]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Enable dark mode attribution font color
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       old_node: Malnova nodo
85       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
86       old_relation: Malnova rilato
87       old_relation_member: Ano de malnova rilato
88       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
89       old_way: Malnova linio
90       old_way_node: Nodo de malnova linio
91       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
92       relation: Rilato
93       relation_member: Ano de rilato
94       relation_tag: Etikedo de rilato
95       report: Raporti
96       session: Seanco
97       trace: Spuro
98       tracepoint: Spur-punkto
99       tracetag: Spur-etikedo
100       user: Uzanto
101       user_preference: Agordoj de uzanto
102       user_token: Ĵetono de uzanto
103       way: Linio
104       way_node: Nodo de linio
105       way_tag: Etikedo de linio
106     attributes:
107       client_application:
108         name: Nomo (nepra)
109         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
110         callback_url: Revoka retadreso
111         support_url: Subtena retadreso
112         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
113         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
114         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
115         allow_write_api: redakti la mapon
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Forigi mian konton
271         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
272         delete_account: Forigi konton
273         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
274           sube. Estu konscia, ke:'
275         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
276           pozicio – estos forigitaj;
277         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
278           aliaj kontoj.
279         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
280           eĉ post forigi konton:'
281         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
282         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
283         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
284           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
285         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
286           sed kaŝitaj;
287         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
288           konservitaj;
289         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
290         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
291           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
292         confirm_delete: Ĉu vi certas?
293         cancel: Nuligi
294   accounts:
295     edit:
296       title: Redakti konton
297       my settings: Miaj agordoj
298       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
299       external auth: Ekstera aŭtentigo
300       openid:
301         link text: Pliaj informoj
302       public editing:
303         heading: Publika redaktado
304         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
305         enabled link text: Pliaj informoj
306         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
307           publikaj.
308         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
309       contributor terms:
310         heading: Interkonsento pri kontribuado
311         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
312         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
314           interkonsenton pri uzado.
315         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
316           havaĵo.
317         link text: Pliaj informoj
318       save changes button: Konservi ŝanĝojn
319       delete_account: Forigi konton…
320     go_public:
321       heading: Publika redaktado
322       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
323         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
324         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
325       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
326         povas redakti map-datumojn.
327       find_out_why: sciiĝu kial
328       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
329       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
330         implicite publikaj.
331       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
332     update:
333       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
334         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
335       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
336     destroy:
337       success: Via konto estas forigita.
338   browse:
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     redacted_version: Redaktita versio
343     in_changeset: Ŝanĝaro
344     anonymous: anonimulo
345     no_comment: (neniu komento)
346     part_of: Parto de
347     part_of_relations:
348       one: '%{count} rilato'
349       other: '%{count} rilatoj'
350     part_of_ways:
351       one: '%{count} linio'
352       other: '%{count} linioj'
353     download_xml: Elŝuti XML
354     view_history: Vidi historion
355     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
356     view_details: Montri detalojn
357     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
358     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
359     location: 'Pozicio:'
360     common_details:
361       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
362     node:
363       title_html: 'Nodo: %{name}'
364       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
365     way:
366       title_html: 'Linio: %{name}'
367       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
368       nodes: Nodoj
369       nodes_count:
370         one: '%{count} nodo'
371         other: '%{count} nodoj'
372       also_part_of_html:
373         one: parto de linio %{related_ways}
374         other: parto de linioj %{related_ways}
375     relation:
376       title_html: 'Rilato: %{name}'
377       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
378       members: Anoj
379       members_count:
380         one: '%{count} ano'
381         other: '%{count} anoj'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
384       type:
385         node: Nodo
386         way: Linio
387         relation: Rilato
388     containing_relation:
389       entry_html: Rilato %{relation_name}
390       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
403         multan tempon.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   nodes:
440     timeout:
441       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
442         multan tempon.
443   old_nodes:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446     timeout:
447       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
448         multan tempon.
449   ways:
450     timeout:
451       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
452         multan tempon.
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
456     timeout:
457       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
458         multan tempon.
459   relations:
460     timeout:
461       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
462         multan tempon.
463   old_relations:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466     timeout:
467       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
468         multan tempon.
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
473         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
474       show:
475         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
476         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
477       timeout:
478         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
479           pri ŝanĝaro.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     index:
485       title: Ŝanĝaroj
486       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
487       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
488       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
489       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
490       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
491       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
492       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
493       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
494       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
496       load_more: Pli
497       feed:
498         title: Ŝanĝaro %{id}
499         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
500         created: Kreita
501         closed: Fermita
502         belongs_to: Aŭtoro
503     subscribe:
504       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
505       button: Aboni diskuton
506     unsubscribe:
507       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
508       button: Malaboni diskuton
509     heading:
510       title: Ŝanĝaro %{id}
511       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
514       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
515         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
516     show:
517       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
518       created: Kreita je %{when}
519       closed: Fermita je %{when}
520       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
521       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
523       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
524       discussion: Diskuto
525       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
526       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
527         ŝanĝaro estos fermita.
528       subscribe: Observi
529       unsubscribe: Malobservi
530       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
531       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
532       hide_comment: kaŝi
533       unhide_comment: malkaŝi
534       comment: Komenti
535       changesetxml: Ŝanĝaro XML
536       osmchangexml: osmŜanĝo XML
537     paging_nav:
538       nodes: Nodoj (%{count})
539       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
540       ways: Linioj (%{count})
541       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
542       relations: Rilatoj (%{count})
543       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
544     timeout:
545       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count} km for'
549       m away: '%{count} m for'
550       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Via loko
553       nearby mapper: Proksima uzanto
554       friend: Amiko
555     show:
556       title: Mia panelo
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
558         proksimajn uzantojn.'
559       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
560       my friends: Miaj amikoj
561       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
562       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
563       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
564       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
565       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
566       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
567       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova taglibra afiŝo
571     form:
572       location: Pozicio
573       use_map_link: Montri sur mapo
574     index:
575       title: Taglibroj de uzantoj
576       title_friends: Taglibroj de amikoj
577       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
578       user_title: Taglibro de %{user}
579       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
580       new: Nova taglibra afiŝo
581       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
582       my_diary: Mia taglibro
583       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
584     page:
585       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
586     edit:
587       title: Redakti Taglibran Afiŝon
588       marker_text: Kie krei afiŝon
589     show:
590       title: Taglibro de %{user} | %{title}
591       user_title: Taglibro de %{user}
592       discussion: Diskuto
593       subscribe: Observi
594       unsubscribe: Malobservi
595       leave_a_comment: Komenti
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
597       login: Ensaluti
598     no_such_entry:
599       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
600       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
602         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
605       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
606       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
607       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
608       comment_count:
609         one: '%{count} komento'
610         other: '%{count} komentoj'
611       no_comments: Neniu komento
612       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
613       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
614       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
615       confirm: Konfirmi
616       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
619       hide_link: Kaŝi tiun komenton
620       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
621       confirm: Konfirmi
622       report: Raporti ĉi tiun komenton
623     location:
624       location: 'Pozicio:'
625     feed:
626       user:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
629       language:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
632       all:
633         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
634         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
644       heading: Komentoj de %{user}
645       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
646       no_comments: Neniu taglibra komento
647     page:
648       post: Afiŝi
649       when: Kiam
650       comment: Komento
651     new:
652       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
657         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
658         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
659         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Registris aplikaĵon.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
670             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
675           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
677     scopes:
678       address: legi viajn real-mondajn adresojn
679       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
680       openid: aŭtentigi vian konton
681       phone: legi vian telefonnumeron
682       profile: legi informojn de via profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
686       contact: Kontaktu
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
688         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
689         peto.'
690     bad_request:
691       title: Malĝusta peto
692       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
693         valida (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Malpermesata
696       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
697         nur por administrantoj (HTTP 403).
698     internal_server_error:
699       title: Programa eraro
700       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
701         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
702     not_found:
703       title: Paĝo ne trovita
704       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
705         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
709       button: Aldoni kiel amikon
710       success: '%{name} nun estas via amiko.'
