]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Enable dark mode attribution font color
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Bilykralik16
7 # Author: Chmee2
8 # Author: Cvanca
9 # Author: Decamexd
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Pavreh
40 # Author: Paxt
41 # Author: Reaperman
42 # Author: Robins7
43 # Author: ShaggyCZ - Main
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         display_name_is_user_n: nemůže být user_n, pokud n není vaše ID uživatele
93       models:
94         user_mute:
95           is_already_muted: již je ztlumen
96     models:
97       acl: Seznam přístupových práv
98       changeset: Sada změn
99       changeset_tag: Tag sady změn
100       country: Země
101       diary_comment: Komentář k deníku
102       diary_entry: Deníkový záznam
103       friend: Přítel
104       issue: Problém
105       language: Jazyk
106       message: Zpráva
107       node: Uzel
108       node_tag: Tag uzlu
109       old_node: Starý uzel
110       old_node_tag: Tag starého uzlu
111       old_relation: Stará relace
112       old_relation_member: Člen staré relace
113       old_relation_tag: Tag staré relace
114       old_way: Stará cesta
115       old_way_node: Uzel staré cesty
116       old_way_tag: Starý způsob tagu
117       relation: Relace
118       relation_member: Člen relace
119       relation_tag: Tag relace
120       report: Hlášení
121       session: Relace
122       trace: Stopa
123       tracepoint: Bod stopy
124       tracetag: Tag stopy
125       user: Uživatel
126       user_preference: Uživatelské nastavení
127       user_token: Uživatelský token
128       way: Cesta
129       way_node: Uzel cesty
130       way_tag: Tag cesty
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Jméno (vyžadováno)
134         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
135         callback_url: URL pro zpětné volání
136         support_url: URL s podporou
137         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
138         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
139         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
140         allow_write_api: upravovat mapu
141         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
142         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
143         allow_write_notes: měnit poznámky
144       diary_comment:
145         body: Text
146       diary_entry:
147         user: Uživatel
148         title: Nadpis
149         body: Obsah
150         latitude: Zeměpisná šířka
151         longitude: Zeměpisná délka
152         language_code: Jazyk
153       doorkeeper/application:
154         name: Název
155         redirect_uri: URI pro přesměrování
156         confidential: Důvěryhodná aplikace?
157         scopes: Oprávnění
158       friend:
159         user: Uživatel
160         friend: Přítel
161       trace:
162         user: Uživatel
163         visible: Viditelný
164         name: Název souboru
165         size: Velikost
166         latitude: Zeměpisná šířka
167         longitude: Zeměpisná délka
168         public: Veřejná
169         description: Popis
170         gpx_file: Vyberte soubor s GPS stopou
171         visibility: Viditelnost
172         tagstring: Značky
173       message:
174         sender: Odesílatel
175         title: Předmět
176         body: Text
177         recipient: Příjemce
178       redaction:
179         title: Název
180         description: Popis
181       report:
182         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
183         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
184       user:
185         auth_provider: Poskytovatel autentizace
186         auth_uid: Autentizační UID
187         email: E-mail
188         new_email: Nová emailová adresa
189         active: Aktivní
190         display_name: Zobrazované jméno
191         description: Popis profilu
192         home_lat: Zeměpisná šířka
193         home_lon: Zeměpisná délka
194         languages: Preferované jazyky
195         preferred_editor: Preferovaný editor
196         pass_crypt: Heslo
197         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
198     help:
199       doorkeeper/application:
200         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
201           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
202           takto důvěryhodné nejsou)
203         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
204       trace:
205         tagstring: oddělené čárkou
206       user_block:
207         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
208           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
209           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
210           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
211           běžným lidem.
212         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
213           vymazán?
214       user:
215         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
216   datetime:
217     distance_in_words_ago:
218       about_x_hours:
219         one: asi před hodinou
220         few: asi před %{count} hodinami
221         many: asi před %{count} hodiny
222         other: asi před %{count} hodinami
223       about_x_months:
224         one: asi před měsícem
225         few: asi před %{count} měsíci
226         many: asi před %{count} měsíce
227         other: asi před %{count} měsíci
228       about_x_years:
229         one: asi před rokem
230         few: asi před %{count} lety
231         many: asi před %{count} roku
232         other: asi před %{count} lety
233       almost_x_years:
234         one: skoro před rokem
235         few: skoro před %{count} lety
236         many: skoro před %{count} roku
237         other: skoro před %{count} lety
238       half_a_minute: před půl minutou
239       less_than_x_seconds:
240         one: před méně než sekundou
241         few: před méně než %{count} sekundami
242         many: před méně než %{count} sekundy
243         other: před méně než %{count} sekundami
244       less_than_x_minutes:
245         one: před méně než minutou
246         few: před méně než %{count} minutami
247         many: před méně než %{count} minuty
248         other: před méně než %{count} minutami
249       over_x_years:
250         one: před více než před rokem
251         few: před více než %{count} lety
252         many: před více než %{count} roku
253         other: před více než %{count} lety
254       x_seconds:
255         one: před sekundou
256         few: před %{count} sekundami
257         many: před %{count} sekundy
258         other: před %{count} sekundami
259       x_minutes:
260         one: před minutou
261         few: před %{count} minutami
262         many: před %{count} minuty
263         other: před %{count} minutami
264       x_days:
265         one: před %{count} dnem
266         few: před %{count} dny
267         many: před %{count} dne
268         other: před %{count} dny
269       x_months:
270         one: před měsícem
271         few: před %{count} měsíci
272         many: před %{count} měsíce
273         other: před %{count} měsíci
274       x_years:
275         one: před rokem
276         few: před %{count} lety
277         many: před %{count} roku
278         other: před %{count} lety
279   editor:
280     default: Výchozí (aktuálně %{name})
281     id:
282       name: iD
283       description: iD (editor v prohlížeči)
284     remote:
285       name: Dálkové ovládání
286       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
287   auth:
288     providers:
289       none: Žádná
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Smazat můj účet
323         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324         delete_account: Smazat účet
325         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328           polohy budou odstraněny.
329         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330           použito jinými účty.
331         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332           i po smazání vašeho účtu:'
333         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341         recent_editing_html: Vzhledem k tomu, že jste nedávno upravovali váš účet,
342           nelze aktuálně smazat. Smazání bude možné za %{time}.
343         confirm_delete: Jste si jisti?
344         cancel: Storno
345   accounts:
346     edit:
347       title: Upravit účet
348       my settings: Moje nastavení
349       current email address: Stávající e-mailová adresa
350       external auth: Externí autentizace
351       openid:
352         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
353         link text: co to znamená?
354       public editing:
355         heading: Veřejné editace
356         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
357         enabled link text: co to znamená?
358         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
359           anonymní.
360         disabled link text: proč nemůžu editovat?
361       contributor terms:
362         heading: Podmínky pro přispěvatele
363         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
364         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
365         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
366           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
367         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
369         link text: co to znamená?
370       save changes button: Uložit změny
371       delete_account: Smazat účet…
372     go_public:
373       heading: Veřejné editace
374       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
375         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
376         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
377         níže.
378       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
379         veřejní uživatelé.
380       find_out_why: zjistěte proč
381       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
382       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
383         ve výchozím nastavení veřejní.
384       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
385     update:
386       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
387         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
388       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
389     destroy:
390       success: Účet smazán.
391   browse:
392     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     version: Verze
395     redacted_version: Upravená verze
396     in_changeset: Sada změn
397     anonymous: anonym
398     no_comment: (bez komentáře)
399     part_of: Součást
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} relace'
402       few: '%{count} relace'
403       many: '%{count} relace'
404       other: '%{count} relací'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} cesta'
407       few: '%{count} cesty'
408       many: '%{count} cesty'
409       other: '%{count} cest'
410     download_xml: Stáhnout XML
411     view_history: Zobrazit historii
412     view_unredacted_history: Zobrazit neredigovanou historii
413     view_details: Zobrazit detaily
414     view_redacted_data: Zobrazit upravená data
415     view_redaction_message: Zobrazit zprávu o revizi
416     location: 'Pozice:'
417     node:
418       title_html: 'Uzel: %{name}'
419       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Cesta: %{name}'
422       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
423       nodes: Uzly
424       nodes_count:
425         one: '%{count} uzel'
426         few: '%{count} uzly'
427         many: '%{count} uzlu'
428         other: '%{count} uzlů'
429       also_part_of_html:
430         one: patří do cesty %{related_ways}
431         other: patří do cest %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relace: %{name}'
434       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
435       members: Prvky
436       members_count:
437         one: '%{count} prvek'
438         few: '%{count} prvky'
439         many: '%{count} prvku'
440         other: '%{count} prvků'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
443       type:
444         node: Uzel
445         way: Cesta
446         relation: Relace
447     containing_relation:
448       entry_html: Relace %{relation_name}
449       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Nenalezeno
452       sorry: 'Je nám líto, ale %{type} #%{id} neexistuje.'
453       type:
454         node: uzel
455         way: cesta
456         relation: relace
457         changeset: sada změn
458         note: poznámka
459     timeout:
460       title: Vypršel časový limit
461       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} s ID %{id} trvalo příliš dlouho.
462       type:
463         node: uzlu
464         way: cesty
465         relation: relace
466         changeset: sady změn
467         note: poznámka
468     redacted:
469       redaction: Redakce %{id}
470       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
471         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476     start_rjs:
477       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
478         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
479       load_data: Nahrát data
480       loading: Načítá se…
481     tag_details:
482       tags: Tagy
483       wiki_link:
484         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
485         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
486       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
487       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
488       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
489       telephone_link: Volat %{phone_number}
490       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
491       email_link: Poslat e-mail na %{email}
492     query:
493       title: Průzkum prvků
494       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
495       nearby: Okolní prvky
496       enclosing: Umístění prvku
497   nodes:
498     timeout:
499       sorry: Promiňte, ale načítání dat uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
500   old_nodes:
501     not_found:
502       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} uzlu #%{id} nebyla nalezena.'
503     timeout:
504       sorry: Promiňte, ale načítání historie uzlu s id %{id} trvalo příliš dlouho.
505   ways:
506     timeout:
507       sorry: Promiňte, ale načítání dat cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
508   old_ways:
509     not_found:
510       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} cesty #%{id} nebyla nalezena.'
511     timeout:
512       sorry: Promiňte, ale načítání historie cesty s id %{id} trvalo příliš dlouho.
513   relations:
514     timeout:
515       sorry: Promiňte, ale načítání dat relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
516   old_relations:
517     not_found:
518       sorry: 'Je nám líto, ale verze %{version} relace #%{id} nebyla nalezena.'
519     timeout:
520       sorry: Promiňte, ale načítání historie relace s id %{id} trvalo příliš dlouho.
521   changeset_comments:
522     feeds:
523       comment:
524         comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
525         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
526       show:
527         title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
528         title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
529       timeout:
530         sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly
531           příliš dlouho.
