]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: P24
69 # Author: Pill
70 # Author: Pittigrilli
71 # Author: Predatorix
72 # Author: Purodha
73 # Author: RacoonyRE
74 # Author: Raymond
75 # Author: Reneman
76 # Author: Schmackes
77 # Author: Simon04
78 # Author: SimonPoole
79 # Author: Snocker15
80 # Author: Str4nd
81 # Author: Suriyaa Kudo
82 # Author: Sushi
83 # Author: Tehabe
84 # Author: The Evil IP address
85 # Author: ThePiscin
86 # Author: Thomas Bohn
87 # Author: Umherirrender
88 # Author: Unkn0wnCat
89 # Author: Wolfdietmann
90 # Author: Woodpeck
91 # Author: Zauberzunge2000
92 ---
93 de:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Datei auswählen
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Speichern
103       diary_entry:
104         create: Veröffentlichen
105         update: Aktualisieren
106       issue_comment:
107         create: Kommentar hinzufügen
108       message:
109         create: Senden
110       client_application:
111         create: Registrieren
112         update: Aktualisieren
113       doorkeeper_application:
114         create: Registrieren
115         update: Aktualisieren
116       redaction:
117         create: Schwärzen
118         update: Schwärzung speichern
119       trace:
120         create: Hochladen
121         update: Änderungen speichern
122       user_block:
123         create: Sperren
124         update: Sperre aktualisieren
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
129         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
130     models:
131       acl: Zugriffssteuerungsliste
132       changeset: Änderungssatz
133       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
134       country: Land
135       diary_comment: Blog-Kommentar
136       diary_entry: Blog-Eintrag
137       friend: Freund
138       issue: Problem
139       language: Sprache
140       message: Nachricht
141       node: Knoten
142       node_tag: Knoten-Tag
143       notifier: Melder
144       old_node: Alter Knoten
145       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
146       old_relation: Alte Relation
147       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
148       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
149       old_way: Alter Weg
150       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
151       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
152       relation: Relation
153       relation_member: Relations-Mitglied
154       relation_tag: Relations-Tag
155       report: Meldung
156       session: Sitzung
157       trace: Spur
158       tracepoint: Spurmarke
159       tracetag: Spur-Attribut
160       user: Benutzer
161       user_preference: Benutzereinstellung
162       user_token: Benutzer-Token
163       way: Weg
164       way_node: Wegmarke
165       way_tag: Weg-Attribut
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Name (Erforderlich)
169         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
170         callback_url: Callback-URL
171         support_url: Support-URL
172         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
173         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
174         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
175         allow_write_api: Karte bearbeiten
176         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
177         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
178         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
179       diary_comment:
180         body: Text
181       diary_entry:
182         user: Benutzer
183         title: Betreff
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         language: Sprache
187       doorkeeper/application:
188         name: Name
189         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
190         confidential: Vertrauliche Anwendung?
191         scopes: Rechte
192       friend:
193         user: Benutzer
194         friend: Freund
195       trace:
196         user: Benutzer
197         visible: Sichtbar
198         name: Dateiname
199         size: Größe
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         public: Öffentlich
203         description: Beschreibung
204         gpx_file: GPX-Datei hochladen
205         visibility: Sichtbarkeit
206         tagstring: Tags
207       message:
208         sender: Absender
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         recipient: Empfänger
212       redaction:
213         title: Titel
214         description: Beschreibung
215       report:
216         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
217         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
218       user:
219         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
220         auth_uid: Authentifizierungs UID
221         email: E-Mail
222         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
223         new_email: Neue E-Mail-Adresse
224         active: Aktiv
225         display_name: Anzeigename
226         description: Profilbeschreibung
227         home_lat: Breitengrad
228         home_lon: 'Längengrad:'
229         languages: Bevorzugte Sprachen
230         preferred_editor: Bevorzugter Editor
231         pass_crypt: Passwort
232         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
236           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
237           sind nicht vertraulich)
238         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
239       trace:
240         tagstring: durch Komma getrennt
241       user_block:
242         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
243           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
244           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
245           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
246           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
247         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
248       user:
249         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
250           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
251           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
252         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: vor ca. einer Stunde
257         other: vor ca. %{count} Stunden
258       about_x_months:
259         one: vor ca. einem Monat
260         other: vor ca. %{count} Monaten
261       about_x_years:
262         one: vor ca. einem Jahr
263         other: vor ca. %{count} Jahren
264       almost_x_years:
265         one: vor fast einem Jahr
266         other: vor fast %{count} Jahren
267       half_a_minute: vor einer halben Minute
268       less_than_x_seconds:
269         one: vor weniger als 1 Sekunde
270         other: vor weniger als %{count} Sekunden
271       less_than_x_minutes:
272         one: vor weniger als einer Minute
273         other: vor weniger als %{count} Minuten
274       over_x_years:
275         one: vor über einem Jahr
276         other: vor über %{count} Jahren
277       x_seconds:
278         one: vor 1 Sekunde
279         other: vor %{count} Sekunden
280       x_minutes:
281         one: vor 1 Minute
282         other: vor %{count} Minuten
283       x_days:
284         one: vor 1 Tag
285         other: vor %{count} Tagen
286       x_months:
287         one: vor 1 Monat
288         other: vor %{count} Monaten
289       x_years:
290         one: vor 1 Jahr
291         other: vor %{count} Jahren
292   printable_name:
293     with_name_html: '%{name} (%{id})'
294   editor:
295     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
299     remote:
300       name: Fernsteuerung
301       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Keine
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: '%{when} erstellt'
315         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
316         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
317         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
318         closed_at_html: '%{when} gelöst'
319         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
320         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
321         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
322       rss:
323         title: OpenStreetMap Hinweise
324         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
325           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
326         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
327         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
329         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
331       entry:
332         comment: Kommentar
333         full: Vollständiger Hinweis
334   accounts:
335     edit:
336       title: Benutzerkonto bearbeiten
337       my settings: Einstellungen
338       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
339       external auth: Externe Authentifikation
340       openid:
341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
342         link text: Was ist das?