711       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
712       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
713       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
714         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
715     remove_friend:
716       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
717       button: Eksamikigi
718       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
719       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         latlon: internaj
724         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
725         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Telfero unu-vagoneta
730           chair_lift: Telfero seĝa
731           drag_lift: Skitelfero
732           gondola: Telfero plur-vagoneta
733           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
734           platter: Skitelfero unupersona
735           pylon: Fosto
736           station: Kablovoja stacio
737           t-bar: Skitelfero dupersona
738           "yes": Kablotransporto
739         aeroway:
740           aerodrome: Aerodromo
741           airstrip: Provizora aerodromo
742           apron: Aviadil-parkumejo
743           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
744           hangar: Hangaro
745           helipad: Surteriĝejo helikoptera
746           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
747           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
748           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
749           runway: Avia dromo
750           taxilane: Aŭtokur-strateto
751           taxiway: Aŭtokur-strato
752           terminal: Flugstacio
753           windsock: Ventmontrilo (maniko)
754         amenity:
755           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
756           animal_shelter: Azilo por bestoj
757           arts_centre: Belart-centro
758           atm: Bankaŭtomato
759           bank: Banko
760           bar: Trinkejo
761           bbq: Kradrostilo
762           bench: Benko
763           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
764           bicycle_rental: Biciklopruntejo
765           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
766           biergarten: Bierĝardeno
767           blood_bank: Sangobanko
768           boat_rental: Boat-pruntejo
769           brothel: Putinejo
770           bureau_de_change: Monŝanĝejo
771           bus_station: Aŭtobus-stacio
772           cafe: Kafejo
773           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
774           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
775           car_wash: Aŭtopurigejo
776           casino: Kazino
777           charging_station: Ŝargstacio
778           childcare: Prizorgejo pri infanoj
779           cinema: Kinejo
780           clinic: Kliniko
781           clock: Horloĝo
782           college: Postmezgrada lernejo
783           community_centre: Komunuma centro
784           conference_centre: Konferenca centro
785           courthouse: Juĝejo
786           crematorium: Kadavro-bruligejo
787           dentist: Dentistejo
788           doctors: Kabineto de kuracisto
789           drinking_water: Trinkakvejo
790           driving_school: Stirlernejo
791           embassy: Ambasadejo
792           events_venue: Domo de ceremonioj
793           fast_food: Rapidmanĝejo
794           ferry_terminal: Pramstacio
795           fire_station: Fajrobrigadejo
796           food_court: Manĝobazaro
797           fountain: Fontano
798           fuel: Benzinejo
799           gambling: Hazardludejo
800           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
801           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
802           hospital: Malsanulejo
803           hunting_stand: Altembusko ĉasada
804           ice_cream: Glaciaĵejo
805           internet_cafe: Retkafejo
806           kindergarten: Infanvartejo
807           language_school: Lingva lernejo
808           library: Biblioteko
809           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
810           love_hotel: Amor-hotelo
811           marketplace: Bazaro
812           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
813           monastery: Monaĥejo
814           money_transfer: Centro de mon-transigo
815           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
816           music_school: Muzika lernejo
817           nightclub: Noktoklubejo
818           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
819           parking: Parkumejo
820           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
821           parking_space: Parkumeja loko
822           payment_terminal: Pag-terminalo
823           pharmacy: Apoteko
824           place_of_worship: Preĝejo
825           police: Policejo
826           post_box: Poŝtkesto
827           post_office: Poŝtoficejo
828           prison: Malliberejo
829           pub: Taverno
830           public_bath: Banejo (distro)
831           public_bookcase: Publika libroŝranko
832           public_building: Konstruaĵo publika
833           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
834           recycling: Recikligejo
835           restaurant: Restoracio
836           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
837           school: Lernejo
838           shelter: Ŝirmejo
839           shower: Duŝejo
840           social_centre: Socia centro
841           social_facility: Socia servejo
842           studio: Studio
843           swimming_pool: Naĝejo
844           taxi: Taksistacio
845           telephone: Publika telefono
846           theatre: Teatro
847           toilets: Necesejo
848           townhall: Urbodomo
849           training: Ekzercejo
850           university: Universitato
851           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
852           vending_machine: Vendilo
853           veterinary: Bestokuracistejo
854           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
855           waste_basket: Rubujo
856           waste_disposal: Rubujego
857           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
858           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
859           water_point: Trinkejo
860           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
861           "yes": Servejo
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
864           administrative: Administra limo
865           census: Popolnombrada limo
866           national_park: Nacia parko
867           political: Limo de balot-distrikto
868           protected_area: Naturprotektejo
869           "yes": Limo
870         bridge:
871           aqueduct: Akvedukto
872           boardwalk: Ligna trotuaro
873           suspension: Pendoponto
874           swing: Ponto turnebla
875           viaduct: Viadukto
876           "yes": Ponto
877         building:
878           apartment: Apartamentaro
879           apartments: Apartamentaro
880           barn: Garbejo
881           bungalow: Bangalo
882           cabin: Kabano
883           chapel: Kapelo
884           church: Kirko
885           civic: Publika konstruaĵo
886           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
887           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
888           construction: Konstruaĵo dum konstruado
889           cowshed: Bov-stalo
890           detached: Liberstaranta domo
891           dormitory: Studenthejmo
892           duplex: Ĝemela domo
893           farm: Ĉefarma domo
894           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
895           garage: Garaĝo
896           garages: Garaĝaro
897           greenhouse: Kultivdomo
898           hangar: Hangaro
899           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
900           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
901           house: Domo
902           houseboat: Domboato
903           hut: Ĥato
904           industrial: Industria konstruaĵo
905           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
906           manufacture: Fabriko
907           office: Oficejo (konstruaĵo)
908           public: Publika konstruaĵo
909           residential: Loĝeja konstruaĵo
910           retail: Komerca konstruaĵo
911           roof: Tegmento
912           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
913           school: Lernejo (konstruaĵo)
914           semidetached_house: Ĝemela domo
915           service: Serva konstruaĵeto
916           shed: Budo
917           stable: Ĉeval-stalo
918           static_caravan: Movdomo (nemovata)
919           sty: Pork-stalo
920           temple: Templo (konstruaĵo)
921           terrace: Envicaj domoj
922           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
923           university: Universitato (konstruaĵo)
924           warehouse: Magazeno
925           "yes": Konstruaĵo
926         club:
927           scout: Skolta klubejo
928           sport: Sporta klubejo
929           "yes": Klubejo
930         craft:
931           beekeeper: Abelejo
932           blacksmith: Forĝejo
933           brewery: Bierfarejo
934           carpenter: Ĉarpentistejo
935           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
936           confectionery: Sukeraĵejo
937           dressmaker: Laborejo de tajloro
938           electrician: Elektristejo
939           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
940           gardener: Ĝardenistejo
941           glaziery: Laborejo de vitristo
942           handicraft: Laborejo de manmetisto
943           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
944           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
945           painter: Farbistejo
946           photographer: Fotistejo
947           plumber: Tubistejo
948           roofer: Oficejo de tegmentisto
949           sawmill: Segejo
950           shoemaker: Ŝuistejo
951           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
952           tailor: Tajlorejo
953           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
954           winery: Vinejo
955           "yes": Metiejo
956         emergency:
957           access_point: Vivsava rekonebla signo
958           ambulance_station: Ambulanca stacio
959           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
960           defibrillator: Defibrililo
961           fire_extinguisher: Fajestingilo
962           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
963           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
964           life_ring: Savoringo
965           phone: Alarma telefono
966           siren: Alarmsireno
967           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
968           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
969         highway:
970           abandoned: Forlasita vojo
971           bridleway: Ĉevalvojo
972           bus_guideway: Aŭtobus-trako
973           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
974           construction: Vojo konstruata
975           corridor: Koridoro
976           crossing: Trapasejo
977           cycleway: Bicikla vojo
978           elevator: Lifto
979           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
980           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
981           footway: Trotuaro
982           ford: Travadejo
983           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
984           living_street: Ĉedoma strato
985           milestone: Mejloŝtono
986           motorway: Aŭtovojo
987           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
988           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
989           passing_place: Preterpasejo
990           path: Vojeto
991           pedestrian: Piedirada strato
992           platform: Haltejo
993           primary: Vojo unua-ranga
994           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
995           proposed: Vojo proponita
996           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
997           residential: Vojo loka
998           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
999           road: Vojo
1000           secondary: Vojo dua-ranga
1001           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1002           service: Vojo alira
1003           services: Servejo de vojaĝantoj
1004           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1005           steps: Ŝtuparo
1006           stop: Trafiksigno STOP
1007           street_lamp: Stratlampo
1008           tertiary: Vojo tria-ranga
