgargañ XML
125 node_title: "Skoulm : {{node_name}}"
126 view_history: gwelet an istor
128 coordinates: "Daveennoù :"
129 part_of: "Lodenn eus :"
131 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
132 download_xml: Pellgargañ XML
133 node_history: Istor ar skoulmoù
134 node_history_title: "Istor ar skoulm : {{node_name}}"
135 view_details: gwelet ar munudoù
138 changeset: strollad kemmoù
144 showing_page: O tiskouez ar bajenn
146 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_history_link}}"
147 download_xml: Pellgargañ XML
149 relation_title: "Darempred : {{relation_name}}"
150 view_history: gwelet an istor
153 part_of: "Lodenn eus :"
155 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
156 download_xml: Pellgargañ XML
157 relation_history: Istor an darempred
158 relation_history_title: "Istor an darempred : {{relation_name}}"
159 view_details: gwelet ar munudoù
161 entry_role: "{{type}} {{name}} evel {{role}}"
167 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
168 view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn
170 data_frame_title: Roadennoù
171 data_layer_name: Roadennoù
173 drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
174 edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]]
175 history_for_feature: Istor evit [[feature]]
176 load_data: Kargañ ar roadennoù
178 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
180 api: Tapout an takad-mañ diwar an API
181 back: Diskwel roll an traezoù
183 heading: Roll traezoù
195 private_user: implijer prevez
196 show_history: Diskouez an istor
198 zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet
202 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} pe {{edit_link}}"
203 download_xml: Pellgargañ XML
205 view_history: gwelet an istor
207 way_title: "Hent : {{way_name}}"
210 one: lodenn ivez eus an hent {{related_ways}}
211 other: lodenn ivez eus an hentoù {{related_ways}}
213 part_of: "Lodenn eus :"
215 download: "{{download_xml_link}} pe {{view_details_link}}"
216 download_xml: Pellgargañ XML
217 view_details: gwelet ar munudoù
218 way_history: Istor an hent
219 way_history_title: "Istor an hent : {{way_name}}"
224 no_comment: (hini ebet)
225 no_edits: (aozadenn ebet)
226 show_area_box: diskouez takad ar voest
227 still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh)
228 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
229 changeset_paging_nav:
231 showing_page: O tiskouez ar bajenn
235 saved_at: Enrollet da
238 description: Kemmoù graet nevez zo
239 description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
240 description_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
241 description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
242 heading: Strolladoù kemmoù
243 heading_bbox: strolladoù kemmoù
244 heading_user: Strolladoù kemmoù
245 heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù
246 title: Strolladoù kemmoù
247 title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh {{bbox}}
248 title_user: Strolladoù kemmoù gant {{user}}
249 title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant {{user}} e-barzh {{bbox}}
252 comment_from: Addispleg gant {{link_user}} d'an {{comment_created_at}}
256 other: "{{count}} addispleg"
257 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
258 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
259 posted_by: Postet gant {{link_user}} da {{created}} e {{language_link}}
260 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
265 location: "Lec'hiadur :"
266 longitude: "Hedred :"
267 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
268 save_button: Enrollañ
270 title: Aozañ an enmoned en deizlevr
271 use_map_link: implijout ar gartenn
274 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
276 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e {{language}}
277 new: Enmoned nevez en deizlevr
278 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
279 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
280 older_entries: Enmonedoù koshañ
281 recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :"
282 title: Deizlevrioù an implijerien
283 user_title: Deizlevr {{user}}
285 title: Enmoned nevez en deizlevr
287 heading: "Enmoned ebet gant an id : {{id}}"
288 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
290 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
291 title: N'eus implijer ebet evel-se
293 leave_a_comment: Lezel un addispleg
295 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} evit lezel un addispleg"
296 save_button: Enrollañ
297 user_title: Deizlevr {{user}}
300 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
301 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
302 embeddable_html: HTML enkorfadus
303 export_button: Ezporzhiañ
305 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
306 image_size: Ment ar skeudenn
308 licence: Aotre implijout
310 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
311 mapnik_image: Skeudenn Mapnik
314 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
315 osmarender_image: Skeudenn Osmarender
317 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
321 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
322 change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker
323 click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker
324 drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad
326 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
327 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
334 description_osm_namefinder:
335 prefix: "{{distance}} {{direction}} eus {{type}}"
347 other: war-dro {{count}} km
348 zero: nebeutoc'h eget 1 km
350 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
353 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
354 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
356 osm_namefinder: Disoc'hoù diwar <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
357 uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
358 us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
359 search_osm_namefinder:
360 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} eus {{parentname}})"
361 suffix_place: " {{distance}} {{direction}} diouzh {{placename}}"
363 alt_donation: Ober un donezon
364 donate_link_text: oc'h ober un donezon
366 edit_tooltip: Aozañ kartennoù
368 export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn
369 gps_traces: Roudoù GPS
370 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù
371 help_wiki: Skoazell & Wiki
372 help_wiki_tooltip: Skoazell & lec'hienn Wiki evit ar raktres
374 history_tooltip: Istor ar strollad kemmoù
376 home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr
377 inbox: boest resev ({{count}})
379 one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev
380 other: E-barzh ho poest resev ez eus {{count}} kemennadenn anlennet
381 zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev
383 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
385 alt_text: Logo OpenStreetMap
387 logout_tooltip: Digevreañ
389 shop_tooltip: Stal gant produioù OpenStreetMap
390 sign_up: En em enskrivañ
391 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
392 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
393 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
395 view_tooltip: Gwelet ar c'hartennoù
396 welcome_user: Degemer mat, {{user_link}}
397 welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer
399 coordinates: "Daveennoù :"
404 deleted: Kemennadenn dilamet
408 my_inbox: Ma boest resev
409 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an {{people_mapping_nearby_link}}?