532   changesets:
533     changeset:
534       no_edits: (žádné změny)
535       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
536     index:
537       title: Sady změn
538       title_user: Sady změn uživatele %{user}
539       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
540       title_friend: Sady změn mých přátel
541       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
542       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
543       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
544       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
545       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
546       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
547       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
548       load_more: Načíst další
549       feed:
550         title: Sada změn %{id}
551         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
552         created: Vytvořeno
553         closed: Uzavřeno
554         belongs_to: Autor
555     subscribe:
556       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse o sadě změn?
557       button: Odebírat diskusi
558     unsubscribe:
559       heading: Zrušit odběr následující diskuse o sadě změn?
560       button: Zrušit odběr diskuse
561     heading:
562       title: Sada změn %{id}
563       created_by_html: Vytvořil uživatel %{link_user} %{created}.
564     no_such_entry:
565       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
566       body: Je nám líto, ale sada změn s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy
567         nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
568     show:
569       title: 'Sada změn: %{id}'
570       created: 'Vytvořeno: %{when}'
571       closed: 'Uzavřeno: %{when}'
572       created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
573       closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
574       created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
575       closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
576       discussion: Diskuse
577       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
578       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
579         sada změn uzavřena.
580       subscribe: Odebírat
581       unsubscribe: Zrušit odebírání
582       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
583       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
584       hide_comment: skrýt
585       unhide_comment: odkrýt
586       comment: Okomentovat
587       changesetxml: Sada změn XML
588       osmchangexml: osmChange XML
589     paging_nav:
590       nodes: Uzly (%{count})
591       nodes_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
592       ways: Cesty (%{count})
593       ways_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
594       relations: Relace (%{count})
595       relations_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
596     timeout:
597       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
598   dashboards:
599     contact:
600       km away: '%{count} km'
601       m away: '%{count} m'
602       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
603     popup:
604       your location: Vaše poloha
605       nearby mapper: Nedaleký uživatel
606       friend: Přítel
607     show:
608       title: Moje nástěnka
609       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
610         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
611       edit_your_profile: Upravte si profil
612       my friends: Moji přátelé
613       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
614       nearby users: Další uživatelé poblíž
615       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
616         vás.
617       friends_changesets: sady změn přátel
618       friends_diaries: záznamy v denících přátel
619       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
620       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Nový záznam do deníku
624     form:
625       location: Místo
626       use_map_link: Použít mapu
627     index:
628       title: Deníky uživatelů
629       title_friends: Deníky přátel
630       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
631       user_title: Deník uživatele %{user}
632       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
633       new: Nový záznam do deníku
634       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
635       my_diary: Můj deník
636       no_entries: Žádné záznamy v deníku
637     page:
638       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
639     edit:
640       title: Upravit zápis do deníku
641       marker_text: Místo deníkového záznamu
642     show:
643       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
644       user_title: Deník uživatele %{user}
645       discussion: Diskuse
646       subscribe: Odebírat
647       unsubscribe: Zrušit odběr
648       leave_a_comment: Zanechat komentář
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
650       login: Přihlaste se
651     no_such_entry:
652       title: Deníkový záznam nenalezen
653       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
654       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
655         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
658       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
659       comment_link: Okomentovat tento záznam
660       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
661       comment_count:
662         one: '%{count} komentář'
663         few: '%{count} komentáře'
664         many: '%{count} komentáře'
665         other: '%{count} komentářů'
666       no_comments: Bez komentářů
667       edit_link: Upravit tento záznam
668       hide_link: Skrýt tento záznam
669       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
670       confirm: Potvrdit
671       report: Nahlásit tento záznam
672     diary_comment:
673       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
674       hide_link: Skrýt tento komentář
675       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
676       confirm: Potvrdit
677       report: Nahlásit tento komentář
678     location:
679       location: 'Místo:'
680     feed:
681       user:
682         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
683         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
684       language:
685         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
686         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
687       all:
688         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
689         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
690     subscribe:
691       heading: Přihlásit se k odběru následující diskuse k deníkovému záznamu?
692       button: Odebírat diskusi
693     unsubscribe:
694       heading: Odhlásit odběr následující diskuse k deníkovému záznamu?
695       button: Zrušit odběr diskuse
696   diary_comments:
697     index:
698       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
699       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
700       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
701       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
702     page:
703       post: Záznam
704       when: Kdy
705       comment: Komentář
706     new:
707       heading: Přidat komentář do následující diskuse k deníkovému záznamu?
708   doorkeeper:
709     errors:
710       messages:
711         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
712           uživatele
713         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
714         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
715         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
716     flash:
717       applications:
718         create:
719           notice: Aplikace zaregistrována.
720     openid_connect:
721       errors:
722         messages:
723           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
724             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
725           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
726             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
727           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
728             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
729           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
730             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
731           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
732             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
733     scopes:
734       address: Vidět vaši fyzickou adresu
735       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
736       openid: Ztotožnit váš účet
737       phone: Vidět vaše telefonní číslo
738       profile: Vidět informace z vašeho profilu
739   errors:
740     contact:
741       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
742       contact: kontaktovat
743       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
744         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
745         vašeho požadavku.
746     bad_request:
747       title: Chybný požadavek
748       description: Operace, kterou jste žádali po serveru OpenStreetMap, není platná
749         (HTTP 400)
750     forbidden:
751       title: Zakázáno
752       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
753         pouze správcům (HTTP 403)
754     internal_server_error:
755       title: Chyba aplikace
756       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
757         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
758     not_found:
759       title: Soubor nenalezen
760       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
761         API s tímto názvem (HTTP 404)
762   friendships:
763     make_friend:
764       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
765       button: Přidat jako přítele
766       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
767       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
768       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
769       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
770         přátel chvíli počkejte.
771     remove_friend:
772       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
773       button: Odebrat z přátel
774       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
775       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
776   geocoder:
777     search:
778       title:
779         latlon: Interní
780         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
781         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
782     search_osm_nominatim:
783       prefix:
784         aerialway:
785           cable_car: Kabinová lanovka
786           chair_lift: Sedačková lanovka
787           drag_lift: Vlek
788           gondola: Kabinková lanovka
789           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
790           platter: Talířový vlek
791           pylon: Sloup
792           station: Stanice lanovky
793           t-bar: Kotva
794           "yes": Lanovka
795         aeroway:
796           aerodrome: Letiště
797           airstrip: Startovací a přistávací dráha
798           apron: Odbavovací plocha
799           gate: Letištní brána
800           hangar: Hangár
801           helipad: Heliport
802           holding_position: Vyčkávací místo
803           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
804           parking_position: Parkovací stání
805           runway: Dráha
806           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
807           taxiway: Pojezdová dráha
808           terminal: Letištní terminál
809           windsock: Větrný rukáv
810         amenity:
811           animal_boarding: Nakládání zvířat
812           animal_shelter: Zvířecí útulek
813           arts_centre: Kulturní centrum
814           atm: Bankomat
815           bank: Banka
816           bar: Bar
817           bbq: Místo na grilování
818           bench: Lavička
819           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
820           bicycle_rental: Půjčovna kol
821           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
822           biergarten: Zahradní hospoda
823           blood_bank: Krevní banka
824           boat_rental: Půjčovna lodí
825           brothel: Nevěstinec
826           bureau_de_change: Směnárna
827           bus_station: Autobusové nádraží
828           cafe: Kavárna
829           car_rental: Půjčovna aut
830           car_sharing: Sdílení aut
831           car_wash: Automyčka
832           casino: Kasino
833           charging_station: Nabíjecí stanice
834           childcare: Péče o děti
835           cinema: Kino
836           clinic: Klinika
837           clock: Hodiny
838           college: Univerzita
839           community_centre: Komunitní centrum
840           conference_centre: Konferenční centrum
841           courthouse: Soud
842           crematorium: Krematorium
843           dentist: Zubař
844           doctors: Lékař
845           drinking_water: Pitná voda
846           driving_school: Autoškola
847           embassy: Velvyslanectví
848           events_venue: Místo konání událostí
849           fast_food: Rychlé občerstvení
850           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
851           fire_station: Hasičská stanice
852           food_court: Občerstvení
853           fountain: Fontána
854           fuel: Čerpací stanice
855           gambling: Hazardní hry
856           grave_yard: Hřbitov
857           grit_bin: Koš na štěrk
858           hospital: Nemocnice
859           hunting_stand: Posed
860           ice_cream: Zmrzlina
861           internet_cafe: Internetová kavárna
862           kindergarten: Mateřská škola
863           language_school: Jazyková škola
864           library: Knihovna
865           loading_dock: Nakládaci dok
866           love_hotel: Hotel pro zamilované
867           marketplace: Tržnice
868           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
869           monastery: Klášter
870           money_transfer: Převod peněz
871           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
872           music_school: Hudební škola
873           nightclub: Noční klub
874           nursing_home: Pečovatelský dům
875           parking: Parkoviště
876           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
877           parking_space: Parkoviště
878           payment_terminal: Platební terminál