1009           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1010           track: Vojo kampa
1011           traffic_mirror: Trafika spegulo
1012           traffic_signals: Trafiklumoj
1013           trailhead: Komenco de turisma kurso
1014           trunk: Vojo ekspresa
1015           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1016           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1017           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1018           unclassified: Vojo kvara-ranga
1019           "yes": Vojo
1020         historic:
1021           aircraft: Aviadilo historia
1022           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1023           bomb_crater: Kratero eksploda
1024           battlefield: Batalejo historia
1025           boundary_stone: Limŝtono
1026           building: Konstruaĵo historia
1027           bunker: Bunkro armea
1028           cannon: Pafilego historia
1029           castle: Kastelo
1030           charcoal_pile: Karbigejo historia
1031           church: Kirko
1032           city_gate: Pordego urba
1033           citywalls: Muro urba
1034           fort: Fortikaĵo
1035           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1036           hollow_way: Voja kavo
1037           house: Domo
1038           manor: Palaceto historia
1039           memorial: Memorigaĵo
1040           milestone: Mejloŝtono historia
1041           mine: Minejo
1042           mine_shaft: Ŝakto
1043           monument: Monumento
1044           railway: Historia fervoja objekto
1045           roman_road: Romia ŝoseo
1046           ruins: Ruinoj historiaj
1047           rune_stone: Runŝtono
1048           stone: Ŝtonego historia
1049           tomb: Tombo
1050           tower: Turo
1051           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1052           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1053           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1054           wreck: Ruinoj de ŝipo
1055           "yes": Historia ejo
1056         junction:
1057           "yes": Vojkruciĝo
1058         landuse:
1059           allotments: Familiaj ĝardenoj
1060           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1061           basin: Baseno
1062           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1063           cemetery: Tombejo
1064           commercial: Oficeja tereno
1065           conservation: Natur-konservejo
1066           construction: Konstruejo
1067           farmland: Agrokultura tereno
1068           farmyard: Farmkorto
1069           forest: Kultiv-arbaro
1070           garages: Garaĝaro
1071           grass: Herbotapiŝo
1072           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1073           industrial: Industria tereno
1074           landfill: Rubodeponejo
1075           meadow: Kultiv-herbejo
1076           military: Armea tereno
1077           mine: Minejo
1078           orchard: Fruktoĝardeno
1079           plant_nursery: Arb-plantejo
1080           quarry: Minejo subĉiela
1081           railway: Fervojo
1082           recreation_ground: Ripoza tereno
1083           religious: Religia tereno
1084           reservoir: Lago artefarita
1085           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1086           residential: Privatdoma tereno
1087           retail: Komercejo
1088           village_green: Verda tereno
1089           vineyard: Vinberĝardeno
1090           "yes": Utilkampo
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1093           amusement_arcade: Salono de ludoj
1094           bandstand: Orkestrejo
1095           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1096           bird_hide: Bird-observejo
1097           bleachers: Spektejo
1098           bowling_alley: Kegloludejo
1099           common: Publika ripoza tereno
1100           dance: Dancejo
1101           dog_park: Hund-parko
1102           firepit: Lignofajrejo
1103           fishing: Fiŝkaptadejo
1104           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1105           fitness_station: Ekzerco-parko
1106           garden: Ĝardeno
1107           golf_course: Golfludejo
1108           horse_riding: Rajdadejo
1109           ice_rink: Glitkurejo
1110           marina: Jaĥt-haveno
1111           miniature_golf: Minigolfludejo
1112           nature_reserve: Naturrezervejo
1113           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1114           park: Parko
1115           picnic_table: Piknika tablo
1116           pitch: Ludkampo
1117           playground: Infana ludejo
1118           recreation_ground: Ripoza tereno
1119           resort: Turisma centro
1120           sauna: Ŝvitbanejo
1121           slipway: Ŝipglitejo
1122           sports_centre: Sporta centro
1123           stadium: Stadiono
1124           swimming_pool: Naĝejo
1125           track: Kurejo
1126           water_park: Akvoparko
1127           "yes": Ripozejo
1128         man_made:
1129           adit: Minejo horizontala
1130           advertising: Reklamo
1131           antenna: Anteno
1132           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1133           beacon: Buo fiksa
1134           beam: Trabo
1135           beehive: Abulejo
1136           breakwater: Ond-rompilo
1137           bridge: Ponto
1138           bunker_silo: Bunkro armea
1139           cairn: Ŝtonamaso
1140           chimney: Fumtubo
1141           clearcut: Hakita arbaro
1142           communications_tower: Turo telekomunikada
1143           crane: Gruo
1144           cross: Kruco
1145           dolphin: Dukdalbo
1146           dyke: Digo
1147           embankment: Surŝutaĵo
1148           flagpole: Flago
1149           gasometer: Gasujo
1150           groyne: Ond-rompileto
1151           kiln: Forno industria
1152           lighthouse: Lumturo
1153           manhole: Stratkanala kovrilo
1154           mast: Masto
1155           mine: Minejo
1156           mineshaft: Ŝakto
1157           monitoring_station: Observada stacio
1158           petroleum_well: Naftoŝakto
1159           pier: Marponto
1160           pipeline: Konduktubo
1161           pumping_station: Pump-stacio
1162           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1163           silo: Tur-stokejo
1164           snow_cannon: Neĝokanono
1165           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1166           storage_tank: Rezervujo
1167           street_cabinet: Ŝranko distribua
1168           surveillance: Supergardo
1169           telescope: Teleskopo
1170           tower: Turo
1171           utility_pole: Fosto
1172           wastewater_plant: Akvopurigejo
1173           watermill: Muelejo akva
1174           water_tap: Akvokrano
1175           water_tower: Akvoturo
1176           water_well: Puto
1177           water_works: Akvotrinkebligejo
1178           windmill: Muelejo venta
1179           works: Fabriko
1180           "yes": Artefarita objekto
1181         military:
1182           airfield: Aerbazo armea
1183           barracks: Soldatejo
1184           bunker: Bunkro armea
1185           checkpoint: Kontrolejo armea
1186           trench: Tranĉeo armea
1187           "yes": Armeo
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Montpasejo
1190         natural:
1191           atoll: Atolo
1192           bare_rock: Roka areo
1193           bay: Golfo
1194           beach: Sablobordo
1195           cape: Promontoro
1196           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1197           cliff: Klifo
1198           coastline: Marbordo
1199           crater: Kratero
1200           dune: Sablomonto
1201           fell: Alpo
1202           fjord: Fjordo
1203           forest: Arbaro
1204           geyser: Gejsero
1205           glacier: Glacirivero
1206           grassland: Herbejo
1207           heath: Erikejo
1208           hill: Monteto
1209           hot_spring: Tervarma akvofonto
1210           island: Insulo
1211           isthmus: Istmo
1212           land: Tero
1213           marsh: Aluvia grundo
1214           moor: Arbustetaro
1215           mud: Kotejo
1216           peak: Montpinto
1217           peninsula: Duoninsulo
1218           point: Punkto
1219           reef: Rifo
1220           ridge: Montokresto
1221           rock: Roko
1222           saddle: Sela punkto (intermonto)
1223           sand: Sabla tereno
1224           scree: Rokfalaĵo
1225           scrub: Arbustaro
1226           shingle: Sablega tereno
1227           spring: Akvofonto
1228           stone: Roko
1229           strait: Markolo
1230           tree: Arbo
1231           tree_row: Arb-vico
1232           tundra: Tundro
1233           valley: Valo
1234           volcano: Vulkano
1235           water: Akvejo
1236           wetland: Malsekejo
1237           wood: Arbaro
1238           "yes": Naturo
1239         office:
1240           accountant: Oficejo de kontisto
1241           administrative: Administra oficejo
1242           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1243           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1244           association: Oficejo de asocio
1245           company: Oficejo de firmao
1246           diplomatic: Oficejo diplomata
1247           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1248           employment_agency: Dungoficejo
1249           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1250           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1251           financial: Oficejo financa
1252           government: Registara oficejo
1253           insurance: Asekurkompaniejo
1254           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1255           lawyer: Oficejo de leĝisto
1256           logistics: Oficejo de ekspedo
1257           newspaper: Oficejo de redakto
1258           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1259           notary: Oficejo de notario
1260           religion: Kancelario religia
1261           research: Oficejo de scienca esplorado
1262           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1263           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1264           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1265           "yes": Oficejo
1266         place:
1267           allotments: Familiaj ĝardenoj
1268           archipelago: Insularo
1269           city: Urbego
1270           city_block: Dombloko
1271           country: Lando
1272           county: Distrikto
1273           farm: Farmobieno
1274           hamlet: Vilaĝeto
1275           house: Domo
1276           houses: Domoj
1277           island: Insulo
1278           islet: Insuleto
1279           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1280           locality: Ejo
1281           municipality: Municipo
1282           neighbourhood: Najbaraĵo
1283           plot: Parcelo
1284           postcode: Poŝtkodo
1285           quarter: Kvartalo
1286           region: Regiono
1287           sea: Maro
1288           square: Placo
1289           state: Provinco
1290           subdivision: Kvartalo
1291           suburb: Suburbo
1292           town: Urbo
1293           village: Vilaĝo
1294           "yes": Ejo
1295         railway:
1296           abandoned: Eksa fervojlinio
1297           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1298           construction: Fervojlinio konstruata
1299           disused: Forlasita fervojlinio
1300           funicular: Funikularo
1301           halt: Haltejo fervoja
1302           junction: Fervojnodo
1303           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1304           light_rail: Fervojo malpeza
1305           miniature: Miniatura fervojo
1306           monorail: Fervojo unurela
1307           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1308           platform: Kajo fervoja
1309           preserved: Fervojo historia
1310           proposed: Fervojo proponita
1311           rail: Relvojo
1312           spur: Branĉtrako
1313           station: Stacidomo fervoja
1314           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1315           subway: Metroo
1316           subway_entrance: Metro-enirejo
1317           switch: Trakforko
1318           tram: Tramlinio
1319           tram_stop: Haltejo trama
1320           turntable: Turnoplato
1321           yard: Stacio fervoja vara
1322         shop:
1323           agrarian: Agrokultura vendejo
1324           alcohol: Alkohol-vendejo
1325           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1326           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1327           art: Artaĵ-vendejo