343       public editing:
344         heading: Öffentliches Bearbeiten
345         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
346         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
347         enabled link text: Was bedeutet das?
348         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
349           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
350         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
351       public editing note:
352         heading: Karte bearbeiten (public editing)
353         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
354           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
355           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
356           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
357           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
358           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
359           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
360           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
361       contributor terms:
362         heading: Bedingungen für Mitwirkende
363         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
364         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
365           nicht zugestimmt.
366         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
367           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
368         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
369           (unter Public Domain stellst).
370         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
371         link text: Worum handelt es sich?
372       save changes button: Änderungen speichern
373       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
374     update:
375       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
376         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
377       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
378   browse:
379     created: Erstellt
380     closed: Geschlossen
381     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
384     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
385     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
386     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
387     version: Version
388     in_changeset: Änderungssatz
389     anonymous: anonym
390     no_comment: (kein Kommentar)
391     part_of: Teil von
392     part_of_relations:
393       one: 1 Relation
394       other: '%{count} Relationen'
395     part_of_ways:
396       one: 1 Weg
397       other: '%{count} Wege'
398     download_xml: XML herunterladen
399     view_history: Verlauf anzeigen
400     view_details: Details anzeigen
401     location: 'Standort:'
402     changeset:
403       title: 'Änderungssatz: %{id}'
404       belongs_to: Autor
405       node: Knoten (%{count})
406       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
407       way: Wege (%{count})
408       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
409       relation: Relationen (%{count})
410       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
411       comment: Kommentare (%{count})
412       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
413         %{when}</abbr>
414       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Änderungssatz-XML
416       osmchangexml: osmChange-XML
417       feed:
418         title: 'Änderungssatz: %{id}'
419         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
421       discussion: Diskussion
422       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
423         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
424     node:
425       title_html: 'Knoten: %{name}'
426       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Weg: %{name}'
429       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
430       nodes: Knoten
431       nodes_count:
432         one: ein Knoten
433         other: '%{count} Knoten'
434       also_part_of_html:
435         one: Teil des Wegs %{related_ways}
436         other: Teile der Wege %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relation: %{name}'
439       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
440       members: Mitglieder
441       members_count:
442         one: 1 Mitglied
443         other: '%{count} Mitglieder'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
446       type:
447         node: Knoten
448         way: Weg
449         relation: Relation
450     containing_relation:
451       entry_html: Relation %{relation_name}
452       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Nicht gefunden
455       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
456       type:
457         node: Knoten
458         way: Weg
459         relation: Die Relation
460         changeset: Der Änderungssatz
461         note: Hinweis
462     timeout:
463       title: Zeitüberschreitungsfehler
464       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
465       type:
466         node: Knoten
467         way: Weg
468         relation: die Relation
469         changeset: den Änderungssatz
470         note: Hinweis
471     redacted:
472       redaction: Schwärzung %{id}
473       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
474         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
475       type:
476         node: s Knotens
477         way: s Weges
478         relation: r Relation
479     start_rjs:
480       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
481         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
482       load_data: Daten laden
483       loading: Lade …
484     tag_details:
485       tags: Tags
486       wiki_link:
487         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
488         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
489       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
490       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
491       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
492       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
493       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
494     note:
495       title: 'Hinweis: %{id}'
496       new_note: Neuer Hinweis
497       description: Beschreibung
498       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
499       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
500       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
501       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       report: Diesen Hinweis melden
511     query:
512       title: Objektabfrage
513       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
514       nearby: Benachbarte Objekte
515       enclosing: Umschließende Objekte
516   changesets:
517     changeset_paging_nav:
518       showing_page: Seite %{page}
519       next: Nächste »
520       previous: « Vorherige
521     changeset:
522       anonymous: Anonym
523       no_edits: (keine Bearbeitungen)
524       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
525     changesets:
526       id: ID
527       saved_at: Gespeichert am
528       user: Benutzer
529       comment: Kommentar
530       area: Bereich
531     index:
532       title: Änderungssätze
533       title_user: Änderungssätze von %{user}
534       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
535       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
536       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
537       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
538       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
539       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
540       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
541       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
542       load_more: Mehr laden
543     timeout:
544       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
548         %{author}
549       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
550     comments:
551       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
552     index:
553       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
554       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
555     timeout:
556       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
557         hast, für den Abruf zu lang.
558   dashboards:
559     contact:
560       km away: '%{count} km entfernt'
561       m away: '%{count} m entfernt'
562     popup:
563       your location: Standort
564       nearby mapper: Mapper in der Nähe
565       friend: Freund
566     show:
567       title: Meine Übersichtsseite
568       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
569         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
570       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
571       my friends: Meine Freunde
572       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
573       nearby users: Mapper in der Nähe
574       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
575         Nähe angegeben haben.
576       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
577       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
578       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
579       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Neuer Blogeintrag
583     form:
584       location: Ort
585       use_map_link: Karte benutzen
586     index:
587       title: Benutzer-Blogs
588       title_friends: Blogs deiner Freunde
589       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
590       user_title: Blog von %{user}
591       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
592       new: Neuer Blog-Eintrag
593       new_title: Blogeintrag erstellen
594       my_diary: Mein Blog
595       no_entries: Keine Blogeinträge
596       recent_entries: Neueste Einträge
597       older_entries: Ältere
598       newer_entries: Neuere
599     edit:
600       title: Blog-Eintrag bearbeiten
601       marker_text: Ort des Blogeintrags
602     show:
603       title: Blog von %{user} | %{title}
604       user_title: Blog von %{user}
605       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
606       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
607       login: Anmelden
608     no_such_entry:
609       title: Blogeintrag nicht gefunden
610       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
611       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
612         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
613         Link gefolgt.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
616       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
617       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
618       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
619       comment_count:
620         one: '%{count} Kommentar'
621         zero: Keine Kommentare
622         other: '%{count} Kommentare'
623       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
624       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
625       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
626       confirm: Bestätigen
627       report: Diesen Eintrag melden
628     diary_comment:
629       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
630       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
631       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
632       confirm: Bestätigen
633       report: Diesen Kommentar melden
634     location:
635       location: 'Ort:'
636       view: Anzeigen
637       edit: Bearbeiten
638     feed:
639       user:
640         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
641         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
642       language:
643         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
644         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
645       all:
646         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
647         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
648     comments:
649       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
650       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
651       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
652       no_comments: Keine Blog-Kommentare
653       post: Blogeintrag
654       when: Zeitpunkt
655       comment: Kommentar
656       newer_comments: Neuere Kommentare
657       older_comments: Ältere Kommentare
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Anwendung registriert.