879           pharmacy: Lékárna
880           place_of_worship: Náboženský objekt
881           police: Policie
882           post_box: Poštovní schránka
883           post_office: Pošta
884           prison: Věznice
885           pub: Hospoda
886           public_bath: Veřejné lázně
887           public_bookcase: Veřejná knihovnička
888           public_building: Veřejná budova
889           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
890           recycling: Tříděný odpad
891           restaurant: Restaurace
892           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
893           school: Škola
894           shelter: Přístřeší
895           shower: Sprchy
896           social_centre: Společenské centrum
897           social_facility: Zařízení sociálních služeb
898           studio: Studio
899           swimming_pool: Bazén
900           taxi: Taxi
901           telephone: Telefonní automat
902           theatre: Divadlo
903           toilets: WC
904           townhall: Radnice
905           training: Školicí zařízení
906           university: Univerzita
907           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
908           vending_machine: Prodejní automat
909           veterinary: Veterinární ordinace
910           village_hall: Společenský sál
911           waste_basket: Odpadkový koš
912           waste_disposal: Popelnice
913           waste_dump_site: Skládka odpadků
914           watering_place: Lázně
915           water_point: Vodní zdroj
916           weighbridge: Vážící most
917           "yes": Vybavení
918         boundary:
919           aboriginal_lands: Půda domorodců
920           administrative: Administrativní hranice
921           census: Hranice pro potřeby sčítání
922           national_park: Národní park
923           political: Volební hranice
924           protected_area: Chráněné území
925           "yes": Hranice
926         bridge:
927           aqueduct: Akvadukt
928           boardwalk: Dřevěný chodník
929           suspension: Visutý most
930           swing: Otočný most
931           viaduct: Viadukt
932           "yes": Most
933         building:
934           apartment: Apartmán
935           apartments: Bytový dům
936           barn: Stodola
937           bungalow: Bungalov
938           cabin: Chatka
939           chapel: Kaple
940           church: Kostel
941           civic: Budova občanské vybavenosti
942           college: Budova školy
943           commercial: Komerční budova
944           construction: Budova ve výstavbě
945           cowshed: Kravín
946           detached: Rodinný dům
947           dormitory: Kolej
948           duplex: Dvojdomek
949           farm: Hospodářská budova
950           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
951           garage: Garáž
952           garages: Garáže
953           greenhouse: Skleník
954           hangar: Hangár
955           hospital: Nemocniční budova
956           hotel: Hotel
957           house: Dům
958           houseboat: Hausbot
959           hut: Chata
960           industrial: Průmyslová budova
961           kindergarten: Budova mateřské školy
962           manufacture: Výrobní budova
963           office: Kancelářská budova
964           public: Veřejná budova
965           residential: Obytná budova
966           retail: Maloobchodní budova
967           roof: Střecha
968           ruins: Zničená budova
969           school: Školní budova
970           semidetached_house: Částečně oddělený dům
971           service: Servisní budova
972           shed: Kůlna
973           stable: Stáj
974           static_caravan: Karavan
975           sty: Vepřín
976           temple: Budova chrámu
977           terrace: Terasovitá budova
978           train_station: Železniční stanice
979           university: Univerzitní budova
980           warehouse: Sklad
981           "yes": Budova
982         club:
983           scout: Základna Skautů
984           sport: Sportovní klub
985           "yes": Klub
986         craft:
987           beekeeper: Včelař
988           blacksmith: Kovář
989           brewery: Pivovar
990           carpenter: Tesařství
991           caterer: Kuchař
992           confectionery: Cukrovinky
993           dressmaker: Švadlena
994           electrician: Elektrikář
995           electronics_repair: Opravy elektroniky
996           gardener: Zahradník
997           glaziery: Sklenářství
998           handicraft: Řemeslo
999           hvac: Výrobce klimatizace
1000           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
1001           painter: Malíř
1002           photographer: Fotograf
1003           plumber: Instalatérství
1004           roofer: Pokrývač
1005           sawmill: Pila
1006           shoemaker: Ševcovství
1007           stonemason: Kameník
1008           tailor: Krejčovství
1009           window_construction: Konstrukce oken
1010           winery: Vinařství
1011           "yes": Řemeslná dílna
1012         emergency:
1013           access_point: Přístupový bod
1014           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
1015           assembly_point: Shromažďovací místo
1016           defibrillator: Defibrilátor
1017           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
1018           fire_water_pond: Požární nádrž
1019           landing_site: Přistávací plocha záchranky
1020           life_ring: Záchranný kruh
1021           phone: Nouzový telefon
1022           siren: Nouzová siréna
1023           suction_point: Nouzové sací místo
1024           water_tank: Nouzová vodní nádrž
1025         highway:
1026           abandoned: Zrušená silnice
1027           bridleway: Koňská stezka
1028           bus_guideway: Autobusová dráha
1029           bus_stop: Autobusová zastávka
1030           construction: Silnice ve výstavbě
1031           corridor: Koridor
1032           crossing: Přechod
1033           cycleway: Cyklostezka
1034           elevator: Výtah
1035           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
1036           emergency_bay: Nouzová zátoka
1037           footway: Chodník
1038           ford: Brod
1039           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
1040           living_street: Obytná zóna
1041           milestone: Kilometrovník
1042           motorway: Dálnice
1043           motorway_junction: Dálniční křižovatka
1044           motorway_link: Dálnice
1045           passing_place: Výhybna
1046           path: Stezka
1047           pedestrian: Pěší zóna
1048           platform: Nástupiště
1049           primary: Silnice první třídy
1050           primary_link: Silnice první třídy
1051           proposed: Navrhovaná silnice
1052           raceway: Závodní dráha
1053           residential: Ulice
1054           rest_area: Odpočívadlo
1055           road: Silnice
1056           secondary: Silnice druhé třídy
1057           secondary_link: Silnice druhé třídy
1058           service: Účelová komunikace
1059           services: Dálniční odpočívadlo
1060           speed_camera: Radar
1061           steps: Schody
1062           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1063           street_lamp: Pouliční lampa
1064           tertiary: Silnice třetí třídy
1065           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1066           track: Cesta
1067           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1068           traffic_signals: Světelná signalizace
1069           trailhead: Začátek stezky
1070           trunk: Významná silnice
1071           trunk_link: Významná silnice
1072           turning_circle: Místo na otočení
1073           turning_loop: Otočná smyčka
1074           unclassified: Silnice
1075           "yes": Cesta
1076         historic:
1077           aircraft: Historické letadlo
1078           archaeological_site: Archeologické naleziště
1079           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1080           battlefield: Bojiště
1081           boundary_stone: Hraniční kámen
1082           building: Historická budova
1083           bunker: Bunkr
1084           cannon: Historické dělo
1085           castle: Hrad
1086           charcoal_pile: Historický milíř
1087           church: Kostel
1088           city_gate: Městská brána
1089           citywalls: Městské hradby
1090           fort: Pevnost
1091           heritage: Památka
1092           hollow_way: Zatopená cesta
1093           house: Dům
1094           manor: Panství
1095           memorial: Památník
1096           milestone: Historický milník
1097           mine: Důl
1098           mine_shaft: Důlní šachta
1099           monument: Pomník
1100           railway: Historická železnice
1101           roman_road: Římská cesta
1102           ruins: Zřícenina
1103           rune_stone: Runový kámen
1104           stone: Kámen
1105           tomb: Náhrobek
1106           tower: Věž
1107           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1108           wayside_cross: Boží muka
1109           wayside_shrine: Boží muka
1110           wreck: Vrak
1111           "yes": Historické místo
1112         junction:
1113           "yes": Křižovatka
1114         landuse:
1115           allotments: Zahrádkářská kolonie
1116           aquaculture: Akvakultura
1117           basin: Vodní nádrž
1118           brownfield: Brownfield
1119           cemetery: Hřbitov
1120           commercial: Komerční zóna
1121           conservation: Chráněné území
1122           construction: Staveniště
1123           farmland: Zemědělská půda
1124           farmyard: Dvůr
1125           forest: Les
1126           garages: Garáže
1127           grass: Trávník
1128           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1129           industrial: Průmyslová zóna
1130           landfill: Skládka
1131           meadow: Louka
1132           military: Vojenský prostor
1133           mine: Důl
1134           orchard: Ovocný sad
1135           plant_nursery: Lesní školka
1136           quarry: Lom
1137           railway: Železnice
1138           recreation_ground: Rekreační oblast
1139           religious: Posvátná půda
1140           reservoir: Zásobník na vodu
1141           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1142           residential: Rezidenční oblast
1143           retail: Maloobchodní zóna
1144           village_green: Náves
1145           vineyard: Vinice
1146           "yes": Využití krajiny
1147         leisure:
1148           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1149           amusement_arcade: Hrací automat
1150           bandstand: hudební podium
1151           beach_resort: Pláž
1152           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1153           bleachers: Bělidlo
1154           bowling_alley: Bowlingová dráha
1155           common: Obecní půda
1156           dance: Tančírna
1157           dog_park: Park pro psy
1158           firepit: Ohniště
1159           fishing: Rybářská oblast
1160           fitness_centre: Fitness centrum
1161           fitness_station: Fitness
1162           garden: Zahrada
1163           golf_course: Golfové hřiště
1164           horse_riding: Jezdecké centrum
1165           ice_rink: Kluziště
1166           marina: Přístav
1167           miniature_golf: Minigolf
1168           nature_reserve: Přírodní rezervace
1169           outdoor_seating: Venkovní posezení
1170           park: Park
1171           picnic_table: Piknikový stůl
1172           pitch: Hřiště
1173           playground: Dětské hřiště
1174           recreation_ground: Rekreační oblast
1175           resort: Letovisko
1176           sauna: Sauna
1177           slipway: Skluz
1178           sports_centre: Sportovní centrum
1179           stadium: Stadion
1180           swimming_pool: Bazén
1181           track: Běžecká dráha
1182           water_park: Aquapark
1183           "yes": Volný čas
1184         man_made:
1185           adit: Štola
1186           advertising: Reklamní plocha
1187           antenna: Anténa
1188           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1189           beacon: Maják
1190           beam: Kláda
1191           beehive: Včelí úl
1192           breakwater: Vlnolam
1193           bridge: Most
1194           bunker_silo: Bunkr
1195           cairn: Mohyla
1196           chimney: Komín
1197           clearcut: Holoseč
1198           communications_tower: Komunikační věž
1199           crane: Jeřáb
1200           cross: Kříž
1201           dolphin: Kotvicí bod
1202           dyke: Hráz
1203           embankment: Násep
1204           flagpole: Vlajkový stožár
1205           gasometer: Plynojem
1206           groyne: Vlnolam
1207           kiln: Pec
1208           lighthouse: Maják
1209           manhole: Průlez
1210           mast: Stožár
1211           mine: Důl
1212           mineshaft: Důlní šachta
1213           monitoring_station: Měřicí stanice
1214           petroleum_well: Ropný vrt
1215           pier: Molo
1216           pipeline: Potrubí
1217           pumping_station: Benzínka
1218           reservoir_covered: Krytá nádrž
1219           silo: Silo
1220           snow_cannon: Sněhové dělo
1221           snow_fence: Sněhový plot
1222           storage_tank: Skladovací nádrž
1223           street_cabinet: Pouliční skříňka
1224           surveillance: Dohled
1225           telescope: Teleskop
1226           tower: Věž
1227           utility_pole: Telefonní sloup
1228           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1229           watermill: Vodní mlýn
1230           water_tap: Vodovodní kohoutek
1231           water_tower: Vodojem
1232           water_well: Studna
1233           water_works: Vodárna
1234           windmill: Větrný mlýn
1235           works: Továrna
1236           "yes": Lidský výtvor
1237         military:
1238           airfield: Vojenské letiště
1239           barracks: Kasárna
1240           bunker: Bunkr
1241           checkpoint: Kontrolní bod
1242           trench: Příkop
1243           "yes": Armáda
1244         mountain_pass:
1245           "yes": Průsmyk
1246         natural:
1247           atoll: Atol
1248           bare_rock: Holá skála
1249           bay: Záliv
1250           beach: Pláž
1251           cape: Mys
1252           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1253           cliff: Útes
1254           coastline: Pobřežní čára
1255           crater: Kráter
1256           dune: Duna
1257           fell: Fjell
1258           fjord: Fjord
1259           forest: Les
1260           geyser: Gejzír
1261           glacier: Ledovec
1262           grassland: Pastviny
1263           heath: Vřesoviště