1328           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1329           bag: Saka/valiza vendejo
1330           bakery: Panejo
1331           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1332           beauty: Beligejo
1333           bed: Lita/matraca vendejo
1334           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1335           bicycle: Bicikl-vendejo
1336           bookmaker: Vetperisto
1337           books: Libro-vendejo
1338           boutique: Mod-butiko
1339           butcher: Viand-vendejo
1340           car: Aŭtomobil-vendejo
1341           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1342           car_repair: Aŭtoriparejo
1343           carpet: Tapiŝ-vendejo
1344           charity: Almoza vendejo
1345           cheese: Fromaĝa vendejo
1346           chemist: Purigaĵ-vendejo
1347           chocolate: Ĉokolada vendejo
1348           clothes: Vesta vendejo
1349           coffee: Kafa vendejo
1350           computer: Komputil-vendejo
1351           confectionery: Sukeraĵejo
1352           convenience: Butiko oportuna
1353           copyshop: Fotokopiilejo
1354           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1355           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1356           curtain: Kurtena vendejo
1357           dairy: Laktaĵa vendejo
1358           deli: Delikataĵ-vendejo
1359           department_store: Ĉiovendejo
1360           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1361           doityourself: Memfaradil-vendejo
1362           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1363           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1364           electronics: Elektronik-vendejo
1365           erotic: Seksumila vendejo
1366           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1367           fabric: Teksaĵa vendejo
1368           farm: Terfrukt-vendejo
1369           fashion: Vesta vendejo
1370           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1371           florist: Florvendejo
1372           food: Manĝovendejo
1373           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1374           funeral_directors: Tombistejo
1375           furniture: Mebl-vendejo
1376           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1377           gas: Gasa vendejo
1378           general: Ĝeneral-vendejo
1379           gift: Suvenir-vendejo
1380           greengrocer: Legom-butiko
1381           grocery: Manĝovendejo
1382           hairdresser: Frizejo
1383           hardware: Laboril-vendejo
1384           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1385           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1386           herbalist: Herba vendejo
1387           hifi: Altfidel-son-vendejo
1388           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1389           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1390           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1391           jewelry: Juvel-vendejo
1392           kiosk: Gazetbudo
1393           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1394           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1395           locksmith: Laborejo de seruristo
1396           lottery: Loteri-vendejo
1397           mall: Vendejaro
1398           massage: Kabineto de masaĝo
1399           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1400           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1401           money_lender: Mon-pruntejo
1402           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1403           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1404           music: Muzik-vendejo
1405           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1406           newsagent: Gazet-vendejo
1407           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1408           optician: Optikbutiko
1409           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1410           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1411           paint: Farb-vendejo
1412           pastry: Kukejo
1413           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1414           perfumery: Parfumejo
1415           pet: Dombest-vendejo
1416           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1417           photo: Fotovendejo
1418           seafood: Marfrukt-vendejo
1419           second_hand: Brokantejo
1420           sewing: Kudrilar-vendejo
1421           shoes: Ŝuo-vendejo
1422           sports: Sportovendejo
1423           stationery: Papervaro-vendejo
1424           storage_rental: Magazena spaco por lui
1425           supermarket: Superbazaro
1426           tailor: Tajlorejo
1427           tattoo: Salono de tatuado
1428           tea: Tea vendejo
1429           ticket: Bilet-vendejo
1430           tobacco: Tabak-vendejo
1431           toys: Ludil-vendejo
1432           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1433           tyres: Pneŭ-vendejo
1434           vacant: Forlasita vendejo
1435           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1436           video: Filmovendejo
1437           video_games: Videoluda vendejo
1438           wholesale: Pogranda vendejo
1439           wine: Vin-vendejo
1440           "yes": Vendejo
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Montara kabano
1443           apartment: Apartamento feria
1444           artwork: Artverko
1445           attraction: Vidindaĵo
1446           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1447           cabin: Kabano
1448           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1449           camp_site: Kampadejo
1450           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1451           chalet: Dometo feria
1452           gallery: Artgalerio
1453           guest_house: Pensiono
1454           hostel: Gastejo
1455           hotel: Hotelo
1456           information: Informejo
1457           motel: Aŭtohotelo
1458           museum: Muzeo
1459           picnic_site: Piknika ejo
1460           theme_park: Amuzparko
1461           viewpoint: Belvidejo
1462           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1463           zoo: Bestoĝardeno
1464         tunnel:
1465           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1466           culvert: Subvoja konduktilo
1467           "yes": Tunelo
1468         waterway:
1469           artificial: Akvovojo artefarita
1470           boatyard: Ŝipkonstruejo
1471           canal: Akvovojo
1472           dam: Akvobaraĵo
1473           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1474           ditch: Fosaĵeto defluiga
1475           dock: Doko
1476           drain: Fosaĵo defluiga
1477           lock: Kluzo (baseno)
1478           lock_gate: Kluzo (pordego)
1479           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1480           rapids: Rivero rapida
1481           river: Rivero
1482           stream: Rivereto
1483           wadi: Rivero sezona
1484           waterfall: Akvofalo
1485           weir: Riversojlo
1486           "yes": Akvovojo
1487       admin_levels:
1488         level2: Limo de lando (niv.2)
1489         level3: Regionlimo
1490         level4: Limo de provinco (niv.4)
1491         level5: Limo de regiono (niv.5)
1492         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1493         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1494         level8: Limo de urbo (niv.8)
1495         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1496         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1497         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1498     results:
1499       no_results: Neniu rezulto trovita
1500       more_results: Pliaj rezultoj
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemoj
1504       select_status: Elekti staton
1505       select_type: Elekti tipon
1506       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1507       reported_user: Raporti uzanton
1508       not_updated: Ne aktualigita
1509       search: Serĉi
1510       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1511       states:
1512         ignored: Ignorita
1513         open: Malfermita
1514         resolved: Solvita
1515     page:
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       reported_user: Raportita uzanto
1519       status: Stato
1520       reports: Raportoj
1521       last_updated: Laste aktualigita
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531     show:
1532       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1533       reports:
1534         one: '%{count} raporto'
1535         other: '%{count} raportoj'
1536       no_reports: Neniu raporto
1537       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1538       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1539       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1540       resolve: Solvi
1541       ignore: Ignori
1542       reopen: Remalfermi
1543       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1544       read_reports: Legi raportojn
1545       new_reports: Novaj raportoj
1546       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1547       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1548       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1549     resolve:
1550       resolved: Problemo estas solvita
1551     ignore:
1552       ignored: Problemo estas ignorita
1553     reopen:
1554       reopened: Problemo estas malfermita
1555     comments:
1556       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1557       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1558     reports:
1559       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1560     helper:
1561       reportable_title:
1562         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1563         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1564   issue_comments:
1565     create:
1566       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1567       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1568   reports:
1569     new:
1570       title_html: Raporti %{link}
1571       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1572       disclaimer:
1573         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1574         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1575         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1576         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1577       categories:
1578         diary_entry:
1579           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1580           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1581           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1582           other_label: alia
1583         diary_comment:
1584           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1585           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1586           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1587           other_label: alia
1588         user:
1589           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1590           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1591           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1592           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1593           other_label: alia
1594         note:
1595           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1596           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1597           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1598           other_label: alia
1599     create:
1600       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1601       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1602   layouts:
1603     logo:
1604       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1605     home: Iri al la hejmloko
1606     logout: Elsaluti
1607     log_in: Ensaluti
1608     sign_up: Registriĝi
1609     start_mapping: Ekigi mapigadon
1610     edit: Redakti
1611     history: Historio
1612     export: Elporti
1613     issues: Problemoj
1614     gps_traces: GPS-spuroj
1615     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1616     edit_with: Redakti per %{editor}
1617     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1618     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1619       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1620     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1621       kaj aliaj %{partners}.