663   friendships:
664     make_friend:
665       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
666       button: Als Freund hinzufügen
667       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
668       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
669       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
670       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
671         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
672     remove_friend:
673       heading: Freund %{user} entfernen?
674       button: Freund entfernen
675       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
676       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
677   geocoder:
678     search:
679       title:
680         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
681         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
682         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683           Nominatim</a>
684         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
685         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
686           Nominatim</a>
687         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
688     search_osm_nominatim:
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Kabelbahnwagen
692           chair_lift: Sessellift
693           drag_lift: Schlepplift
694           gondola: Gondelbahn
695           magic_carpet: Teppichlift
696           platter: Skilift
697           pylon: Mast
698           station: Gondelstation
699           t-bar: Schlepplift
700           "yes": Seilbahn
701         aeroway:
702           aerodrome: Flugplatz
703           airstrip: Startbahn
704           apron: Flugvorfeld
705           gate: Flugsteig
706           hangar: Flugzeughalle
707           helipad: Hubschrauberlandeplatz
708           holding_position: Haltestelle
709           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
710           parking_position: Parkplatz
711           runway: Start- und Landebahn
712           taxilane: Taxispur
713           taxiway: Rollbahn
714           terminal: Terminal
715           windsock: Windsack
716         amenity:
717           animal_boarding: Tierpension
718           animal_shelter: Tierheim
719           arts_centre: Kunstzentrum
720           atm: Geldautomat
721           bank: Bank
722           bar: Bar
723           bbq: Grillplatz
724           bench: Bank
725           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
726           bicycle_rental: Fahrradverleih
727           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
728           biergarten: Biergarten
729           blood_bank: Blutbank
730           boat_rental: Bootsverleih
731           brothel: Bordell
732           bureau_de_change: Wechselstube
733           bus_station: Busbahnhof
734           cafe: Café
735           car_rental: Autovermietung
736           car_sharing: Carsharing
737           car_wash: Autowaschanlage
738           casino: Casino
739           charging_station: Ladestation
740           childcare: Kinderbetreuung
741           cinema: Kino
742           clinic: Krankenhaus
743           clock: Uhr
744           college: Hochschule
745           community_centre: Gemeinschaftszentrum
746           conference_centre: Konferenzzentrum
747           courthouse: Gericht
748           crematorium: Krematorium
749           dentist: Zahnarzt
750           doctors: Arzt
751           drinking_water: Trinkwasser
752           driving_school: Fahrschule
753           embassy: Botschaft
754           events_venue: Veranstaltungszentrum
755           fast_food: Schnellimbiss
756           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
757           fire_station: Feuerwehr
758           food_court: Food-Court
759           fountain: Springbrunnen
760           fuel: Tankstelle
761           gambling: Glücksspiel
762           grave_yard: Friedhof
763           grit_bin: Streugutbehälter
764           hospital: Krankenhaus
765           hunting_stand: Hochstand
766           ice_cream: Eisdiele
767           internet_cafe: Internet Café
768           kindergarten: Kindergarten
769           language_school: Sprachschule
770           library: Bücherei
771           loading_dock: Laderampe
772           love_hotel: Liebeshotel
773           marketplace: Marktplatz
774           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
775           monastery: Kloster
776           money_transfer: Geldtransfer
777           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
778           music_school: Musikschule
779           nightclub: Nachtklub
780           nursing_home: Altersheim
781           parking: Parkplatz
782           parking_entrance: Parkeinfahrt
783           parking_space: Stellplatz
784           payment_terminal: Bezahlterminal
785           pharmacy: Apotheke
786           place_of_worship: Andachtsstätte
787           police: Polizei
788           post_box: Briefkasten
789           post_office: Postamt
790           prison: Gefängnis
791           pub: Kneipe
792           public_bath: Öffentliches Bad
793           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
794           public_building: Öffentliches Gebäude
795           ranger_station: Rangerstation
796           recycling: Recycling-Center
797           restaurant: Restaurant
798           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
799           school: Schule
800           shelter: Unterstand
801           shower: Dusche
802           social_centre: Sozialzentrum
803           social_facility: Soziale Einrichtung
804           studio: Studio
805           swimming_pool: Schwimmbecken
806           taxi: Taxi
807           telephone: Telefonzelle
808           theatre: Theater
809           toilets: WC
810           townhall: Rathaus
811           training: Trainingseinrichtung
812           university: Universität
813           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
814           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
815           veterinary: Tierarzt
816           village_hall: Gemeindezentrum
817           waste_basket: Mülleimer
818           waste_disposal: Abfallentsorgung
819           waste_dump_site: Mülldeponie
820           watering_place: Tränke
821           water_point: Wasseranschluss
822           weighbridge: Fahrzeugwaage
823           "yes": Einrichtung
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Reservate
826           administrative: Verwaltungsgrenze
827           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
828           national_park: Nationalpark
829           political: Wahlbezirk
830           protected_area: Schutzgebiet
831           "yes": Grenze
832         bridge:
833           aqueduct: Aquädukt
834           boardwalk: Strandpromenade
835           suspension: Hängebrücke
836           swing: Drehbrücke
837           viaduct: Viadukt
838           "yes": Brücke
839         building:
840           apartment: Wohnung
841           apartments: Mehrfamilienhaus
842           barn: Scheune
843           bungalow: Bungalow
844           cabin: Blockhütte
845           chapel: Kapelle
846           church: Kirchgebäude
847           civic: Öffentliches Gebäude
848           college: Hochschulgebäude
849           commercial: Gewerbegebäude
850           construction: Gebäude im Bau
851           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
852           dormitory: Studentenwohnheim
853           duplex: Doppelhaus
854           farm: Bauernhaus