1264           hill: Kopec
1265           hot_spring: Horké prameny
1266           island: Ostrov
1267           isthmus: Pevninská šíje
1268           land: Země
1269           marsh: Mokřina
1270           moor: Vřesoviště
1271           mud: Bahno
1272           peak: Vrchol
1273           peninsula: Poloostrov
1274           point: Bod
1275           reef: Útes
1276           ridge: Hřeben
1277           rock: Skalisko
1278           saddle: Horské sedlo
1279           sand: Písčiny
1280           scree: Osyp
1281           scrub: Rumiště
1282           shingle: Oblázky
1283           spring: Pramen
1284           stone: Kámen
1285           strait: Úžina
1286           tree: Strom
1287           tree_row: Alej
1288           tundra: Tundra
1289           valley: Údolí
1290           volcano: Sopka
1291           water: Vodní plocha
1292           wetland: Mokřad
1293           wood: Neudržovaný les
1294           "yes": Přírodní prvek
1295         office:
1296           accountant: Účetní
1297           administrative: Správa
1298           advertising_agency: Reklamní agentura
1299           architect: Architekt
1300           association: Asociace
1301           company: Firma
1302           diplomatic: Kancelář diplomata
1303           educational_institution: Vzdělávací instituce
1304           employment_agency: Pracovní agentura
1305           energy_supplier: Dodavatel energií
1306           estate_agent: Realitní kancelář
1307           financial: Finanční úřad
1308           government: Vládní úřad
1309           insurance: Pojišťovna
1310           it: Počítačová kancelář
1311           lawyer: Právní kancelář
1312           logistics: Kancelář přepravce
1313           newspaper: Redakce novin
1314           ngo: Úřad nevládní organizace
1315           notary: Notář
1316           religion: Kancelář náboženské organizace
1317           research: Výzkumná kancelář
1318           tax_advisor: Daňový poradce
1319           telecommunication: Telekomunikační firma
1320           travel_agent: Cestovní kancelář
1321           "yes": Kancelář
1322         place:
1323           allotments: Zahrádkářská kolonie
1324           archipelago: Souostroví
1325           city: Velkoměsto
1326           city_block: Městský blok
1327           country: Stát
1328           county: Hrabství
1329           farm: Farma
1330           hamlet: Osada
1331           house: Dům
1332           houses: Budovy
1333           island: Ostrov
1334           islet: Ostrůvek
1335           isolated_dwelling: Samota
1336           locality: Oblast
1337           municipality: Obecní úřad
1338           neighbourhood: Čtvrť
1339           plot: Pozemek
1340           postcode: PSČ
1341           quarter: Čtvrt
1342           region: Region
1343           sea: Moře
1344           square: Náměstí
1345           state: Stát
1346           subdivision: Parcely
1347           suburb: Městská část
1348           town: Město
1349           village: Vesnice
1350           "yes": Místo
1351         railway:
1352           abandoned: Zrušená železniční trať
1353           buffer_stop: Zarážedlo
1354           construction: Železnice ve výstavbě
1355           disused: Nepoužívaná železniční trať
1356           funicular: Lanová dráha
1357           halt: Železniční zastávka
1358           junction: Kolejové rozvětvení
1359           level_crossing: Železniční přejezd
1360           light_rail: Rychlodráha
1361           miniature: Zahradní železnice
1362           monorail: Jednokolejka
1363           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1364           platform: Železniční nástupiště
1365           preserved: Historická železnice
1366           proposed: Navrhovaná železnice
1367           rail: Železnice
1368           spur: Železniční vlečka
1369           station: Železniční stanice
1370           stop: Železniční zastávka
1371           subway: Metro
1372           subway_entrance: Vstup do metra
1373           switch: Výhybka
1374           tram: Tramvajová trať
1375           tram_stop: Tramvajová zastávka
1376           turntable: Točna
1377           yard: Přednádraží
1378         shop:
1379           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1380           alcohol: Prodej alkoholu
1381           antiques: Starožitnosti
1382           appliance: Obchod se spotřebiči
1383           art: Prodej umění
1384           baby_goods: Dětské zboží
1385           bag: Obchod s taškami
1386           bakery: Pekařství
1387           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1388           beauty: Salón krásy
1389           bed: Ložní výrobky
1390           beverages: Prodej nápojů
1391           bicycle: Cykloobchod
1392           bookmaker: Sázková kancelář
1393           books: Knihkupectví
1394           boutique: Butik
1395           butcher: Řeznictví
1396           car: Prodej automobilů
1397           car_parts: Prodej autodílů
1398           car_repair: Autoservis
1399           carpet: Obchod s koberci
1400           charity: Charitativní obchod
1401           cheese: Obchod se sýry
1402           chemist: Drogerie
1403           chocolate: Prodejna čokolády
1404           clothes: Prodej oděvů
1405           coffee: Prodejna kávy
1406           computer: Prodej počítačů
1407           confectionery: Cukrárna
1408           convenience: Smíšené zboží
1409           copyshop: Copycentrum
1410           cosmetics: Parfumerie
1411           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1412           curtain: Obchod se závěsy
1413           dairy: Mlékárna
1414           deli: Lahůdkářství
1415           department_store: Obchodní dům
1416           discount: Diskontní prodejna
1417           doityourself: Obchod pro kutily
1418           dry_cleaning: Chemická čistírna
1419           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1420           electronics: Prodej elektroniky
1421           erotic: Erotický obchod
1422           estate_agent: Realitní kancelář
1423           fabric: Obchod s látkami
1424           farm: Prodej zemědělských výrobků
1425           fashion: Módní salón
1426           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1427           florist: Květinářství
1428           food: Potraviny
1429           frame: Obchod s rámy
1430           funeral_directors: Pohřební služba
1431           furniture: Prodej nábytku
1432           garden_centre: Zahradnictví
1433           gas: Prodej plynových nádob
1434           general: Smíšené zboží
1435           gift: Suvenýry
1436           greengrocer: Ovoce–zelenina
1437           grocery: Potraviny
1438           hairdresser: Kadeřnictví
1439           hardware: Železářství
1440           health_food: Obchod se zdravou výživou
1441           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1442           herbalist: Bylinkář
1443           hifi: Hi-Fi obchod
1444           houseware: Domácí potřeby
1445           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1446           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1447           jewelry: Klenotnictví
1448           kiosk: Kiosek
1449           kitchen: Kuchyňský obchod
1450           laundry: Prádelna
1451           locksmith: Zámečník
1452           lottery: Loterie
1453           mall: Nákupní centrum
1454           massage: Masáž
1455           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1456           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1457           money_lender: Peněžní půjčky
1458           motorcycle: Prodej motocyklů
1459           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1460           music: Prodej hudby
1461           musical_instrument: Hudební nástroje
1462           newsagent: Novinový stánek
1463           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1464           optician: Oční optika
1465           organic: Prodej biopotravin
1466           outdoor: Outdoorový obchod
1467           paint: Obchod s barvami
1468           pastry: Cukrárna
1469           pawnbroker: Zastavárník
1470           perfumery: Parfumerie
1471           pet: Prodejna pro chovatele
1472           pet_grooming: Psí salon
1473           photo: Prodejna foto
1474           seafood: Mořské plody
1475           second_hand: Bazar
1476           sewing: Obchod se šicími potřebami
1477           shoes: Obuvnictví
1478           sports: Prodejna pro sportovce
1479           stationery: Papírnictví
1480           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1481           supermarket: Supermarket
1482           tailor: Krejčí
1483           tattoo: Tetovací salon
1484           tea: Prodej čaje
1485           ticket: Obchod s lístky
1486           tobacco: Trafika
1487           toys: Hračkářství
1488           travel_agency: Cestovní kancelář
1489           tyres: Pneuservis
1490           vacant: Volný obchod
1491           variety_store: Levné zboží
1492           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1493           video_games: Prodejna počítačových her
1494           wholesale: Velkoobchod
1495           wine: Vinárna
1496           "yes": Obchod
1497         tourism:
1498           alpine_hut: Vysokohorská chata
1499           apartment: Apartmán
1500           artwork: Umělecké dílo
1501           attraction: Turistická atrakce
1502           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1503           cabin: Turistická útulna
1504           camp_pitch: Místo pro kempování
1505           camp_site: Tábořiště, kemp
1506           caravan_site: Autokemping
1507           chalet: Chalupa
1508           gallery: Galerie
1509           guest_house: Penzion
1510           hostel: Hostel
1511           hotel: Hotel
1512           information: Informace
1513           motel: Motel
1514           museum: Muzeum
1515           picnic_site: Piknikové místo
1516           theme_park: Zábavní park
1517           viewpoint: Vyhlídka
1518           wilderness_hut: Chata v divočině
1519           zoo: Zoo
1520         tunnel:
1521           building_passage: Stavební průchod
1522           culvert: Propustek
1523           "yes": Tunel
1524         waterway:
1525           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1526           boatyard: Loděnice
1527           canal: Kanál
1528           dam: Přehrada
1529           derelict_canal: Opuštěný kanál
1530           ditch: Meliorační kanál
1531           dock: Dok
1532           drain: Odvodňovací kanál
1533           lock: Zdymadlo
1534           lock_gate: Vrata plavební komory
1535           mooring: Kotviště
1536           rapids: Peřeje
1537           river: Řeka
1538           stream: Potok
1539           wadi: Vádí
1540           waterfall: Vodopád
1541           weir: Jez
1542           "yes": Vodní cesta
1543       admin_levels:
1544         level2: Státní hranice
1545         level3: Hranice regionu
1546         level4: Hranice země, provincie či regionu
1547         level5: Hranice regionu
1548         level6: Hranice okresu
1549         level7: Hranice obce
1550         level8: Hranice obce
1551         level9: Hranice vesnice
1552         level10: Hranice městské části
1553         level11: Hranice sousedství
1554     results:
1555       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1556       more_results: Další výsledky
1557   issues:
1558     index:
1559       title: Problémy
1560       select_status: Vybrat status
1561       select_type: Vybrat Typ
1562       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1563       reported_user: Nahlášený uživatel
1564       not_updated: Neaktualizováno
1565       search: Hledat
1566       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1567       states:
1568         ignored: Ignorováno
1569         open: Otevřeno
1570         resolved: Vyřešeno
1571     page:
1572       user_not_found: Uživatel neexistuje
1573       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1574       reported_user: Nahlášený uživatel
1575       status: Stav
1576       reports: Hlášení
1577       last_updated: Poslední změna
1578       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1579       reports_count:
1580         one: '%{count} Hlášení'
1581         few: '%{count} Hlášení'
1582         many: '%{count} Hlášení'
1583         other: '%{count} Hlášení'
1584       reported_item: Hlášená položka
1585       states:
1586         ignored: Ignorováno
1587         open: Otevřeno
1588         resolved: Vyřešeno
1589     show:
1590       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1591       reports:
1592         one: '%{count} hlášení'
1593         few: '%{count} hlášení'
1594         many: '%{count} hlášení'
1595         other: '%{count} hlášení'
1596       no_reports: Žádná hlášení
1597       report_created_at_html: První hlášení v %{datetime}
1598       last_resolved_at_html: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1599       last_updated_at_html: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1600       resolve: Vyřešit
1601       ignore: Ignorovat
1602       reopen: Znovu otevřít
1603       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1604       read_reports: Číst hlášení
1605       new_reports: Nové hlášení
1606       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1607       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1608       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1609     resolve:
1610       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1611     ignore:
1612       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1613     reopen:
1614       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1615     comments:
1616       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1617       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1618     reports:
1619       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1620     helper:
1621       reportable_title:
1622         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1623         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1624   issue_comments:
1625     create:
1626       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1627       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1628   reports:
1629     new:
1630       title_html: Hlášení %{link}
1631       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1632       disclaimer:
1633         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1634         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1635         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1636           pomocí ostatních uživatelů.