1622     partners_fastly: Fastly
1623     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1624     partners_partners: kunlaborantoj
1625     tou: Uzkondiĉoj
1626     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1627       laboroj de prizorgado.
1628     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1629       de prizorgado.
1630     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1631     help: Helpo
1632     about: Pri
1633     copyright: Aŭtorrajto
1634     communities: Komunumoj
1635     learn_more: Ekscii pli
1636     more: Pli
1637   user_mailer:
1638     diary_comment_notification:
1639       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1641       hi: Saluton %{to_user},
1642       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1645         la temo %{subject}:'
1646       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1647         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1648       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1649         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1650       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1651       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Saluton %{to_user},
1655       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1656       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1657         %{subject}'
1658       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1659         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1660       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1661         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Saluton %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1665       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1668       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name} kun
1672         la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1673       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1674         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1675       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1676         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1677       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1678         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1679     gpx_failure:
1680       hi: Saluton %{to_user},
1681       failed_to_import: 'ne estis enportita sukcese kiel GPS-spur-dosiero. Kontrolu,
1682         ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta GPX-dosiero(j)n
1683         en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1684         Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero. Eraro:'
1685       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1686       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1687         ĉe %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1689     gpx_success:
1690       hi: Saluton %{to_user},
1691       loaded:
1692         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1693         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1694       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1695       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1696       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1697       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1698     signup_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1700       greeting: Saluton!
1701       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1702       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1703         sube por konfirmi vian konton.
1704       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1707       greeting: Saluton,
1708       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1709         al %{new_address}.
1710       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1711         ŝanĝon de adreso.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1714       greeting: Saluton,
1715       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1716         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1717       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1718         la pasvorton.
1719     note_comment_notification:
1720       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1721       anonymous: Anonimulo
1722       greeting: Saluton,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1726           interesiĝas'
1727         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1730           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1732           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1736         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1739           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1741           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1745           vi interesiĝis'
1746         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1749           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1751           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1752       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1753       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1756       hi: Saluton %{to_user},
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1760           interesiĝas'
1761         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1763         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1764           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1765         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1766           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1767         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: sen komento
1770       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1771       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1772       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1773       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1777       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1778       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1779         poste vi povos komenci mapigadon.
1780       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1781       button: Konfirmi
1782       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1783       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1784       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1785       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1786       click_here: alklaku tie ĉi
1787     confirm_resend:
1788       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1789     confirm_email:
1790       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1791       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1792       button: Konfirmi
1793       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1794       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1795       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1796     resend_success_flash:
1797       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1798         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1799       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1800         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1801         respondi al konfirmpetoj.
1802   messages:
1803     inbox:
1804       title: Ricevujo
1805       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1806       new_messages:
1807         one: '%{count} novan mesaĝon'
1808         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1809       old_messages:
1810         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1811         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1812       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1813         el %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1815     messages_table:
1816       from: De
1817       to: Al
1818       subject: Temo
1819       date: Dato
1820       actions: Agoj
1821     message_summary:
1822       unread_button: Marki kiel nelegitan
1823       read_button: Marki kiel legitan
1824       destroy_button: Forigi
1825       unmute_button: Movi al ricevujo
1826     new:
1827       title: Sendi mesaĝon
1828       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1829       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1830     create:
1831       message_sent: Mesaĝo sendita
1832       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1833         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1834     no_such_message:
1835       title: Neekzistanta mesaĝo
1836       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1837       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1838     outbox:
1839       title: Senditujo
1840       messages:
1841         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1842         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1843       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1844         el %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1846     muted:
1847       title: Silentigitaj mesaĝoj
1848       messages:
1849         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1850         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1851     reply:
1852       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1853         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1854         respondi ĝin.
1855     show:
1856       title: Legi mesaĝon
1857       reply_button: Respondi
1858       unread_button: Marki kiel nelegitan
1859       destroy_button: Forigi
1860       back: Reveni
1861       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1862         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1863         legi ĝin.
1864     sent_message_summary:
1865       destroy_button: Forigi
1866     heading:
1867       my_inbox: Ricevujo
1868       my_outbox: Senditujo
1869       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1870     mark:
1871       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1872       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1873     unmute:
1874       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1875       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1876     destroy:
1877       destroyed: Mesaĝo forigita
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: Perdita pasvorto
1881       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1882       email address: Retpoŝta adreso
1883       new password button: Nuligi pasvorton
1884       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1885         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1886     create:
1887       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1888         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1889     edit:
1890       title: Nuligi pasvorton
1891       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1892       reset: Nuligi pasvorton
1893       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1894     update:
1895       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1896       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Miaj preferoj
1900       preferred_editor: Preferata redaktilo
1901       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1902       edit_preferences: Redakti preferojn
1903     edit:
1904       title: Redakti preferojn
1905       save: Konservi preferojn
1906       cancel: Nuligi
1907     update:
1908       failure: Ne povis konservi preferojn.
1909     update_success_flash:
1910       message: Konservis preferojn.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Redakti profilon
1914       save: Aktualigi profilon
1915       cancel: Nuligi
1916       image: Profilbildo
1917       gravatar:
1918         gravatar: Uzi “Gravataron”
1919         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1920         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1921         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1922       new image: Aldoni bildon
1923       keep image: Konservi la aktualan bildon
1924       delete image: Forigi la aktualan bildon
1925       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1926       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1927       home location: Hejma pozicio
1928       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1929       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1930         la mapo?
1931       show: Montri
1932       delete: Forigi
1933       undelete: Malforigi
1934     update:
1935       success: Aktualigis profilon.
1936       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1937   sessions:
1938     new:
1939       tab_title: Ensaluti
1940       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1941       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1942       password: Pasvorto
1943       remember: Memori min
1944       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1945       login_button: Ensaluti
1946       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1947       or: aŭ
1948       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1949     destroy:
1950       title: Elsaluti
1951       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1952       logout_button: Elsaluti
1953     suspended_flash:
1954       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1955       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1956         blokadon.
1957       support: subtenan teamon
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1961       headings: Titoloj
1962       heading: Titolo
1963       subheading: Subtitolo
1964       unordered: Malordigita listo
1965       ordered: Ordigita listo
1966       first: Unua elemento
1967       second: Dua elemento
1968       link: Ligilo
1969       text: Teksto
1970       image: Bildo
1971       alt: Kromteksto
1972       url: Retadreso
1973       codeblock: Bloko de kodo
1974     richtext_field:
1975       edit: Redakti
1976       preview: Antaŭvidi
1977       help: Helpo
1978     pagination:
1979       diary_comments:
1980         older: Pli malnovaj komentoj
1981         newer: Pli novaj komentoj
1982       diary_entries:
1983         older: Pli malnovaj afiŝoj
1984         newer: Pli novaj afiŝoj
1985       issues:
1986         older: Pli malnovaj problemoj
1987         newer: Pli novaj problemoj
1988       traces:
1989         older: Pli malnovaj spuroj
1990         newer: Pli novaj spuroj
1991       user_blocks:
1992         older: Pli malnovaj blokadoj
1993         newer: Pli novaj blokadoj
1994       users:
1995         older: Pli malnovaj uzantoj
1996         newer: Pli novaj uzantoj
1997   site:
1998     about:
1999       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2000       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2001         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2002       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2003         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2004         en la tuta mondo.
2005       local_knowledge_title: Loka scio
2006       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2007         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2008         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2009       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2010       community_driven_1_html: |-
2011         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2012         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2013       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2014       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2015       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2016       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2017       open_data_title: Malfermaj datumoj
2018       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2019         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2020         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2021         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2022         da detaloj.'
2023       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2024       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2025       legal_title: Leĝaj demandoj
2026       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2027         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2028         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2029         kaj %{privacy_policy_link}.
2030       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2031       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2032       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2033       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2034       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2035         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2037       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2038         %{registered_trademarks_link}.
2039       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2040       partners_title: Kunlaborantoj
2041     copyright:
2042       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2043       foreign:
2044         title: Pri ĉi tiu traduko
2045         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2046           la angla paĝo estas preferata.
2047         english_link: la originalo en la angla
2048       native:
2049         title: Pri ĉi tiu paĝo
2050         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2051           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2052         native_link: Esperanta versio
2053         mapping_link: ekigi mapigadon
2054       legal_babble:
2055         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2056           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2057           (OSMF).