855           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
856           garage: Garage
857           garages: Garagengebäude
858           greenhouse: Gewächshaus
859           hangar: Hangar
860           hospital: Krankenhausgebäude
861           hotel: Hotelgebäude
862           house: Einfamilienhaus
863           houseboat: Hausboot
864           hut: Hütte
865           industrial: Industriegebäude
866           kindergarten: Kindergartengebäude
867           manufacture: Fabrikgebäude
868           office: Bürogebäude
869           public: Öffentliches Gebäude
870           residential: Wohngebäude
871           retail: Einzelhandelsgebäude
872           roof: Dach
873           ruins: Verfallenes Gebäude
874           school: Schulgebäude
875           semidetached_house: Doppelhaushälfte
876           service: Betriebsgebäude
877           shed: Schuppen
878           stable: Pferdestall
879           static_caravan: Wohnwagen
880           temple: Tempelgebäude
881           terrace: Reihenhaus
882           train_station: Bahnhofsgebäude
883           university: Universitätsgebäude
884           warehouse: Lagerhaus
885           "yes": Gebäude
886         club:
887           scout: Pfadfinderlager
888           sport: Sportverein
889           "yes": Verein
890         craft:
891           beekeeper: Imker
892           blacksmith: Schmied
893           brewery: Brauerei
894           carpenter: Zimmermann
895           caterer: Caterer
896           confectionery: Süßwarengeschäft
897           dressmaker: Damenschneider
898           electrician: Elektriker
899           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
900           gardener: Gärtner
901           glaziery: Glaserei
902           handicraft: Kunstgewerbe
903           hvac: Anlagenbau
904           metal_construction: Metallbau
905           painter: Maler
906           photographer: Fotograf
907           plumber: Klempner
908           roofer: Zimmermann
909           sawmill: Sägemühle
910           shoemaker: Schuhmacher
911           stonemason: Steinmetz
912           tailor: Schneider
913           window_construction: Fensterbauer
914           winery: Weingut
915           "yes": Handwerksgeschäft
916         crossing: Überquerung
917         emergency:
918           access_point: Zugangspunkt
919           ambulance_station: Rettungswache
920           assembly_point: Sammelplatz
921           defibrillator: Defibrillator
922           fire_extinguisher: Feuerlöscher
923           fire_water_pond: Löschwasserteich
924           landing_site: Notlandeplatz
925           life_ring: Rettungsring
926           phone: Notrufsäule
927           siren: Sirene
928           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
929           water_tank: Notwasserbehälter
930         highway:
931           abandoned: Aufgegebene Straße
932           bridleway: Reitweg
933           bus_guideway: Busspur
934           bus_stop: Bushaltestelle
935           construction: Straße im Bau
936           corridor: Flur
937           cycleway: Radweg
938           elevator: Lift
939           emergency_access_point: Notrufpunkt
940           emergency_bay: Nothaltebucht
941           footway: Fußweg
942           ford: Furt
943           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
944           living_street: Spiel-/Wohnstraße
945           milestone: Kilometerstein
946           motorway: Autobahn
947           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
948           motorway_link: Autobahnauffahrt
949           passing_place: Ausweichstelle
950           path: Pfad
951           pedestrian: Fußgängerzone
952           platform: Bahnsteig
953           primary: Bundesstraße
954           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
955           proposed: Geplante Straße
956           raceway: Rennstrecke
957           residential: Wohnstraße
958           rest_area: Rastplatz
959           road: Straße
960           secondary: Landesstraße
961           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
962           service: Zufahrtsstraße
963           services: Autobahnraststätte
964           speed_camera: Blitzer
965           steps: Treppe
966           stop: Stoppschild
967           street_lamp: Straßenlaterne
968           tertiary: Hauptstraße
969           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
970           track: Feldweg
971           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
972           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
973           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
974           trunk: Schnellstraße
975           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
976           turning_circle: Wendestelle
977           turning_loop: Wendeschleife
978           unclassified: Straße
979           "yes": Straße
980         historic:
981           aircraft: Historisches Flugzeug
982           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
983           bomb_crater: Bombentrichter
984           battlefield: Schlachtfeld
985           boundary_stone: Grenzstein
986           building: Historisches Gebäude
987           bunker: Bunker
988           cannon: Historische Kanone
989           castle: Schloss
990           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
991           church: Kirche
992           city_gate: Stadttor
993           citywalls: Stadtmauern
994           fort: Fort
995           heritage: Denkmalgeschützt
996           hollow_way: Hohlweg
997           house: Historisches Haus
998           manor: Gutshaus
999           memorial: Denkmal
1000           milestone: Historischer Meilenstein
1001           mine: Mine
1002           mine_shaft: Grubenschacht
1003           monument: Monument
1004           railway: Historische Zugstrecke
1005           roman_road: Römerstraße
1006           ruins: Ruine
1007           rune_stone: Runenstein
1008           stone: Findling
1009           tomb: Grabstätte
1010           tower: Historischer Turm
1011           wayside_chapel: Wegkapelle
1012           wayside_cross: Wegkreuz
1013           wayside_shrine: Bildstock
1014           wreck: Schiffswrack
1015           "yes": Historischer Ort
1016         junction:
1017           "yes": Kreuzung
1018         landuse:
1019           allotments: Kleingärten
1020           aquaculture: Aquakultur
1021           basin: Becken
1022           brownfield: Brachland
1023           cemetery: Friedhof
1024           commercial: Gewerbegebiet
1025           conservation: Naturschutzgebiet
1026           construction: Baustelle
1027           farm: Bauernhof
1028           farmland: Acker
1029           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1030           forest: Wald
1031           garages: Garagen
1032           grass: Gras
1033           greenfield: unerschlossenes Bauland
1034           industrial: Industriegebiet
1035           landfill: Deponie
1036           meadow: Wiese
1037           military: Militärgebiet
1038           mine: Mine
1039           orchard: Obstplantage
1040           plant_nursery: Baumschule
1041           quarry: Steinbruch
1042           railway: Bahngelände
1043           recreation_ground: Erholungsgebiet
1044           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1045           reservoir: Reservoir
1046           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1047           residential: Siedlung
1048           retail: Einzelhandel
1049           village_green: Dorfwiese (brit.)