1637         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1638       categories:
1639         diary_entry:
1640           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1641           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1642           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1643           other_label: Ostatní
1644         diary_comment:
1645           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1646           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1647           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1648           other_label: Ostatní
1649         user:
1650           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1651           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1652           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1653           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1654           other_label: Ostatní
1655         note:
1656           spam_label: Tato poznámka je spam
1657           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1658           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1659           other_label: Ostatní
1660     create:
1661       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1662       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1663   layouts:
1664     logo:
1665       alt_text: Logo OpenStreetMap
1666     home: Přejít domů
1667     logout: Odhlásit se
1668     log_in: Přihlásit se
1669     sign_up: Zaregistrovat se
1670     start_mapping: Začít mapovat
1671     edit: Upravit
1672     history: Historie
1673     export: Export
1674     issues: Problémy
1675     gps_traces: GPS stopy
1676     user_diaries: Deníky uživatelů
1677     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1678     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1679     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1680       pod otevřenou licencí.
1681     hosting_partners_2024_html: Hosting podporují %{fastly}, %{corpmembers} a další
1682       %{partners}.
1683     partners_fastly: Fastly
1684     partners_corpmembers: firemní členové OSMF
1685     partners_partners: partneři
1686     tou: Podmínky užití
1687     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1688       údržbě mimo provoz.
1689     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1690       údržbě pouze pro čtení.
1691     nothing_to_preview: Není k čemu zobrazovat náhled.
1692     help: Nápověda
1693     about: O projektu
1694     copyright: Autorská práva
1695     communities: Komunity
1696     learn_more: Více informací
1697     more: Další
1698   user_mailer:
1699     diary_comment_notification:
1700       description: 'Záznam #%{id} deníku uživatele OpenStreetMap'
1701       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1702       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1703       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1704         %{subject}:'
1705       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1706         %{subject}:'
1707       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1708         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1709       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1710         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1711       footer_unsubscribe: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1712       footer_unsubscribe_html: Z odběru diskuse se můžete odhlásit na %{unsubscribeurl}
1713     message_notification:
1714       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1715       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1716       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1717         %{subject}:'
1718       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1719         s předmětem %{subject}:'
1720       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1721         na %{replyurl}
1722       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1723         autorovi na %{replyurl}
1724     friendship_notification:
1725       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1726       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1727       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1728       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1729       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1730       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1731       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1732     gpx_description:
1733       description_with_tags: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1734         a s těmito značkami: %{tags}'
1735       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1736         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1737       description_with_no_tags: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem %{trace_description}
1738         a bez značek
1739       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš soubor %{trace_name} s popisem
1740         %{trace_description} a bez značek
1741     gpx_failure:
1742       hi: Ahoj, %{to_user},
1743       failed_to_import: 'se nepodařilo naimportovat jako GPS stopu. Zkontrolujte si
1744         prosím, zda váš soubor je platný soubor GPX nebo archiv obsahující GPX soubor(y)
1745         v podporovaném formátu (.tar.gz, tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1746         Možná je u vašeho souboru problém s formátem nebo syntaxí? Zde je chyba importu:'
1747       more_info: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout, najdete
1748         na %{url}.
1749       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1750         najdete na %{url}.
1751       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1752       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1753     gpx_success:
1754       hi: Ahoj %{to_user},
1755       loaded:
1756         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1757         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1758         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1759         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1760       trace_location: Vaše stopa je dostupná na %{trace_url}
1761       all_your_traces: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}
1762       all_your_traces_html: Všechny úspěšně načtené GPX stopy můžete najít na %{url}.
1763       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1764     signup_confirm:
1765       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1766       greeting: Ahoj!
1767       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1768       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1769         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1770         svůj účet potvrdili:'
1771       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1772         informací.
1773     email_confirm:
1774       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1775       greeting: Dobrý den,
1776       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1777         na %{new_address}.
1778       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1779         odkaz.
1780     lost_password:
1781       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1782       greeting: Ahoj,
1783       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1784         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1785       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1786         nové heslo.
1787     note_comment_notification:
1788       description: 'Poznámka k OpenStreetMap #%{id}'
1789       anonymous: Anonymní uživatel
1790       greeting: Ahoj,
1791       commented:
1792         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1794           která vás zajímá'
1795         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1796           %{place}.'
1797         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1798           %{place}.'
1799         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1800           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1801         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1802           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1803       closed:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1805         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1806           vás zajímá'
1807         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1808         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1809           %{place}.'
1810         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1811           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1812         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1813           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1814       reopened:
1815         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1816         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1817           která vás zajímá'
1818         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1819           %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1821           %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1823           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1825           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1826       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1827       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této poznámce můžete na %{url}.
1828     changeset_comment_notification:
1829       description: 'Sada změn OpenStreetMap #%{id}'
1830       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1831       commented:
1832         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1833           změn'
1834         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1835           která vás zajímá'
1836         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1837           sad změn.'
1838         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1839           sad změn.'
1840         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1841           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1842         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1843           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1844         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1845         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1846         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1847       details: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1848       details_html: Odpovědět nebo se dozvědět více o této sadě změn můžete na %{url}.
1849       unsubscribe: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1850       unsubscribe_html: Od aktualizací této sady změn se můžete odhlásit na %{url}.
1851   confirmations:
1852     confirm:
1853       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1854       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1855       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1856         začít mapovat.
1857       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1858       button: Potvrdit
1859       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1860       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1861       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1862       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1863       click_here: klikněte zde
1864     confirm_resend:
1865       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1866     confirm_email:
1867       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1868       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1869         tlačítko.
1870       button: Potvrdit
1871       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1872       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1873       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1874     resend_success_flash:
1875       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1876         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1877       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1878         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1879         schopni reagovat.
1880   messages:
1881     inbox:
1882       title: Doručená pošta
1883       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1884       new_messages:
1885         few: '%{count} nové zprávy'
1886         one: '%{count} novou zprávu'
1887         other: '%{count} nových zpráv'
1888       old_messages:
1889         few: '%{count} staré zprávy'
1890         one: '%{count} starou zprávu'
1891         other: '%{count} starých zpráv'
1892       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1893         %{people_mapping_nearby_link}?
1894       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1895     messages_table:
1896       from: Od
1897       to: Komu
1898       subject: Předmět
1899       date: Datum
1900       actions: Akce
1901     message_summary:
1902       unread_button: Označit jako nepřečtené
1903       read_button: Označit jako přečtené
1904       destroy_button: Smazat
1905       unmute_button: Přesunout do doručené pošty
1906     new:
1907       title: Odeslat zprávu
1908       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1909       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1910     create:
1911       message_sent: Zpráva odeslána
1912       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1913         chvíli počkejte.
1914     no_such_message:
1915       title: Zpráva neexistuje
1916       heading: Zpráva neexistuje
1917       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1918     outbox:
1919       title: Odeslaná pošta
1920       messages:
1921         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1922         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1923         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1924       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1925         %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1927     muted:
1928       title: Ztlumené zprávy
1929       messages:
1930         one: Máte %{count} ztlumenou zprávu
1931         few: Máte %{count} ztlumené zprávy
1932         many: Máte %{count} ztlumené zprávy
1933         other: Máte %{count} ztlumených zpráv
1934     reply:
1935       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1936         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1937         pod správným účtem.
1938     show:
1939       title: Čtení zprávy
1940       reply_button: Odpovědět
1941       unread_button: Označit jako nepřečtené
1942       destroy_button: Smazat
1943       back: Zpět
1944       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1945         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1946         se pod správným účtem.
1947     sent_message_summary:
1948       destroy_button: Smazat
1949     heading:
1950       my_inbox: Má doručená pošta
1951       my_outbox: Moje odchozí
1952       muted_messages: Ztlumené zprávy
1953     mark:
1954       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1955       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1956     unmute:
1957       notice: Zpráva byla přesunuta do doručené pošty
1958       error: Zprávu se nepodařilo přesunout do doručené pošty.
1959     destroy:
1960       destroyed: Zpráva smazána
1961   passwords:
1962     new:
1963       title: Ztracené heslo
1964       heading: Zapomněli jste heslo?
1965       email address: E-mailová adresa
1966       new password button: Resetovat heslo
1967       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1968         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1969     create:
1970       send_paranoid_instructions: Pokud v naší databázi existuje vaše e-mailová adresa,
1971         obdržíte na ni během několika minut odkaz pro obnovení hesla.
1972     edit:
1973       title: Obnovit heslo
1974       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1975       reset: Resetovat heslo
1976       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1977     update:
1978       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1979       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1980   preferences:
1981     show:
1982       title: Moje preference
1983       preferred_editor: Preferovaný editor
1984       preferred_languages: Preferované jazyky
1985       edit_preferences: Změnit preference
1986     edit:
1987       title: Změnit preference
1988       save: Nastavit preference
1989       cancel: Storno
1990     update:
1991       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1992     update_success_flash:
1993       message: Preference nastaveny.
1994   profiles:
1995     edit:
1996       title: Upravit profil
1997       save: Nastavit profil
1998       cancel: Storno
1999       image: Obrázek
2000       gravatar:
2001         gravatar: Používat Gravatar
2002         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2003         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2004         disabled: Gravatar byl zakázán.
2005         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2006       new image: Přidat obrázek
2007       keep image: Zachovat stávající obrázek
2008       delete image: Odstranit stávající obrázek
2009       replace image: Nahradit stávající obrázek
2010       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2011       home location: Poloha domova
2012       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2013       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2014       show: Zobrazit
2015       delete: Smazat
2016       undelete: Vrátit smazání
2017     update:
2018       success: Profil nastaven.
2019       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
2020   sessions:
2021     new:
2022       tab_title: Přihlášení
2023       login_to_authorize_html: Pro přístup k %{client_app_name} se přihlaste do OpenStreetMap.
2024       email or username: E-mailová adresa nebo uživatelské jméno
2025       password: Heslo
2026       remember: Zapamatuj si mě
2027       lost password link: Ztratili jste heslo?
2028       login_button: Přihlásit se
2029       with external: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2030       or: nebo
2031       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2032     destroy:
2033       title: Odhlásit se
2034       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2035       logout_button: Odhlásit se
2036     suspended_flash:
2037       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2038       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2039       support: podporu
2040   shared:
2041     markdown_help:
2042       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2043       kramdown: kramdownem
2044       headings: Nadpisy
2045       heading: Nadpis
2046       subheading: Podnadpis
2047       unordered: Neseřazený seznam
2048       ordered: Číslovaný seznam
2049       first: První položka
2050       second: Druhá položka
2051       link: Odkaz
2052       text: Text
2053       image: Obrázek
2054       alt: Alternativní text
2055       url: URL
2056       codeblock: Blok kódu
2057     richtext_field:
2058       edit: Upravit
2059       preview: Náhled
2060       help: Nápověda
2061     pagination:
2062       diary_comments:
2063         older: Starší komentáře
2064         newer: Novější komentáře
2065       diary_entries:
2066         older: Starší záznamy
2067         newer: Novější záznamy
2068       issues:
2069         older: Starší problémy
2070         newer: Novější problémy
2071       traces:
2072         older: Starší stopy
2073         newer: Novější stopy
2074       user_blocks:
2075         older: Starší bloky
2076         newer: Novější bloky
2077       users:
2078         older: Starší uživatelé
2079         newer: Novější uživatelé
2080   site:
2081     about:
2082       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2083       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2084         aplikací a hardwarových zařízení'
2085       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2086         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2087         po celém světě.