411 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
414 you_have: Bez' hoc'h eus {{new_count}} kemennadenn nevez ha {{old_count}} kemennadenn gozh
416 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
417 as_unread: Merkañ evel anlennet
419 delete_button: Dilemel
420 read_button: Merkañ evel lennet
421 reply_button: Respont
422 unread_button: Merkañ evel anlennet
424 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
426 message_sent: Kemennadenn kaset
428 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da {{name}}
430 title: Kas ur gemennadenn
432 heading: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
433 title: N'eus ket un implijer pe ur gemennadenn evel-se
437 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
439 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
443 you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus {{sent_count}} kemennadenn
445 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
446 back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas
449 reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù
450 reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset
451 reply_button: Respont
453 title: Lenn ar gemennadenn
455 unread_button: Merkañ evel anlennet
456 sent_message_summary:
457 delete_button: Dilemel
459 diary_comment_notification:
460 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij *"
461 banner2: "* Implijt lec'hienn web OpenStreetMap web site evit respont *"
462 hi: Demat {{to_user}},
463 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr"
465 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
467 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm.
471 hopefully_you_2: "{{server_url}} da {{new_address}}."
473 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon"
475 and_no_tags: ha balizenn ebet.
476 and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :"
478 more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :"
481 subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX"
482 with_description: gant an deskrivadur
484 subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen"
488 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen.
490 hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
491 message_notification:
492 banner1: "* Na respontit ket d'ar postel-mañ, mar plij. *"
493 banner2: "* Implijit lec'hienn web OpenStreetMap evit respont. *"
494 footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war {{readurl}}
495 footer2: ha gallout a rit respont da {{replyurl}}
496 hi: Demat {{to_user}},
498 subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel"
501 introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un {{introductory_video_link}}.
502 more_videos: Bez' ez eus {{more_videos_link}}.
503 more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ
504 video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap
505 signup_confirm_plain:
506 click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho
507 current_user_2: "a c'haller kaout diwar :"
509 more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :"
510 the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :"
513 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
514 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
515 allow_to: "Lezel an arload arval da :"
516 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
517 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
518 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
522 title: Aozañ hoc'h arload
524 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
525 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
526 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
527 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
528 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
531 support_url: URL skoazell
532 url: URL pennañ an arload
534 application: Anv an arload
536 my_apps: Ma arloadoù arvalien
537 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
538 register_new: Marilhañ hoc'h arload
540 title: Ma munudoù OAuth
543 title: Marilhañ un arload nevez
545 sorry: Ho tigarez, an {{type}}-mañ n'eo ket bet kavet.
547 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
548 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
549 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
550 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
551 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
552 authorize_url: "URL aotren :"
553 edit: Aozañ ar munudoù
554 key: "Alc'hwez an implijer :"
555 secret: "Sekred an implijer :"
556 title: Munudoù OAuth evit {{app_name}}
557 url: "URL ar jedouer reked :"
559 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
562 anon_edits_link_text: Kavit perak.
563 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
564 user_page_link: pajenn implijer
567 project_name: raktres OpenStreetMap
568 shortlink: Liamm berr
570 map_key: Alc'hwez ar gartenn
573 admin: Bevenn velestradurel
574 allotments: Lodennaouegoù
578 bridge: Bord du = pont
579 bridleway: Hent evit kezeg
580 brownfield: Takad greanterezh
581 building: Savadur pouezus
586 centre: Kreizenn sport
587 commercial: Takad kenwerzhel
591 construction: Hentoù war ar stern
592 cycleway: Roudenn divrodegoù
594 footway: Hent evit an dud war droad
598 industrial: Takad greantel
602 military: Takad milourel
604 permissive: Moned aotreüs
607 private: Moned prevez
609 reserve: Gwarezva natur
610 resident: Takad annez
611 retail: Takad kenwerzh
613 - Roudenn evit an taksioù
614 - Roudenn evit an taksioù
618 secondary: Hent bihan
619 station: Porzh-houarn
629 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
630 unclassified: Hent n'eo ket rummet
631 unsurfaced: Hent n'eo ket goloet
633 heading: Alc'hwez evit z{{zoom_level}}
637 where_am_i: Pelec'h emaon ?