1050           vineyard: Weinberg
1051           "yes": Bodennutzung
1052         leisure:
1053           adult_gaming_centre: Automatencasino
1054           amusement_arcade: Spielhalle
1055           bandstand: Musikpavillon
1056           beach_resort: Strandbad
1057           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1058           bleachers: Sitzreihen
1059           bowling_alley: Bowlingbahn
1060           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1061           dance: Tanzsaal
1062           dog_park: Hundepark
1063           firepit: Feuerstelle
1064           fishing: Fischereigrund
1065           fitness_centre: Fitnessstudio
1066           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1067           garden: Garten
1068           golf_course: Golfplatz
1069           horse_riding: Reitanlage
1070           ice_rink: Eislaufplatz
1071           marina: Sporthafen
1072           miniature_golf: Minigolf
1073           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1074           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1075           park: Park
1076           picnic_table: Picknicktisch
1077           pitch: Spielfeld
1078           playground: Spielplatz
1079           recreation_ground: Erholungsgebiet
1080           resort: Ferienort
1081           sauna: Sauna
1082           slipway: Slipanlage
1083           sports_centre: Sportzentrum
1084           stadium: Stadion
1085           swimming_pool: Schwimmbecken
1086           track: Laufbahn
1087           water_park: Wasserpark
1088           "yes": Freizeit
1089         man_made:
1090           adit: Stollen
1091           advertising: Außenwerbung
1092           antenna: Antenne
1093           avalanche_protection: Lawinenschutz
1094           beacon: Leuchtturm
1095           beam: Balken
1096           beehive: Bienenstock
1097           breakwater: Hafendamm
1098           bridge: Brücke
1099           bunker_silo: Bunker
1100           cairn: Steinmännchen
1101           chimney: Schornstein
1102           clearcut: Abholzung
1103           communications_tower: Funkturm
1104           crane: Kran
1105           cross: Kreuz
1106           dolphin: Dalben
1107           dyke: Deich
1108           embankment: Böschung
1109           flagpole: Fahnenmast
1110           gasometer: Gasometer
1111           groyne: Buhne
1112           kiln: Brennofen
1113           lighthouse: Leuchtturm
1114           manhole: Einstiegsöffnung
1115           mast: Mast
1116           mine: Bergwerk
1117           mineshaft: Grubenschacht
1118           monitoring_station: Beobachtungsstation
1119           petroleum_well: Erdölquelle
1120           pier: Pfeiler
1121           pipeline: Rohrleitung
1122           pumping_station: Pumpwerk
1123           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1124           silo: Speicher
1125           snow_cannon: Schneekanone
1126           snow_fence: Schneezaun
1127           storage_tank: Lagertank
1128           street_cabinet: Straßenverteiler
1129           surveillance: Überwachung
1130           telescope: Teleskop
1131           tower: Turm
1132           utility_pole: Leitungsmast
1133           wastewater_plant: Kläranlage
1134           watermill: Wassermühle
1135           water_tap: Wasserhahn
1136           water_tower: Wasserturm
1137           water_well: Brunnen
1138           water_works: Wasserwerk
1139           windmill: Windmühle
1140           works: Fabrik
1141           "yes": menschgemacht
1142         military:
1143           airfield: Militärflugplatz
1144           barracks: Kaserne
1145           bunker: Bunker
1146           checkpoint: Kontrollpunkt
1147           trench: Schützengraben
1148           "yes": Militär
1149         mountain_pass:
1150           "yes": Gebirgspass
1151         natural:
1152           atoll: Atoll
1153           bare_rock: Fels
1154           bay: Bucht
1155           beach: Strand
1156           cape: Kap
1157           cave_entrance: Höhleneingang
1158           cliff: Klippe
1159           coastline: Küstenlinie
1160           crater: Krater
1161           dune: Düne
1162           fell: Fjell
1163           fjord: Fjord
1164           forest: Wald
1165           geyser: Geysir
1166           glacier: Gletscher
1167           grassland: Grasland
1168           heath: Heide
1169           hill: Hügel
1170           hot_spring: Heiße Quelle
1171           island: Insel
1172           isthmus: Isthmus
1173           land: Land
1174           marsh: Marsch
1175           moor: Moor
1176           mud: Schlick
1177           peak: Gipfel
1178           peninsula: Halbinsel
1179           point: Punkt
1180           reef: Riff
1181           ridge: Grat
1182           rock: Steine
1183           saddle: Pass
1184           sand: Sand
1185           scree: Geröll
1186           scrub: Buschland
1187           shingle: Geröll
1188           spring: Quelle
1189           stone: Findling
1190           strait: Meerenge
1191           tree: Baum
1192           tree_row: Baumreihe
1193           tundra: Tundra
1194           valley: Tal
1195           volcano: Vulkan
1196           water: Wasser
1197           wetland: Feuchtgebiet
1198           wood: Wald
1199           "yes": Landschaftsform
1200         office:
1201           accountant: Buchhaltungsbüro
1202           administrative: Verwaltung
1203           advertising_agency: Werbeagentur
1204           architect: Architekt
1205           association: Verband
1206           company: Unternehmen
1207           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1208           educational_institution: Bildungseinrichtung
1209           employment_agency: Arbeitsamt
1210           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1211           estate_agent: Immobilienhändler
1212           financial: Finanzamt
1213           government: Amt
1214           insurance: Versicherungsbüro
1215           it: IT-Büro
1216           lawyer: Rechtsanwalt
1217           logistics: Logistikbüro
1218           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1219           ngo: NGO
1220           notary: Notar
1221           religion: Religiöses Amt
1222           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1223           tax_advisor: Steuerberater
1224           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1225           travel_agent: Reisebüro
1226           "yes": Büro
1227         place:
1228           allotments: Schrebergärten
1229           archipelago: Archipel
1230           city: Stadt
1231           city_block: Häuserblock
1232           country: Staat
1233           county: Bezirk
1234           farm: Bauernhof
1235           hamlet: Weiler
1236           house: Haus
1237           houses: Häuser
1238           island: Insel
1239           islet: Eiland
1240           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1241           locality: Flur
1242           municipality: Gemeinde
1243           neighbourhood: Wohngegend
1244           plot: Grundstück
1245           postcode: Postleitzahl
1246           quarter: Stadtviertel
1247           region: Region
1248           sea: Meer
1249           square: Platz