2088       local_knowledge_title: Místní znalost
2089       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2090         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2091         je přesné a aktuální.
2092       community_driven_title: Řízeno komunitou
2093       community_driven_1_html: |-
2094         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2095         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2096       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2097       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2098       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2099       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2100       open_data_title: Otevřená data
2101       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2102         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2103         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2104         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2105       open_data_open_data: otevřená data
2106       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2107       legal_title: Právní informace
2108       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2109         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2110         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2111       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2112       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2113       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2114       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2115       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2116         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2117       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2118       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2119       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2120       partners_title: Partneři
2121     copyright:
2122       title: Autorská práva a licence
2123       foreign:
2124         title: O tomto překladu
2125         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2126           má přednost anglická stránka.
2127         english_link: anglickým originálem
2128       native:
2129         title: O této stránce
2130         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2131           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2132           právech a %{mapping_link}.
2133         native_link: českou verzi
2134         mapping_link: začít mapovat
2135       legal_babble:
2136         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2137           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2138           (OSMF).
2139         introduction_1_open_data: otevřená data
2140         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2141         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2142         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2143           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2144           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2145           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2146           v plném %{legal_code_link}.
2147         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2148         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2149           (CC BY-SA 2.0).
2150         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2151           licenci 2.0
2152         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2153         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2154         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2155           následující dvě věci:'
2156         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2157           právech.
2158         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2159         credit_3_html: |-
2160           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2161           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2162           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2163           informace k požadavkům naleznete
2164           v %{attribution_guidelines_link}.
2165         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2166         credit_4_1_html: |-
2167           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2168           Database License, můžete odkázat na
2169           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2170           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2171           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2172           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2173           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2174           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2175           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2176         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2177         attribution_example:
2178           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2179           title: Příklad uvedení autorství
2180         more_title_html: Další informace
2181         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2182           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2183         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2184         more_2_1_html: |-
2185           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2186           bezplatné mapové API.
2187           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2188         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2189         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2190         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2191         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2192         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2193           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2194           zdrojů, mimo jiné:'
2195         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2196           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2197         contributors_at_austria: Rakousko
2198         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2199         contributors_at_cc_by: CC BY
2200         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2201         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2202         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2203         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2204           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2205           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2206         contributors_au_australia: Austrálie
2207         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2208         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2209           (CC BY 4.0)
2210         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2211         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2212           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2213           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2214         contributors_ca_canada: Kanada
2215         contributors_cz_credit_html: |-
2216           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2217           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2218         contributors_cz_czechia: Česko
2219         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2220           (CC BY 4.0)
2221         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2222         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2223           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2224           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2225         contributors_fi_finland: Finsko
2226         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2227         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2228           Générale des Impôts.'
2229         contributors_fr_france: Francie
2230         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Obsahuje data od %{dgu_link} a z
2231           %{open_data_portal} (chorvatská veřejná data).'
2232         contributors_hr_croatia: Chorvatsko
2233         contributors_hr_dgu: Státní geodetické správy Chorvatska
2234         contributors_hr_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2235         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2236           (%{and_link})'
2237         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2238         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2239           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2240         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2241         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2242         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2243         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2244         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2245           (srbská otevřená data), 2018.'
2246         contributors_rs_serbia: Srbsko
2247         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2248         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2249         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2250           (veřejné informace Slovinska).'
2251         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2252         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2253         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2254         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2255           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2256           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2257         contributors_es_spain: Španělsko
2258         contributors_es_ign: IGN
2259         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2260         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2261         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2262           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2263         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2264         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2265         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2266           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2267         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2268         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2269           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2270           na wiki OpenStreetMap.
2271         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2272         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2273           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2274           jakoukoli zodpovědnost.
2275         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2276         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2277           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2278           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2279         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2280           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2281           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2282           %{online_filing_page_link}.
2283         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2284         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2285         trademarks_title: Ochranné známky
2286         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2287           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2288           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2289         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2290     index:
2291       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2292         zakázaný.
2293       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2294       license:
2295         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2296       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2297         a je zapnuto dálkové ovládání
2298     edit:
2299       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2300       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2301         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2302       user_page_link: uživatelské stránce
2303       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2304       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2305     export:
2306       title: Export
2307       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2308       licence: Licence
2309       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2310       odbl: Open Data Commons Open Database License
2311       too_large:
2312         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2313           zdrojů:'
2314         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2315           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2316           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2317         planet:
2318           title: Planeta OSM
2319           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2320         overpass:
2321           title: Overpass API
2322           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2323         geofabrik:
2324           title: Soubory Geofabrik
2325           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2326             měst
2327         other:
2328           title: Další zdroje
2329           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2330       export_button: Export
2331     fixthemap:
2332       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2333       how_to_help:
2334         title: Jak pomoci
2335         join_the_community:
2336           title: Přidejte se ke komunitě
2337           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2338             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2339             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2340         add_a_note:
2341           instructions_1_html: |-
2342             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2343             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2344       other_concerns:
2345         title: Jiné problémy
2346         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2347           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2348           příslušnou %{working_group_link}.
2349         copyright: stránce o autorských právech
2350         working_group: pracovní skupinu OSMF
2351     help:
2352       title: Nápověda
2353       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2354         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2355       welcome:
2356         url: /welcome
2357         title: Vítejte v OpenStreetMap
2358         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2359       beginners_guide:
2360         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2361         title: Průvodce začátečníka
2362         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2363       community:
2364         title: Nápověda a komunitní fórum
2365         description: Sdílený prostor, kde můžete získat pomoc a diskutovat o OpenStreetMap.
2366       mailing_lists:
2367         title: E-mailové konference
2368         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2369           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2370       irc:
2371         title: IRC
2372         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2373       switch2osm:
2374         title: switch2osm
2375         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2376           služby založené na OpenStreetMap.
2377       welcomemat:
2378         title: Pro organizace
2379         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2380           se na uvítací průvodce.
2381       wiki:
2382         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2383         title: OpenStreetMap Wiki
2384         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2385     potlatch:
2386       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2387         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2388         není dostupný.
2389       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2390       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2391       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2392         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2393       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2394     any_questions:
2395       title: Nějaké dotazy?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2398         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2399         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2400       get_help_here: Získejte pomoc zde
2401       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2402     sidebar:
2403       search_results: Výsledky hledání
2404     search:
2405       search: Hledat
2406       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2407       from: Odkud
2408       to: Kam
2409       where_am_i: Kde je toto?
2410       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2411       submit_text: Hledat
2412       reverse_directions_text: Obrátit směr
2413     key:
2414       table:
2415         entry:
2416           motorway: Dálnice
2417           main_road: Hlavní silnice
2418           trunk: Významná silnice
2419           primary: Silnice první třídy
2420           secondary: Silnice druhé třídy
2421           unclassified: Silnice
2422           pedestrian: Cesta pro pěší
2423           track: Lesní a polní cesta
2424           bridleway: Koňská stezka
2425           cycleway: Cyklostezka
2426           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2427           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2428           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2429           cycleway_mtb: Trasa pro horská kola
2430           footway: Pěší cesta
2431           rail: Železnice
2432           train: Vlak
2433           subway: Metro
2434           ferry: Trajekt
2435           light_rail: Rychlodráha
2436           tram: Tramvaj
2437           trolleybus: Trolejbus
2438           bus: Autobus
2439           cable_car: Lanovka
2440           chair_lift: sedačková lanovka
2441           runway: Vzletová a přistávací dráha
2442           taxiway: pojezdová dráha
2443           apron: Letištní odbavovací plocha
2444           admin: Administrativní hranice
2445           capital: Hlavní město
2446           city: Město
2447           orchard: Sad
2448           vineyard: Vinice
2449           forest: Les
2450           wood: les
2451           farmland: Pole
2452           grass: Tráva
2453           meadow: louka
2454           bare_rock: Holá skála
2455           sand: Písčina
2456           golf: Golfové hřiště
2457           park: Park
2458           common: Pastvina
2459           built_up: Zastavěná plocha
2460           resident: Obytná oblast
2461           retail: Nákupní oblast
2462           industrial: Průmyslová oblast
2463           commercial: Kancelářská oblast
2464           heathland: Vřesoviště
2465           scrubland: Křoviny
2466           lake: Jezero
2467           reservoir: nádrž
2468           intermittent_water: Občasná vodní plocha
2469           glacier: Ledovec
2470           reef: Rif
2471           wetland: Mokřad
2472           farm: Farma
2473           brownfield: Zbořeniště
2474           cemetery: Hřbitov
2475           allotments: Zahrádkářská kolonie
2476           pitch: Sportovní hřiště
2477           centre: Sportovní centrum
2478           beach: Pláž
2479           reserve: Přírodní rezervace
2480           military: Vojenský prostor
2481           school: Škola
2482           university: univerzita
2483           hospital: nemocnice
2484           building: Významná budova
2485           station: Nádraží
2486           railway_halt: Železniční zastávka
2487           subway_station: Stanice metra
2488           tram_stop: Tramvajová zastávka
2489           summit: Vrchol
2490           peak: hora
2491           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2492           bridge: Černé obrysy = most
2493           private: Soukromý pozemek
2494           destination: Průjezd zakázán
2495           construction: Cesta ve výstavbě
2496           bus_stop: Autobusová zastávka
2497           bicycle_shop: Cykloobchod
2498           bicycle_rental: Půjčovna kol
2499           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2500           bicycle_parking_small: Malé parkoviště pro kola
2501           toilets: Záchody
2502     welcome:
2503       title: Vítejte!
2504       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2505         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2506         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2507       whats_on_the_map:
2508         title: Co patří do mapy
2509         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2510           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2511           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2512         real_and_current: skutečné a aktuální
2513         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2514           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2515           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2516         doesnt: nezahrnuje
2517       basic_terms:
2518         title: Základní pojmy pro mapování
2519         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2520           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2521         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2522           můžete upravovat mapu.'
2523         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2524           jeden strom.'
2525         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2526           nebo budova.'
2527         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2528           nebo rychlostní limit silnice.'
2529         editor: Editor
2530         node: Uzel
2531         way: Cesta
2532         tag: Značka
2533       rules:
2534         title: Pravidla!
2535         para_1_html: |-
2536           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2537           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2538           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2539         imports: Importy
2540         automated_edits: Automatizované úpravy
2541       start_mapping: Začít mapovat
2542       continue_authorization: Pokračovat v autorizaci
2543       add_a_note:
2544         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2545         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2546           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2547         para_2_html: |-
2548           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2549           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2550           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2551         the_map: mapu
2552     communities:
2553       title: Komunity
2554       lede_text: |-
2555         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2556         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2557         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2558         Mohou být formální i neformální.
2559       local_chapters:
2560         title: Lokální zastoupení
2561         about_text: |-
2562           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2563           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2564           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2565         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2566       other_groups:
2567         title: Další skupiny
2568         other_groups_html: |-
2569           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2570           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2571           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2572           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2573         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2574   traces:
2575     visibility:
2576       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2577       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2578       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2579         s časovými značkami)
2580       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2581         uspořádané body s časovou značkou)
2582     new:
2583       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2584       visibility_help: co tohle znamená?