2058         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2059         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2060         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2061         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2062           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2063           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2064           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2065           kaj devojn.
2066         introduction_2_legal_code: jura teksto
2067         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2068           (CC BY-SA 2.0).
2069         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2070         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2071         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2072         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2073           du agojn:'
2074         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2075         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2076           License.
2077         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2078           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2079           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2080           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2081           (en la angla).
2082         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2083         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2084           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2085           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2086           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2087           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2088           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2089           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2090           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2091         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2092         attribution_example:
2093           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2094           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2095         more_title_html: Pliaj informoj
2096         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2097           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2098         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2099         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2100           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2101           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2103         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2105         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2106         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2107           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2108           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2109         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2110           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2111           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2112         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2113         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2117         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2118         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2119           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2120           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2121         contributors_au_australia: Aŭstralio
2122         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2124         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2125         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2126           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2127           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2128           Statistikoj Kanado).'
2129         contributors_ca_canada: Kanado
2130         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2131           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2132         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2133         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2134         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2135         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2136           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2137           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2138         contributors_fi_finland: Finnlando
2139         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2140         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2141         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2142           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2143         contributors_fr_france: Francujo
2144         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2145           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2146         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2147         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2148         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2149         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2150           2007 (%{and_link}).'
2151         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2152         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2153           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2154         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2155         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2156         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2158         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2159           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2160         contributors_rs_serbia: Serbujo
2161         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2162         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2163         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2164           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2165         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2166         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2167         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2168         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2169         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2170         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2171           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2172           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2173         contributors_es_spain: Hispanujo
2174         contributors_es_ign: IGN
2175         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2177         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2178           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2179         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2180         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2181         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2182           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2183         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2184         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2185           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2186           la OpenStreetMap-vikio.
2187         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2188         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2189           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2190           por iu.
2191         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2192         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2193           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2194           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2195         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2196           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2197           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2199         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2200         trademarks_title: Varmarkoj
2201         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2202           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2203           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2204         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2205     index:
2206       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2207       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2208       license:
2209         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2210       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2211         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2212     edit:
2213       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2214       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2215         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2216       user_page_link: uzantpaĝo
2217       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2218       id_not_configured: iD ne estas agordita
2219     export:
2220       title: Elporti
2221       manually_select: Permane elektu alian areon.
2222       licence: Permesilo
2223       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2224         (ODbL).
2225       odbl: Open Data Commons Open Database License
2226       too_large:
2227         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2228         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2229           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2230           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2231         planet:
2232           title: Planedo OSM
2233           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2234         overpass:
2235           title: Overpass API
2236           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2237         geofabrik:
2238           title: Elŝuti el Geofabrik
2239           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2240             urboj
2241         other:
2242           title: Aliaj fontoj
2243           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2244       export_button: Elporti
2245     fixthemap:
2246       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2247       how_to_help:
2248         title: Kiel helpi
2249         join_the_community:
2250           title: Aliĝi al la komunumo
2251           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2252             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2253             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2254         add_a_note:
2255           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2256             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2257             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2258             okupiĝos pri ĝi.
2259       other_concerns:
2260         title: Aliaj aferoj
2261         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2262           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2263           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2264         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2265         working_group: OSMF-laborgrupo
2266     help:
2267       title: Akiri helpon
2268       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2269         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2270       welcome:
2271         url: /welcome
2272         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2273         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2274       beginners_guide:
2275         title: Manlibro por komencantoj
2276         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2277       community:
2278         title: Helpo kaj forumoj
2279         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2280       mailing_lists:
2281         title: Dissendolistoj
2282         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2283           regionaj dissendolistoj.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2290           servoj de OpenStreetMap.
2291       welcomemat:
2292         title: Por organizaĵoj
2293         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2294           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2295       wiki:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2297         title: OpenStreetMap-vikio
2298         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2299     potlatch:
2300       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2301         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2302         per retfoliumilo.
2303       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2304       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2305       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2306         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2308     any_questions:
2309       title: Iaj demandoj?
2310       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2311         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2312         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2313         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: tie ĉi
2315       welcome_mat: Welcome Mat
2316     sidebar:
2317       search_results: Serĉrezultoj
2318     search:
2319       search: Serĉi
2320       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2321       from: El
2322       to: Al
2323       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2324       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2325       submit_text: Ek
2326       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2327     key:
2328       table:
2329         entry:
2330           motorway: Aŭtovojo
2331           main_road: Ĉefa vojo
2332           trunk: Vojo ekspresa
2333           primary: Vojo unua-ranga
2334           secondary: Vojo dua-ranga
2335           unclassified: Vojo kvara-ranga
2336           pedestrian: Piedirada strato
2337           track: Vojo kampa
2338           bridleway: Ĉevalvojo
2339           cycleway: Bicikla vojo
2340           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2341           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2342           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2343           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2344           footway: Trotuaro
2345           rail: Fervojo
2346           train: Vagonaro
2347           subway: Metroo
2348           ferry: Pramo
2349           light_rail: Malpeza vagonaro
2350           tram: Tramo
2351           trolleybus: Trolebuso
2352           bus: Aŭtobuso
2353           cable_car: Kablovojo
2354           chair_lift: Telfero seĝa
2355           runway: Avia dromo
2356           taxiway: Aŭtokur-strato
2357           apron: Aviadil-parkumejo
2358           admin: Administra limo
2359           capital: Ĉefurbo
2360           city: Urbo
2361           orchard: Fruktoĝardeno
2362           vineyard: Vinberĝardeno
2363           forest: Kultiv-arbaro
2364           wood: Arbaro
2365           farmland: Agrokultura tereno
2366           grass: Herbotapiŝo
2367           meadow: Herbejo
2368           bare_rock: Roka areo
2369           sand: Sabla tereno
2370           golf: Golfejo
2371           park: Parko
2372           common: Publika ripoza tereno
2373           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2374           resident: Privatdoma tereno
2375           retail: Komercejo
2376           industrial: Industria areo
2377           commercial: Oficeja tereno
2378           heathland: Erikejo
2379           scrubland: Arbustaro
2380           lake: Lago
2381           reservoir: Lago artefarita
2382           intermittent_water: Sezona akvujo
2383           glacier: Glacirivero
2384           reef: Rifo
2385           wetland: Malsekejo
2386           farm: Farmobieno
2387           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2388           cemetery: Tombejo
2389           allotments: Familiaj ĝardenoj
2390           pitch: Ludkampo
2391           centre: Sporta centro
2392           beach: Sablobordo
2393           reserve: Naturrezervejo
2394           military: Armea tereno
2395           school: Lernejo
2396           university: Universitato
2397           hospital: Malsanulejo
2398           building: Grava konstruaĵo
2399           station: Stacidomo
2400           railway_halt: Haltejo fervoja
2401           subway_station: Stacio metroa
2402           tram_stop: Haltejo trama
2403           summit: Montosupro
2404           peak: Montpinto
2405           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2406           bridge: Nigra konturo - ponto
2407           private: Privata aliro
2408           destination: Aliro nur al celo
2409           construction: Vojoj konstruataj
2410           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2411           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2412           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2413           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2414           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2415           toilets: Necesejo
2416     welcome:
2417       title: Bonvenon!
2418       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2419         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2420         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2421       whats_on_the_map:
2422         title: Kio estas sur la mapo
2423         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2424           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2425           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2426           vin.
2427         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2428         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2429           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2430           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2431           paperaj mapoj.
2432         doesnt: malpermesate
2433       basic_terms:
2434         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2435         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2436           terminoj.
2437         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2438           modifi mapon.'
2439         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2440         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2441         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2442           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2443         editor: Redaktilo
2444         node: Nodo
2445         way: Linio
2446         tag: Etikedo
2447       rules:
2448         title: Reguloj!
2449         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2450           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2451           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2452           kaj %{automated_edits_link}.
2453         imports: enportoj de datumoj
2454         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2455       start_mapping: Ekigi mapigadon
2456       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2457       add_a_note:
2458         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2459         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2460           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2461         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2462           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2463           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2464           ĝi.'
2465         the_map: mapon
2466     communities:
2467       title: Komunumoj
2468       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2469         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2470         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2471         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2472         neformalaj.
2473       local_chapters:
2474         title: Lokaj sekcioj
2475         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2476           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2477           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2478           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2479           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2480           tenanta aŭtorrajtojn.
2481         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2482           de OSMF:'
2483       other_groups:
2484         title: Aliaj grupoj
2485         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2486           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2487           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2488           sur %{communities_wiki_link}.