1250           state: Bundesland/-staat
1251           subdivision: Vorort
1252           suburb: Stadtteil
1253           town: Stadt
1254           village: Dorf
1255           "yes": Ort
1256         railway:
1257           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1258           construction: Bahnstrecke im Bau
1259           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1260           funicular: Standseilbahn
1261           halt: Haltestelle
1262           junction: Bahnknoten
1263           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1264           light_rail: Stadtbahn
1265           miniature: Miniaturbahn
1266           monorail: Einschienenbahn
1267           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1268           platform: Bahnsteig
1269           preserved: Museumsbahn
1270           proposed: Geplante Bahnstrecke
1271           spur: Anschlussgleis
1272           station: Bahnhof
1273           stop: Haltepunkt
1274           subway: U-Bahn
1275           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1276           switch: Weiche
1277           tram: Straßenbahn
1278           tram_stop: Haltestelle
1279           yard: Rangierbahnhof
1280         shop:
1281           agrarian: Agrargeschäft
1282           alcohol: Spirituosenladen
1283           antiques: Antiquitätengeschäft
1284           appliance: Haushaltsgeräteladen
1285           art: Kunstladen
1286           baby_goods: Babywaren
1287           bag: Taschengeschäft
1288           bakery: Bäckerei
1289           bathroom_furnishing: Badstudio
1290           beauty: Schönheitssalon
1291           bed: Bettenstudio
1292           beverages: Getränkemarkt
1293           bicycle: Fahrradgeschäft
1294           bookmaker: Wettbüro
1295           books: Buchhandlung
1296           boutique: Boutique
1297           butcher: Metzgerei
1298           car: Autohaus
1299           car_parts: Autoteilehändler
1300           car_repair: Autowerkstatt
1301           carpet: Teppichladen
1302           charity: Wohltätigkeitsladen
1303           cheese: Käseladen
1304           chemist: Drogerie
1305           chocolate: Schokolade
1306           clothes: Bekleidungsgeschäft
1307           coffee: Kaffeegeschäft
1308           computer: Computergeschäft
1309           confectionery: Süßwarenladen
1310           convenience: Nachbarschaftsladen
1311           copyshop: Copyshop
1312           cosmetics: Parfümerie
1313           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1314           curtain: Geschäft für Vorhänge
1315           dairy: Milchladen
1316           deli: Feinkostladen
1317           department_store: Kaufhaus
1318           discount: Diskontladen
1319           doityourself: Baumarkt
1320           dry_cleaning: Textilreinigung
1321           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1322           electronics: Elektronikgeschäft
1323           erotic: Erotikgeschäft
1324           estate_agent: Immobilienhändler
1325           fabric: Stoffgeschäft
1326           farm: Hofladen
1327           fashion: Modegeschäft
1328           fishing: Angelgeschäft
1329           florist: Blumengeschäft
1330           food: Lebensmittelladen
1331           frame: Bilderrahmengeschäft
1332           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1333           furniture: Möbelgeschäft
1334           garden_centre: Gartenzentrum
1335           gas: Gasflaschenladen
1336           general: Gemischtwarenladen
1337           gift: Geschenkeladen
1338           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1339           grocery: Lebensmittelladen
1340           hairdresser: Frisör
1341           hardware: Eisenwarenhändler
1342           health_food: Naturkostladen
1343           hearing_aids: Hörgeräte
1344           herbalist: Kräuterhandel
1345           hifi: Elektroshop
1346           houseware: Hauswarenladen
1347           ice_cream: Eisdiele
1348           interior_decoration: Innenausstattung
1349           jewelry: Juwelier
1350           kiosk: Kiosk
1351           kitchen: Küchengeschäft
1352           laundry: Wäscherei
1353           locksmith: Schlüsseldienst
1354           lottery: Lottoannahmestelle
1355           mall: Einkaufszentrum
1356           massage: Masseur
1357           medical_supply: Sanitätsbedarf
1358           mobile_phone: Handygeschäft
1359           money_lender: Geldleihe
1360           motorcycle: Motorradgeschäft
1361           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1362           music: Musikladen
1363           musical_instrument: Musikinstrumente
1364           newsagent: Zeitungsladen
1365           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1366           optician: Optiker
1367           organic: Bio-Laden
1368           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1369           paint: Lackiererei
1370           pastry: Konditorei
1371           pawnbroker: Pfandleiher
1372           perfumery: Parfümerie
1373           pet: Tierhandlung
1374           pet_grooming: Hundefriseur
1375           photo: Fotoladen
1376           seafood: Meeresfrüchte
1377           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1378           sewing: Nähzubehörgeschäft
1379           shoes: Schuhgeschäft
1380           sports: Sportgeschäft
1381           stationery: Schreibwarenladen
1382           storage_rental: Mietlager
1383           supermarket: Supermarkt
1384           tailor: Schneiderei
1385           tattoo: Tätowierer
1386           tea: Teeladen
1387           ticket: Ticketladen
1388           tobacco: Tabakladen
1389           toys: Spielwarengeschäft
1390           travel_agency: Reisebüro
1391           tyres: Reifenhändler
1392           vacant: Leerstehendes Geschäft
1393           variety_store: Billigladen
1394           video: Videothek
1395           video_games: Videospielladen
1396           wholesale: Großhandel
1397           wine: Vinothek
1398           "yes": Geschäft
1399         tourism:
1400           alpine_hut: Berghütte
1401           apartment: Ferienwohnung
1402           artwork: Kunstwerk
1403           attraction: Sehenswürdigkeit
1404           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1405           cabin: Hütte
1406           camp_pitch: Campingplatz
1407           camp_site: Campingplatz
1408           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1409           chalet: Chalet
1410           gallery: Galerie
1411           guest_house: Pension
1412           hostel: Jugendherberge
1413           hotel: Hotel
1414           information: Information
1415           motel: Motel
1416           museum: Museum
1417           picnic_site: Picknickplatz
1418           theme_park: Freizeitpark
1419           viewpoint: Aussichtspunkt
1420           wilderness_hut: Schutzhütte
1421           zoo: Zoo
1422         tunnel:
1423           building_passage: Gebäudedurchgang
1424           culvert: Durchlass
1425           "yes": Tunnel
1426         waterway:
1427           artificial: Künstliche Wasserstraße
1428           boatyard: Werft
1429           canal: Kanal
1430           dam: Staudamm