2585       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2586       help: Nápověda
2587       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2588     create:
2589       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2590       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2591         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2592       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2593         správce. Zkuste to prosím znovu
2594       traces_waiting:
2595         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2596           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2597           frontu dalším uživatelům.
2598         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2599           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2600           dalším uživatelům.
2601         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2602           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2603           frontu dalším uživatelům.
2604     edit:
2605       cancel: Storno
2606       title: Úprava stopy %{name}
2607       heading: Úprava stopy %{name}
2608       visibility_help: co tohle znamená?
2609       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2610     update:
2611       updated: Stopa nahrána
2612     show:
2613       title: Zobrazení stopy %{name}
2614       heading: Zobrazení stopy %{name}
2615       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2616       filename: 'Název souboru:'
2617       download: stáhnout
2618       uploaded: 'Nahráno v:'
2619       points: 'Bodů:'
2620       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2621       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2622       map: mapa
2623       edit: upravit
2624       owner: 'Vlastník:'
2625       description: 'Popis:'
2626       tags: 'Štítky:'
2627       none: Žádné
2628       edit_trace: Upravit tuto stopu
2629       delete_trace: Smazat tuto stopu
2630       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2631       visibility: 'Viditelnost:'
2632       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2633     trace:
2634       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2635       count_points:
2636         one: '%{count} bod'
2637         few: '%{count} body'
2638         many: '%{count} bodu'
2639         other: '%{count} bodů'
2640       more: více
2641       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2642       view_map: Zobrazit mapu
2643       edit_map: Upravit mapu
2644       public: VEŘEJNÁ
2645       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2646       private: SOUKROMÁ
2647       trackable: STOPOVATELNÁ
2648       details_with_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user} v %{tags}'
2649       details_without_tags_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
2650     index:
2651       public_traces: Veřejné GPS stopy
2652       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2653       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2654       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2655       tagged_with: se štítky %{tags}
2656       empty_title: Tady zatím nic není
2657       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2658       upload_new: Nahrajte novou stopu
2659       wiki_page: wiki stránce
2660       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2661       upload_trace: Nahrát stopu
2662       all_traces: Všechny stopy
2663       my_traces: Moje stopy
2664       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2665       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2666     destroy:
2667       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2668     offline_warning:
2669       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2670     offline:
2671       heading: GPX úložiště offline
2672       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2673     georss:
2674       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2675     description:
2676       description_with_count:
2677         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2678         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2679       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2680   application:
2681     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2682     require_cookies:
2683       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2684         v prohlížeči zapněte.
2685     setup_user_auth:
2686       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2687         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2688       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2689         do webového rozhraní.
2690       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2691         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2692         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2693     settings_menu:
2694       account_settings: Nastavení účtu
2695       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2696       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2697       muted_users: Ztlumení uživatelé
2698     auth_providers:
2699       openid_url: OpenID URL
2700       openid_login_button: Pokračovat
2701       openid:
2702         title: Přihlásit se pomocí OpenID
2703         alt: Logo OpenID
2704       google:
2705         title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2706         alt: Logo Googlu
2707       facebook:
2708         title: Přihlásit se přes Facebook
2709         alt: Logo Facebooku
2710       microsoft:
2711         title: Přihlásit se přes Microsoft
2712         alt: Logo Microsoftu
2713       github:
2714         title: Přihlásit se přes GitHub
2715         alt: Logo GitHubu
2716       wikipedia:
2717         title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2718         alt: Logo Wikipedie
2719   oauth:
2720     permissions:
2721       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2722     scopes:
2723       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2724       read_prefs: Číst preference uživatele
2725       write_prefs: Měnit preference uživatele
2726       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2727       write_api: Upravovat mapu
2728       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2729       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2730       write_notes: Měnit poznámky
2731       write_redactions: Skrývat mapová data
2732       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2733       consume_messages: Číst, aktualizovat stav a mazat zprávy uživatelů
2734       send_messages: Posílat soukromé zprávy jiným uživatelům
2735       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2736     for_roles:
2737       moderator: Toto oprávnění je pro akce dostupné pouze moderátorům
2738   oauth2_applications:
2739     index:
2740       title: Mé klientské aplikace
2741       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2742         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2743         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2744       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2745       name: Název
2746       permissions: Oprávnění
2747     application:
2748       edit: Upravit
2749       delete: Smazat
2750       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2751     new:
2752       title: Registrace nové aplikace
2753     edit:
2754       title: Úprava vaší aplikace
2755     show:
2756       edit: Upravit
2757       delete: Smazat
2758       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2759       client_id: ID klienta
2760       client_secret: Tajemství klienta
2761       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2762         nebude dostupné
2763       permissions: Oprávnění
2764       redirect_uris: URI pro přesměrování
2765     not_found:
2766       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2767   oauth2_authorizations:
2768     new:
2769       title: Vyžadována autorizace
2770       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2771         přistupovala k vašemu účtu?
2772       authorize: Autorizovat
2773       deny: Odmítnout
2774     error:
2775       title: Došlo k chybě
2776     show:
2777       title: Autorizační kód
2778   oauth2_authorized_applications:
2779     index:
2780       title: Mé autorizované aplikace
2781       application: Aplikace
2782       permissions: Oprávnění
2783       last_authorized: Poslední autorizace
2784       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2785     application:
2786       revoke: Odebrat přístup
2787       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2788   users:
2789     new:
2790       title: Zaregistrovat se
2791       tab_title: Registrace
2792       signup_to_authorize_html: Zaregistrujte se pomocí OpenStreetMap pro přístup
2793         k %{client_app_name}.
2794       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2795         automaticky.
2796       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2797         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2798       support: podporu
2799       about:
2800         header: Svobodná a editovatelná.
2801         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2802           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2803           a používat.
2804         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat.
2805         welcome: Vítejte v OpenStreetMap
2806       duplicate_social_email: Pokud již máte účet OpenStreetMap a chcete používat
2807         poskytovatele identity třetí strany, přihlaste se pomocí svého hesla a upravte
2808         nastavení svého účtu.
2809       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2810         si ho později změnit ve svém nastavení.
2811       by_signing_up:
2812         html: Registrací souhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link} a
2813           %{contributor_terms_link}.
2814         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2815         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2816           e-mailových adresách
2817         contributor_terms: podmínkami pro přispěvatele
2818       continue: Zaregistrovat se
2819       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2820       email_help:
2821         privacy_policy: pravidly ochrany osobních údajů
2822         privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o
2823           e-mailových adresách
2824         html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte na stránce
2825           s našimi %{privacy_policy_link}.
2826       consider_pd_html: Své příspěvky považuji za %{consider_pd_link}.
2827       consider_pd: volné dílo
2828       or: nebo
2829       use external auth: nebo se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2830     terms:
2831       title: Podmínky
2832       heading: Podmínky
2833       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2834       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2835         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2836       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2837         a budoucí příspěvky.
2838       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2839         s nimi
2840       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2841         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2842         ho.
2843       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2844       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2845       consider_pd_why: co to znamená?
2846       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2847         a nějaké %{informal_translations_link}'
2848       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2849       informal_translations: neoficiální překlady
2850       continue: Pokračovat
2851       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2852       cancel: Zrušit
2853       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2854         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2855       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2856       legale_names:
2857         france: Francie
2858         italy: Itálie
2859         rest_of_world: Zbytek světa
2860     terms_declined_flash:
2861       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2862         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2863       terms_declined_link: této wikistránce
2864       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2865     no_such_user:
2866       title: Uživatel nenalezen
2867       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2868       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2869         jste možná klikli na chybný odkaz.
2870       deleted: smazán
2871     show:
2872       my diary: Můj deník
2873       my edits: Moje úpravy
2874       my traces: Moje stopy
2875       my notes: Moje poznámky k mapě
2876       my messages: Moje zprávy
2877       my profile: Můj profil
2878       my settings: Moje nastavení
2879       my comments: Moje komentáře
2880       my_preferences: Moje preference
2881       my_dashboard: Moje nástěnka
2882       blocks on me: Moje zablokování
2883       blocks by me: Zablokování mnou
2884       create_mute: Ztlumit tohoto uživatele
2885       destroy_mute: Zrušit ztlumení tohoto uživatele
2886       edit_profile: Upravit profil
2887       send message: Poslat zprávu
2888       diary: Deník
2889       edits: Úpravy
2890       traces: Stopy
2891       notes: Poznámky k mapě
2892       remove as friend: Odebrat z přátel
2893       add as friend: Přidat do přátel
2894       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2895       last map edit: 'Poslední úprava mapy:'
2896       no activity yet: Zatím žádná činnost
2897       uid: 'ID uživatele:'
2898       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2899       ct undecided: Nerozhodnuto
2900       ct declined: Odmítnuty
2901       email address: 'E-mailová adresa:'
2902       created from: 'Vytvořeno od:'
2903       status: 'Stav:'
2904       spam score: 'Spam skóre:'
2905       role:
2906         administrator: Tento uživatel je správce
2907         moderator: Tento uživatel je moderátor
2908         importer: Tento uživatel je importér
2909         grant:
2910           administrator: Přidělit práva správce
2911           moderator: Přidělit práva moderátora
2912           importer: Udělit přístup importérům
2913         revoke:
2914           administrator: Odebrat práva správce
2915           moderator: Odebrat práva moderátora
2916           importer: Zrušit přístup importéra
2917       block_history: Účinná zablokování
2918       moderator_history: Udělená zablokování
2919       revoke_all_blocks: Zrušit všechny bloky
2920       comments: Komentáře
2921       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2922       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2923       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2924       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2925       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2926       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2927       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2928       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2929       confirm: Potvrdit
2930       report: Nahlásit tohoto uživatele
2931     go_public:
2932       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2933     index:
2934       title: Uživatelé
2935       heading: Uživatelé
2936       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2937       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2938       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2939     page:
2940       found_users:
2941         one: Nalezen %{count} uživatel
2942         few: Nalezeni %{count} uživatelé
2943         many: Nalezeno %{count} uživatele
2944         other: Nalezeno %{count} uživatelů
2945       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2946       hide: Skrýt vybrané uživatele
2947     suspended:
2948       title: Účet pozastaven
2949       heading: Účet pozastaven
2950       support: podporu
2951       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2952         podezřelé aktivitě.
2953       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno správcem, nebo můžete
2954         kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2955     auth_failure:
2956       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2957       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2958       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2959       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2960       invalid_scope: Neplatný rozsah
2961       unknown_error: Ověření selhalo
2962     auth_association:
2963       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2964       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2965         níže zobrazeného formuláře.
2966       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2967         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2968   user_role:
2969     filter:
2970       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2971       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2972       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2973       not_revoke_admin_current_user: Správcovskou roli nelze odebrat aktuálně přihlášenému
2974         uživateli.
2975     grant:
2976       are_you_sure: Opravdu chcete přidělit roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2977     revoke:
2978       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli „%{role}“ uživateli „%{name}“?