640 search_results: Disoc'hoù an enklask
643 upload_trace: Kas ar roud GPS
645 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
647 description: "Deskrivadur :"
650 filename: "Anv ar restr :"
651 heading: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
655 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
656 start_coord: "Daveennoù orin :"
658 tags_help: bevennet gant virgulennoù
659 title: Oc'h aozañ ar roud {{name}}
660 uploaded_at: "Kaset da :"
661 visibility: "Gwelusted :"
662 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
664 public_traces: Roudoù GPS foran
665 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant {{user}}
666 tagged_with: " balizennet gant {{tags}}"
667 your_traces: Ho roudoù GPS
669 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
671 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
672 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
673 title: Implijer ebet evel-se
675 ago: "{{time_in_words_ago}} zo"
677 count_points: "{{count}} poent"
679 edit_map: Aozañ ar gartenn
683 pending: WAR C'HORTOZ
686 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
687 view_map: Gwelet ar gartenn
689 description: Deskrivadur
692 tags_help: bevennet gant virgulennoù
694 upload_gpx: Kas ar restr GPX
695 visibility: Gwelusted
696 visibility_help: Petra a dalvez ?
698 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
699 see_just_your_traces: Gwelet ho roudoù hepken, pe kas ur roud
700 see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
705 showing: O tiskouez ar bajenn
707 delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
708 description: "Deskrivadur :"
711 edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
712 filename: "Anv ar restr :"
713 heading: O welet ar roud {{name}}
717 pending: WAR C'HORTOZ
719 start_coordinates: "Daveennoù orin :"
721 title: O welet ar roud {{name}}
722 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
723 uploaded: "Karget da :"
724 visibility: "Gwelusted :"
726 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
729 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
730 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
731 home location: "Lec'hiadur ar gêr :"
733 longitude: "Hedred :"
734 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
735 my settings: Ma arventennoù
736 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
737 preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :"
738 profile description: "Deskrivadur ar profil :"
740 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent.
741 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
742 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
743 enabled link text: Petra eo se ?
744 heading: "Aozañ foran :"
745 return to profile: Distreiñ d'ar profil
746 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
748 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn ?
751 failure: Ur gont implijer gant ar jedouer-mañ zo bet kadarnaet dija.
752 heading: Kadarnaat kont un implijer
753 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat ho kont.
754 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
757 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
758 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
759 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
760 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
762 nearby mapper: "Kartennour en ardremez : [[nearby_user]]"
763 your location: Ho lec'hiadur
765 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet da aozañ.
767 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont.
768 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù pourchaset.
769 create_account: krouiñ ur gont
770 email or username: "Chomlec'h postel pe anv implijer :"
772 login_button: Kevreañ
773 lost password link: Kollet hoc'h eus ho ker-tremen ?
774 password: "Ger-tremen :"
775 please login: Kevreit, mar plij, pe {{create_user_link}}.
778 email address: "Chomlec'h postel :"
779 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
780 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
781 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
782 title: Ger-tremen kollet
784 already_a_friend: Mignon oc'h gant {{name}} dija.
785 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ {{name}} evel mignon.
786 success: "{{name}} zo ho mignon bremañ."
788 confirm email address: "Kadarnaat ar chomlec'h postel :"
789 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
790 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>, mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent ha ma vo tu.
791 display name: "Anv diskwelet :"
792 email address: "Chomlec'h postel :"
793 fill_form: Leugnit ar furmskrid hag e kasimp deoc'h ur postel evit gweredekaat ho kont.
794 heading: Krouiñ ur gont implijer
795 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
796 password: "Ger-tremen :"
797 signup: En em enskrivañ
798 title: Krouiñ ur gont
800 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv {{user}}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
801 heading: N'eus ket eus an implijer {{user}}
802 title: N'eus ket un implijer evel-se
804 not_a_friend: "{{name}} n'eo ket unan eus ho mignoned."
805 success: "{{name}} zo bet lamet eus ho mignoned."
807 confirm password: "Kadarnaat ar ger-tremen :"
808 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
809 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
810 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit {{user}}
811 password: "Ger-tremen :"
812 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
813 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
815 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
817 add as friend: Ouzhpennañ evel mignon
818 add image: Ouzhpennañ ur skeudenn
819 ago: ({{time_in_words_ago}} zo)
820 change your settings: cheñch hoc'h arventennoù
821 delete image: Dilemel ar skeudenn
822 description: Deskrivadur
825 km away: war-hed {{count}} km
826 m away: war-hed {{count}} m
827 mapper since: "Kartennour abaoe :"
828 my diary: ma deizlevr
829 my edits: ma aozadennoù
830 my settings: ma arventennoù
832 my_oauth_details: Gwelet ma munudoù OAuth
833 nearby users: "Implijerien tost deoc'h :"
834 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
835 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
836 no home location: N'eus bet lakaet lec'hiadur ebet evit ar gêr.
837 no nearby users: N'eus implijer ebet en ardremez c'hoazh.
838 remove as friend: Lemel evel mignon
839 send message: Kas ur gemennadenn
840 settings_link_text: arventennoù
842 upload an image: Kas ur skeudenn
843 user image heading: Skeudenn implijer
844 user location: Lec'hiadur an implijer
845 your friends: Ho mignoned