1431           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1432           ditch: Wassergraben
1433           dock: Dock
1434           drain: Abwassergraben
1435           lock: Schleuse
1436           lock_gate: Schleusentor
1437           mooring: Anlegeplatz
1438           rapids: Stromschnellen
1439           river: Fluss
1440           stream: Bach
1441           wadi: Trockental
1442           waterfall: Wasserfall
1443           weir: Wehr
1444           "yes": Wasserstraße
1445       admin_levels:
1446         level2: Staatsgrenze
1447         level3: Regionsgrenze
1448         level4: Landesgrenze
1449         level5: Regionsgrenze
1450         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1451         level7: Gemeindegrenze
1452         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1453         level9: Stadtteilgrenze
1454         level10: Nachbarschaftsgrenze
1455         level11: Nachbarschaftsgrenze
1456       types:
1457         cities: Großstädte
1458         towns: Städte
1459         places: Orte
1460     results:
1461       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1462       more_results: Mehr Treffer
1463   issues:
1464     index:
1465       title: Probleme
1466       select_status: Status auswählen
1467       select_type: Typ auswählen
1468       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1469       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1470       not_updated: Nicht aktualisiert
1471       search: Suchen
1472       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1473       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1474       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1475       status: Status
1476       reports: Meldungen
1477       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1478       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1479       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1480       link_to_reports: Meldungen ansehen
1481       reports_count:
1482         one: Eine Meldung
1483         other: '%{count} Meldungen'
1484       reported_item: Gemeldetes Objekt
1485       states:
1486         ignored: Ignoriert
1487         open: Offen
1488         resolved: Erledigt
1489     update:
1490       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1491       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1492       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1493     show:
1494       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1495       reports:
1496         zero: Keine Meldungen
1497         one: Eine Meldung
1498         other: '%{count} Meldungen'
1499       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1500       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1501       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1502       resolve: Erledigen
1503       ignore: Ignorieren
1504       reopen: Erneut öffnen
1505       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1506       read_reports: Meldungen lesen
1507       new_reports: Neue Meldungen
1508       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1509       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1510       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1511     resolve:
1512       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1513     ignore:
1514       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1515     reopen:
1516       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1517     comments:
1518       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1525         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1529   reports:
1530     new:
1531       title_html: '%{link} melden'
1532       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1533       disclaimer:
1534         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1535           sicher, dass:'
1536         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1537           ist.
1538         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1539           nicht lösen
1540         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1541           Benutzer zu lösen.
1542       categories:
1543         diary_entry:
1544           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1545           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1546           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1547           other_label: Andere
1548         diary_comment:
1549           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1550           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1551           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1552           other_label: Andere
1553         user:
1554           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1555           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1556           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1557           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1558           other_label: Andere
1559         note:
1560           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1561           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1562           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1563           other_label: Andere
1564     create:
1565       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1566       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1567   layouts:
1568     project_name:
1569       title: OpenStreetMap
1570       h1: OpenStreetMap
1571     logo:
1572       alt_text: OpenStreetMap Logo
1573     home: Gehe zum Heimatstandort
1574     logout: Abmelden
1575     log_in: Anmelden
1576     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1577     sign_up: Registrieren
1578     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1579     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1580     edit: Bearbeiten
1581     history: Chronik
1582     export: Export
1583     issues: Probleme
1584     data: Daten
1585     export_data: Daten exportieren
1586     gps_traces: GPS-Tracks
1587     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1588     user_diaries: Benutzer-Blogs
1589     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1590     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1591     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1592     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1593     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1594       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1595     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1596     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1597       anderen %{partners} unterstützt.
1598     partners_ucl: UCL
1599     partners_fastly: Fastly
1600     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1601     partners_partners: Partnern
1602     tou: Nutzungsbedingungen
1603     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1604       nicht verfügbar.
1605     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1606       im „Nur-Lesen-Modus“.
1607     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1608       %{link}.