2979   user_blocks:
2980     model:
2981       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2982       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2983     not_found:
2984       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2985       back: Zpět na seznam
2986     new:
2987       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2988       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2989       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2990     edit:
2991       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2992       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2993       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2994       revoke: Odvolat blokování
2995     filter:
2996       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2997     create:
2998       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2999     update:
3000       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
3001       only_creator_can_edit_without_revoking: Jen moderátor, který toto blokování
3002         vytvořil, ho může upravovat bez jeho odvolání.
3003       only_creator_or_revoker_can_edit: Jen moderátoři, kteří toto blokování vytvořili
3004         nebo jej odvolali, ho mohou upravovat.
3005       inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokování není aktivní a nelze jej
3006         znovu aktivovat.
3007       success: Blok aktualizován.
3008     index:
3009       title: Bloky uživatele
3010       heading: Seznam bloků uživatele
3011       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
3012     revoke_all:
3013       title: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3014       heading_html: Zrušení všech bloků uživatele %{block_on}
3015       empty: Uživatel %{name} nemá žádné aktivní bloky.
3016       confirm: Opravdu chcete zrušit %{active_blocks}?
3017       active_blocks:
3018         one: '%{count} aktivní bloky'
3019         few: '%{count} aktivní bloky'
3020         many: '%{count} aktivního bloku'
3021         other: '%{count} aktivních bloků'
3022       revoke: Zrušit!
3023       flash: Všechny aktivní bloky byly zrušeny.
3024     helper:
3025       time_future_html: Končí za %{time}.
3026       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
3027       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
3028       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3029       block_duration:
3030         hours:
3031           one: '%{count} hodina'
3032           few: '%{count} hodiny'
3033           many: '%{count} hodiny'
3034           other: '%{count} hodin'
3035         days:
3036           one: '%{count} den'
3037           few: '%{count} dny'
3038           many: '%{count} dne'
3039           other: '%{count} dnů'
3040         weeks:
3041           one: '%{count} týden'
3042           few: '%{count} týdny'
3043           many: '%{count} týdne'
3044           other: '%{count} týdnů'
3045         months:
3046           one: '%{count} měsíc'
3047           few: '%{count} měsíce'
3048           many: '%{count} měsíce'
3049           other: '%{count} měsíců'
3050         years:
3051           one: '%{count} rok'
3052           few: '%{count} roky'
3053           many: '%{count} roku'
3054           other: '%{count} let'
3055     blocks_on:
3056       title: Zablokování uživatele %{name}
3057       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3058       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3059     blocks_by:
3060       title: Bloky od %{name}
3061       heading_html: Blokace od %{name}
3062       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3063     show:
3064       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3065       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3066       created: 'Vytvořeno:'
3067       duration: 'Doba trvání:'
3068       status: 'Stav:'
3069       edit: Upravit
3070       reason: 'Důvod bloku:'
3071       revoker: 'Zrušil:'
3072     block:
3073       not_revoked: (nezrušeno)
3074       show: Zobrazit
3075       edit: Upravit
3076     page:
3077       display_name: Zablokovaný uživatel
3078       creator_name: Autor
3079       reason: Důvod pro blok
3080       status: Stav
3081       revoker_name: Zrušil
3082     navigation:
3083       all_blocks: Všechny bloky
3084       blocks_on_me: Moje zablokování
3085       blocks_on_user: Bloky uživatele %{user}
3086       blocks_by_me: Zablokování mnou
3087       blocks_by_user: Bloky od uživatele %{user}
3088       block: 'Blok #%{id}'
3089       new_block: Nové blokování
3090   user_mutes:
3091     index:
3092       title: Ztlumení uživatelé
3093       my_muted_users: Mnou ztlumení uživatelé
3094       you_have_muted_n_users:
3095         one: Ztlumili jste %{count} uživatele
3096         few: Ztlumili jste %{count} uživatele
3097         many: Ztlumili jste %{count} uživatele
3098         other: Ztlumili jste %{count} uživatelů
3099       user_mute_explainer: Zprávy od ztlumených uživatelů jsou přesunuty do oddělené
3100         složky a nebudete dostávat e-mailová upozornění.
3101       user_mute_admins_and_moderators: Správce a moderátory můžete ztlumit, ale jejich
3102         zprávy nebudou ztlumeny.
3103       table:
3104         thead:
3105           muted_user: Ztlumený uživatel
3106           actions: Akce
3107         tbody:
3108           unmute: Zrušit ztlumení
3109           send_message: Poslat zprávu
3110     create:
3111       notice: Ztlumili jste uživatele %{name}.
3112       error: Uživatele %{name} nebylo možno ztlumit. %{full_message}.
3113     destroy:
3114       notice: Zrušili jste ztlumení uživatel %{name}.
3115       error: Ztlumení uživatele se nepodařilo zrušit. Zkuste to prosím znovu.
3116   notes:
3117     index:
3118       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3119       heading: Poznámky uživatele %{user}
3120       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3121       subheading_submitted: vytvořené
3122       subheading_commented: okomentované
3123       no_notes: Bez poznámek
3124       id: ID
3125       creator: Autor
3126       description: Popis
3127       created_at: Vytvořeno
3128       last_changed: Poslední změna
3129     show:
3130       title: 'Poznámka: %{id}'
3131       description: Popis
3132       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3133       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3134       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3135       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3136       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3137       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3138       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3139       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3140       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3141       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3142       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3143       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3144       report: nahlásit tuto poznámku
3145       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3146         by se měly nezávisle ověřit.
3147       hide: Skrýt
3148       resolve: Vyřešit
3149       reactivate: Reaktivovat
3150       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3151       comment: Okomentovat
3152       log_in_to_comment: Chcete-li okomentovat tuto poznámku, přihlaste se
3153       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3154         odstranit, můžete %{link}.
3155       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3156         komentář a označte ji za vyřešenou.
3157       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3158       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3159     new:
3160       title: Nová poznámka
3161       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3162         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3163         vysvětlující problém.
3164       anonymous_warning_html: Nejste přihlášeni. Pokud chcete získávat aktualizace
3165         k vaší poznámce, %{log_in} nebo %{sign_up}.
3166       anonymous_warning_log_in: přihlaste se
3167       anonymous_warning_sign_up: se zaregistrujte
3168       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3169         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3170       add: Přidat poznámku
3171     notes_paging_nav:
3172       showing_page: Stránka %{page}
3173       next: Následující
3174       previous: Předchozí
3175   javascripts:
3176     close: Zavřít
3177     share:
3178       title: Sdílet
3179       cancel: Storno
3180       image: Obrázek
3181       link: Odkaz nebo HTML
3182       long_link: Odkaz
3183       short_link: Krátký odkaz
3184       geo_uri: Geo URI
3185       embed: HTML
3186       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3187       format: 'Formát:'
3188       scale: 'Měřítko:'
3189       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat vrstvu %{layer} v %{width} × %{height}
3190       download: Stáhnout
3191       short_url: Krátké URL
3192       include_marker: Vložit značku
3193       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3194       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3195       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3196       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen vrstvy Standardní, Cyklomapa
3197         a Dopravní
3198     embed:
3199       report_problem: Nahlásit problém
3200     key:
3201       title: Legenda
3202       tooltip: Legenda
3203       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3204     map:
3205       zoom:
3206         in: Přiblížit
3207         out: Oddálit
3208       locate:
3209         title: Ukázat moji polohu
3210         metersPopup:
3211           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3212           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3213           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3214           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3215         feetPopup:
3216           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3217           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3218           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3219           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3220       base:
3221         standard: Standardní
3222         cycle_map: Cyklomapa
3223         transport_map: Dopravní mapa
3224         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3225         hot: Humanitární
3226       layers:
3227         header: Mapové vrstvy
3228         notes: Poznámky k mapě
3229         data: Data k mapě
3230         gps: Veřejné GPS stopy
3231         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3232         title: Vrstvy
3233       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3234       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3235       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3236       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3237       osm_france: OpenStreetMap Francie
3238       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3239       andy_allan: Andyho Allana
3240       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3241       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3242       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3243     site:
3244       edit_tooltip: Upravit mapu
3245       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3246       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3247       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3248       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3249       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3250       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3251       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3252       embed_html_disabled: HTML vkládání není pro tuto mapovou vrstvu k dispozici
3253     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3254       zde.
3255     directions:
3256       ascend: Výstup
3257       engines:
3258         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3259         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3260         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3261         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3262         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3263         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3264         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3265         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3266         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3267       descend: Klesání
3268       directions: Pokyny
3269       distance: Vzdálenost
3270       distance_m: '%{distance} m'
3271       distance_km: '%{distance} km'
3272       errors:
3273         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3274         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3275       instructions:
3276         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3277         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3278         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3279         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3280         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3281         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3282           na %{directions}
3283         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3284           %{name}, směrem na %{directions}
3285         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3286         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3287         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3288           na %{directions}
3289         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3290         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3291         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3292           na %{directions}
3293         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3294         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3295         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3296         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3297         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3298         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3299         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3300         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3301         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3302         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3303         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3304         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3305         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3306         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3307           %{directions}
3308         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3309           směrem na %{directions}
3310         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3311         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3312         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3313           na %{directions}
3314         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3315         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3316         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3317           na %{directions}
3318         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3319         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3320         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3321         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3322         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3323         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3324         via_point_without_exit: (zastávka)
3325         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3326         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3327         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3328         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3329         start_without_exit: Začněte na %{name}
3330         destination_without_exit: Jste v cíli
3331         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3332         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3333         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3334         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3335           na %{name}
3336         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3337         unnamed: nepojmenovaná cesta
3338         courtesy: Trasa díky %{link}
3339         exit_counts:
3340           first: "1."
3341           second: "2."
3342           third: "3."
3343           fourth: "4."
3344           fifth: "5."
3345           sixth: "6."
3346           seventh: "7."
3347           eighth: "8."
3348           ninth: "9."
3349           tenth: "10."
3350       time: Čas
3351     query:
3352       node: Uzel
3353       way: Cesta
3354       relation: Relace
3355       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3356       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3357       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3358     context:
3359       directions_from: Navigovat odtud
3360       directions_to: Navigovat sem
3361       add_note: Přidat sem poznámku
3362       show_address: Zobrazit adresu
3363       query_features: Průzkum prvků
3364       centre_map: Zde vystředit mapu
3365   redactions:
3366     edit:
3367       heading: Upravit redakci
3368       title: Upravit redakci
3369     index:
3370       empty: Žádné redakce k ukázání.
3371       heading: Seznam redakcí
3372       title: Seznam redakcí
3373       new: Nová redakce
3374     new:
3375       heading: Zadejte informace k nové redakci
3376       title: Tvorba nové redakce
3377     show:
3378       description: 'Popis:'
3379       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3380       title: Zobrazení redakce
3381       user: 'Autor:'
3382       edit: Upravit tuto redakci
3383       destroy: Odstranit tuto redakci
3384       confirm: Opravdu?
3385     create:
3386       flash: Redakce vytvořena.
3387     update:
3388       flash: Změny uloženy.
3389     destroy:
3390       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3391         verzí patřících do této redakce.
3392       flash: Redakce zničena.
3393       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3394   validations:
3395     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3396     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3397     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3398     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3399 ...