2489         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2490   traces:
2491     visibility:
2492       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2493       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2494         punktoj)
2495       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2496       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2497         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2498     new:
2499       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2500       visibility_help: Pliaj informoj
2501       help: Helpo
2502       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2503     create:
2504       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2505       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2506         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2507       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2508         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2509       traces_waiting:
2510         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2511           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2512         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2513           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2514           uzantoj.
2515     edit:
2516       cancel: Nuligi
2517       title: Redaktado de spuro %{name}
2518       heading: Redaktado de spuro %{name}
2519       visibility_help: kion tio signifas?
2520     update:
2521       updated: Alŝutis spuron
2522     show:
2523       title: Montrado de spuro %{name}
2524       heading: Montrado de spuro %{name}
2525       pending: OKAZONTA
2526       filename: 'Dosiernomo:'
2527       download: elŝuti
2528       uploaded: 'Alŝutita je:'
2529       points: 'Punktoj:'
2530       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2531       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2532       map: mapo
2533       edit: redakti
2534       owner: 'Posedanto:'
2535       description: 'Priskribo:'
2536       tags: 'Etikedoj:'
2537       none: Neniu
2538       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2539       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2540       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2541       visibility: 'Videbleco:'
2542       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2543     trace:
2544       pending: OKAZONTA
2545       count_points:
2546         one: '%{count} punkto'
2547         other: '%{count} punktoj'
2548       more: pli
2549       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2550       view_map: Vidi mapon
2551       edit_map: Redakti mapon
2552       public: PUBLIKA
2553       identifiable: IDENTIGEBLA
2554       private: PRIVATA
2555       trackable: SPUREBLA
2556       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2557       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2558     index:
2559       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2560       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2561       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2562       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2563       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2564       empty_title: Nenio tie ĉi
2565       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2566       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2567       wiki_page: vikipaĝo
2568       upload_trace: Alŝuti spuron
2569       all_traces: Ĉiuj spuroj
2570       my_traces: Miaj spuroj
2571       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2572       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2573     destroy:
2574       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2575     offline_warning:
2576       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2577     offline:
2578       heading: GPX-konservejo malaktiva
2579       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2580     georss:
2581       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2582     description:
2583       description_with_count:
2584         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2585         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2586       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2587   application:
2588     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2589     require_cookies:
2590       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2591         en via foliumilo por pluigi.
2592     setup_user_auth:
2593       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2594         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2595       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2596         por sciiĝi pli.
2597       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2598         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2599         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2600     settings_menu:
2601       account_settings: Agordoj pri konto
2602       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2603       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2604       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2605     auth_providers:
2606       openid_url: OpenID-retadreso
2607       openid_login_button: Daŭrigi
2608       openid:
2609         title: Ensaluti per OpenID
2610         alt: markemblemo de OpenID
2611       google:
2612         title: Ensaluti per Google
2613         alt: markemblemo de Google
2614       facebook:
2615         title: Ensaluti per Facebook
2616         alt: markemblemo de Facebook
2617       microsoft:
2618         title: Ensaluti per Microsoft
2619         alt: markemblemo de Microsoft
2620       github:
2621         title: Ensaluti per GitHub
2622         alt: markemblemo de GitHub
2623       wikipedia:
2624         title: Ensaluti per Vikipedio
2625         alt: markemblemo de Vikipedio
2626   oauth:
2627     permissions:
2628       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2629     scopes:
2630       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2631       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2632       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2633       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2634       write_api: redakti la mapon
2635       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2636       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2637       write_notes: modifi rimarkojn
2638       write_redactions: Redakti map-datumojn
2639       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2640       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2641       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2642       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2643     for_roles:
2644       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2645   oauth2_applications:
2646     index:
2647       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2648       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2649         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2650         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2651       new: Registri novan aplikaĵon
2652       name: Nomo
2653       permissions: Permesoj
2654     application:
2655       edit: Modifi
2656       delete: Forigi
2657       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2658     new:
2659       title: Registri novan aplikaĵon
2660     edit:
2661       title: Modifi vian aplikaĵon
2662     show:
2663       edit: Modifi
2664       delete: Forigi
2665       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2666       client_id: Klient-identigilo
2667       client_secret: Klient-sekreto
2668       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2669         ree
2670       permissions: Permesoj
2671       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2672     not_found:
2673       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2674   oauth2_authorizations:
2675     new:
2676       title: Rajtigo postulata
2677       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2678         la jenaj permesoj?
2679       authorize: Rajtigi
2680       deny: Rifuzi
2681     error:
2682       title: Eraro okazis
2683     show:
2684       title: Rajtiga kodo
2685   oauth2_authorized_applications:
2686     index:
2687       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2688       application: Aplikaĵo
2689       permissions: Permesoj
2690       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2691       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2692     application:
2693       revoke: Senrajtigi aliron
2694       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2695   users:
2696     new:
2697       title: Registriĝi
2698       tab_title: Registriĝi
2699       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2700       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2701         vi.
2702       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2703         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2704       support: subtenan teamon
2705       about:
2706         header: Libera kaj redaktebla.
2707         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2708           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2709         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2710         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2711       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2712         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2713         via konto.
2714       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2715         poste per la agordoj.
2716       by_signing_up:
2717         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2718           kaj %{contributor_terms_link}.'
2719         privacy_policy: Privateca politiko
2720         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2721           de retpoŝta adreso
2722         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2723       continue: Registriĝi
2724       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2725       email_help:
2726         privacy_policy: privatecan politikon
2727         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2728           de retpoŝta adreso
2729         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2730           por pli da informoj.
2731       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2732       consider_pd: publika havaĵo
2733       or: aŭ
2734       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2735     terms:
2736       title: Kondiĉoj
2737       heading: Kondiĉoj
2738       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2739       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2740         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2741         la butonon Daŭrigi.
2742       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2743         kaj estontaj kontribuoj.
2744       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2745       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2746         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2747         kaj konsenti la tekston.
2748       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2749       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2750         al la publika havaĵo
2751       consider_pd_why: Pliaj informoj
2752       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2753         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2754       readable_summary: konciza sumiĝo
2755       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2756       continue: Daŭrigi
2757       cancel: Nuligi
2758       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2759         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2760       legale_select: 'Loĝlando:'
2761       legale_names:
2762         france: Francujo
2763         italy: Italujo
2764         rest_of_world: Resto de la mondo
2765     terms_declined_flash:
2766       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2767         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2768       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2769     no_such_user:
2770       title: Neekzistanta uzanto
2771       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2772       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2773         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2774       deleted: forigita
2775     show:
2776       my diary: Mia taglibro
2777       my edits: Miaj redaktoj
2778       my traces: Miaj spuroj
2779       my notes: Miaj rimarkoj
2780       my messages: Mesaĝoj
2781       my profile: Profilo
2782       my settings: Agordoj
2783       my comments: Miaj komentoj
2784       my_preferences: Preferoj
2785       my_dashboard: Panelo
2786       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2787       blocks by me: Blokitaj de mi
2788       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2789       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2790       edit_profile: Redakti profilon
2791       send message: Sendi mesaĝon
2792       diary: Taglibro
2793       edits: Redaktoj
2794       traces: Spuroj
2795       notes: Map-rimarkoj
2796       remove as friend: Eksamikigi
2797       add as friend: Aldoni kiel amikon
2798       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2799       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2800       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2801       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2802       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2803       ct undecided: ne decidita
2804       ct declined: malakceptita
2805       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2806       created from: 'Kreita de:'
2807       status: 'Stato:'
2808       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2809       role:
2810         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2811         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2812         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2813         grant:
2814           administrator: Permesi aliron de administranto
2815           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2816           importer: Permesi aliron de enportisto
2817         revoke:
2818           administrator: Nuligi aliron de administranto
2819           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2820           importer: Nuligi aliron de enportisto
2821       block_history: Blokadoj aktivaj
2822       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2823       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2824       comments: Komentoj
2825       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2826       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2827       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2828       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2829       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2830       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2831       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2832       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2833       confirm: Konfirmi
2834       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2835     go_public:
2836       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2837     index:
2838       title: Uzantoj
2839       heading: Uzantoj
2840       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2842       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2843     page:
2844       found_users:
2845         one: '%{count} trovita uzanto'
2846         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2847       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2848       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2849     suspended:
2850       title: Konto haltigita
2851       heading: Konto haltigita
2852       support: subtena teamo
2853       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2854         agado.
2855       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2856         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2857     auth_failure:
2858       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2859       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2860       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2861       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2862       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2863       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2864     auth_association:
2865       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2866       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2867         la jena formularo.
2868       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2869         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2873       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2874       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2876         uzanto.
2877     grant:
2878       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2879     revoke:
2880       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2881   user_blocks:
2882     model:
2883       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2884       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2885     not_found:
2886       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2887       back: Reen al indekso
2888     new:
2889       title: Kreado de blokado de %{name}
2890       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2891       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2892     edit:
2893       title: Redaktado de blokado por %{name}
2894       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2895       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2896       revoke: Malvalidigi blokadon
2897     filter:
2898       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2899     create:
2900       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2901     update:
2902       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2903         redakti ĝin.
2904       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2905         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2906       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2907         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2908       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2909         esti reaktivigita.
2910       success: Blokado ĝisdatigita.
2911     index:
2912       title: Blokadoj de uzanto
2913       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2914       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2915     revoke_all:
2916       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2917       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2918       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2919       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2920       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2921       revoke: Malbloki!
2922       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2923     helper:
2924       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2925       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2926       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2927       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2928       block_duration:
2929         hours:
2930           one: '%{count} horo'
2931           other: '%{count} horoj'
2932         days:
2933           one: '%{count} tago'
2934           other: '%{count} tagoj'
2935         weeks:
2936           one: '%{count} semajno'
2937           other: '%{count} semajnoj'
2938         months:
2939           one: '%{count} monato'
2940           other: '%{count} monatoj'
2941         years:
2942           one: '%{count} jaro'
2943           other: '%{count} jaroj'
2944     blocks_on:
2945       title: Blokadoj por %{name}
2946       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2947       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2948     blocks_by:
2949       title: Blokadoj de %{name}
2950       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2951       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2952     show:
2953       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2954       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2955       created: 'Kreita:'
2956       duration: 'Daŭro:'
2957       status: 'Stato:'
2958       edit: Redakti
2959       reason: 'Kialo de blokado:'
2960       revoker: 'Malblokanto:'
2961     block:
2962       not_revoked: (ne nuligita)
2963       show: Montri
2964       edit: Redakti
2965     page:
2966       display_name: Blokita uzanto
2967       creator_name: Kreinto
2968       reason: Kialo de blokado
2969       status: Stato
2970       revoker_name: Nuligita de
2971     navigation:
2972       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2973       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2974       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
2975       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2976       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
2977       block: 'Blokado #%{id}'
2978       new_block: Nova blokado
2979   user_mutes:
2980     index:
2981       title: Silentigitaj uzantoj
2982       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2983       you_have_muted_n_users:
2984         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2985         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2986       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2987         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2988       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2989         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2990       table:
2991         thead:
2992           muted_user: Silentigita uzanto
2993           actions: Agoj
2994         tbody:
2995           unmute: Malsilentigi
2996           send_message: Sendi mesaĝon
2997     create:
2998       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
2999       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3000     destroy:
3001       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3002       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3003   notes:
3004     index:
3005       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3006       heading: Rimarkoj de %{user}
3007       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3008       subheading_submitted: kreitaj
3009       subheading_commented: komentitaj
3010       no_notes: Neniu rimarko
3011       id: Identigilo
3012       creator: Aŭtoro
3013       description: Priskribo
3014       created_at: Kreita je
3015       last_changed: Laste ŝanĝita
3016     show:
3017       title: 'Rimarko: %{id}'
3018       description: Priskribo
3019       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3020       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3021       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3022       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3023       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3024       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3025       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3026       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3027       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3028       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3029       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3030       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3031       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3032       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3033       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3034         esti kontrolitaj sendepende.
3035       hide: Kaŝi
3036       resolve: Solvi
3037       reactivate: Remalfermi
3038       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3039       comment: Komenti
3040       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3041       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3042         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3043       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3044         ilin mem kaj skribi komenton.
3045       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3046       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nova rimarko
3049       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3050         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3051         rimarkon priskribantan la problemon.
3052       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3053         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3054       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3055       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3056       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3057         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3058         datumbazoj.
3059       add: Aldoni rimarkon
3060     notes_paging_nav:
3061       showing_page: Paĝo %{page}
3062       next: Sekva
3063       previous: Antaŭa
3064   javascripts:
3065     close: Fermi
3066     share:
3067       title: Kunhavigi
3068       cancel: Nuligi
3069       image: Bildo
3070       link: Ligilo aŭ HTML
3071       long_link: Ligilo
3072       short_link: Ligileto
3073       geo_uri: Geo-URI
3074       embed: HTML
3075       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3076       format: 'Dosiertipo:'
3077       scale: 'Skalo:'
3078       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3079       download: Elŝuti
3080       short_url: Mallonga retadreso
3081       include_marker: Inkludi markon
3082       center_marker: Centrigi mapon al marko
3083       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3084       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3085       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3086         kiel bildoj
3087     embed:
3088       report_problem: Raporti problemon
3089     key:
3090       title: Mapklarigo
3091       tooltip: Mapklarigo
3092       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3093     map:
3094       zoom:
3095         in: Pligrandigi
3096         out: Malgrandigi
3097       locate:
3098         title: Montri mian pozicion
3099         metersPopup:
3100           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3101           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3102         feetPopup:
3103           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3104           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3105       base:
3106         standard: Norma mapo
3107         cycle_map: Biciklada mapo
3108         transport_map: Transporta mapo
3109         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3110         hot: Hom-helpa mapo
3111       layers:
3112         header: Tavoloj de mapo
3113         notes: Map-rimarkoj
3114         data: Map-datumoj
3115         gps: Publikaj GPS-spuroj
3116         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3117         title: Tavoloj
3118       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3119       make_a_donation: Donaci
3120       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3121       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3122       osm_france: OpenStreetMap France
3123       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3124       andy_allan: Andy ALLAN
3125       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3126       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3127       hotosm_name: HOTOSM
3128     site:
3129       edit_tooltip: Redakti la mapon
3130       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3131       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3132       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3133       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3134       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3135       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3136       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3137       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3138     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3139       alklaku tie ĉi.
3140     directions:
3141       ascend: Supreniro
3142       engines:
3143         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3144         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3145         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3146         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3147         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3148         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3149         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3150         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3151         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3152       descend: Malsupreniro
3153       directions: Kurso
3154       distance: Distanco
3155       distance_m: '%{distance} m'
3156       distance_km: '%{distance} km'
3157       errors:
3158         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3159         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3160       instructions:
3161         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3162         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3163         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3164         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3165         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3166           %{name}
3167         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3168           direkte al %{directions}
3169         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3170           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3171         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3172         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3173           %{directions}
3174         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3175           direkte al %{directions}
3176         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3177         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3178         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3179           al %{directions}
3180         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3181         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3182         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3183         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3184         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3185         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3186         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3187         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3188         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3189         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3190         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3191         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3192         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3193           al %{name}
3194         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3195           direkte al %{directions}
3196         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3197           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3198         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3199         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3200           %{directions}
3201         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3202           direkte al %{directions}
3203         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3204         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3205         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3206           al %{directions}
3207         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3208         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3209         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3210           %{name}
3211         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3212         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3213         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3214         via_point_without_exit: (tra punkto)
3215         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3216         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3217         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3218         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3219         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3220         destination_without_exit: Celo atingita
3221         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3222         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3223         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3224         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3225         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3226         unnamed: sennoma vojo
3227         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3228         exit_counts:
3229           first: 1-an
3230           second: 2-an
3231           third: 3-an
3232           fourth: 4-an
3233           fifth: 5-an
3234           sixth: 6-an
3235           seventh: 7-an
3236           eighth: 8-an
3237           ninth: 9-an
3238           tenth: 10-an
3239       time: Tempo
3240     query:
3241       node: Nodo
3242       way: Linio
3243       relation: Rilato
3244       nothing_found: Neniu objekto trovita
3245       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3246       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3247     context:
3248       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3249       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3250       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3251       show_address: Montri adreson
3252       query_features: Informoj pri objektoj
3253       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3254   redactions:
3255     edit:
3256       heading: Redakti korekton
3257       title: Redakti korekton
3258     index:
3259       empty: Neniu korekto por montri.
3260       heading: Listo de korektoj
3261       title: Listo de korektoj
3262       new: Nova korekto
3263     new:
3264       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3265       title: Kreado de nova korekto
3266     show:
3267       description: 'Priskribo:'
3268       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3269       title: Montrado de korekto
3270       user: 'Aŭtoro:'
3271       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3272       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3273       confirm: Ĉu vi certas?
3274     create:
3275       flash: Korekto kreita.
3276     update:
3277       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3278     destroy:
3279       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3280         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3281       flash: Korekto forigita.
3282       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3283   validations:
3284     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3285     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3286     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3287     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3288 ...