1609     help: Hilfe
1610     about: Über
1611     copyright: Urheberrecht
1612     community: Gemeinschaft
1613     community_blogs: Blogs
1614     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1615     foundation: Stiftung
1616     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1617     make_a_donation:
1618       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1619       text: Spenden
1620     learn_more: Mehr erfahren
1621     more: Mehr
1622   user_mailer:
1623     diary_comment_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1625       hi: Hallo %{to_user},
1626       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1627         kommentiert:'
1628       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1629         %{subject} kommentiert:'
1630       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1631         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1632       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1633         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1634     message_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636       hi: Hallo %{to_user},
1637       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1638         %{subject} gesendet:'
1639       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1640         Betreff %{subject} gesendet:'
1641       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1642         %{replyurl} antworten
1643       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1644         unter %{replyurl} antworten
1645     friendship_notification:
1646       hi: Hallo %{to_user},
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1648       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1649       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1650       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1651       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1652       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1653     gpx_description:
1654       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1655         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1656       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1657         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1658     gpx_failure:
1659       hi: Hallo %{to_user},
1660       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1661       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1662         vermieden werden können finden sich in %{url}
1663       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1664       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1665     gpx_success:
1666       hi: Hallo %{to_user},
1667       loaded_successfully:
1668         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1669         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1670           geladen.
1671       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1672     signup_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1674       greeting: Hallo!
1675       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1676       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1677         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1678         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1679       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1680         Informationen, um anzufangen.
1681     email_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1683       greeting: Hallo,
1684       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1685         zu „%{new_address}“ ändern.
1686       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1687         Link unten.
1688     lost_password:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1690       greeting: Hallo,
1691       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1692         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1693       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1694         zurückzusetzen.
1695     note_comment_notification:
1696       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1697       greeting: Hallo,
1698       commented:
1699         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1700           kommentiert'
1701         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1702           an dem du interessiert bist'
1703         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1704           von %{place} kommentiert.'
1705         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1706           Nähe von %{place} kommentiert.'
1707         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1708           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1709         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1710           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1711           von %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1714           gelöst'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1716           an dem du interessiert bist'
1717         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1718           %{place} gelöst.'
1719         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1720           von %{place} gelöst.'
1721         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1722           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1724           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1728           interessiert bist, reaktiviert'
1729         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1730           reaktiviert.'
1731         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1732           reaktiviert.'
1733         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1734           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1736           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1737       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1738       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       hi: Hallo %{to_user},
1741       greeting: Hallo,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1744           diskutiert'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1746           an dem du interessiert bist'
1747         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1748           zu einem deiner Änderungssätze'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1750           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1751         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1752           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1753         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1754           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1755         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1756         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1757         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1758       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1759         %{url}.
1760       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1761       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1762         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1763       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1764         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1765   confirmations:
1766     confirm:
1767       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1768       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1769       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1770         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1771         mitzuarbeiten.
1772       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1773         auf „Bestätigen“.
1774       button: Bestätigen
1775       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1776       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1777       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1778       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1779         hier</a>.
1780     confirm_resend:
1781       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1782     confirm_email:
1783       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1784       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1785         unten auf „Bestätigen“.
1786       button: Bestätigen
1787       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1788       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1789       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1790     resend_success_flash:
1791       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1792         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1793       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1794         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1795         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1796   messages:
1797     inbox:
1798       title: Posteingang
1799       my_inbox: Posteingang
1800       my_outbox: Mein Postausgang
1801       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1802       new_messages:
1803         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1804         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1805       old_messages:
1806         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1807         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1808       from: Absender
1809       subject: Betreff
1810       date: Datum
1811       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1812         Kontakt aufnehmen?
1813       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1814     message_summary:
1815       unread_button: Als ungelesen markieren
1816       read_button: Als gelesen markieren
1817       reply_button: Antworten
1818       destroy_button: Löschen
1819     new:
1820       title: Nachricht senden
1821       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1822       subject: Betreff
1823       body: Text
1824       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1825     create:
1826       message_sent: Nachricht gesendet
1827       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1828         etwas, bevor du weitere versendest.
1829     no_such_message:
1830       title: Nachricht nicht vorhanden
1831       heading: Nachricht nicht vorhanden
1832       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1833     outbox:
1834       title: Gesendet
1835       my_inbox: Mein Posteingang
1836       my_outbox: Mein Postausgang
1837       messages:
1838         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1839         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1840       to: An
1841       subject: Betreff
1842       date: Datum
1843       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1844         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1845       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1846     reply:
1847       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1848         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1849         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1850     show:
1851       title: Nachricht lesen
1852       from: Absender
1853       subject: Betreff
1854       date: Datum
1855       reply_button: Antworten
1856       unread_button: Als ungelesen markieren
1857       destroy_button: Löschen
1858       back: Zurück
1859       to: An
1860       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1861         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1862         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1863     sent_message_summary:
1864       destroy_button: Löschen
1865     mark:
1866       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1867       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1868     destroy:
1869       destroyed: Nachricht gelöscht
1870   passwords:
1871     lost_password:
1872       title: Passwort vergessen
1873       heading: Passwort vergessen?
1874       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1875       new password button: Passwort zurücksetzen
1876       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1877         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1878         kannst.
1879       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1880         wurde an dich versandt.
1881       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1882         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1883     reset_password:
1884       title: Passwort zurücksetzen
1885       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1886       reset: Passwort zurücksetzen
1887       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1888       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1889         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1890   preferences:
1891     show:
1892       title: Benutzereinstellungen
1893       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1894       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1895       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1896     edit:
1897       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1898       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1899       cancel: Abbrechen
1900     update:
1901       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1902     update_success_flash:
1903       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1904   profiles:
1905     edit:
1906       title: Profil bearbeiten
1907       save: Profil aktualisieren
1908       cancel: Abbrechen
1909       image: Bild
1910       gravatar:
1911         gravatar: Gravatar verwenden
1912         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1913         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1914         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1915         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1916       new image: Bild einfügen
1917       keep image: Bild unverändert beibehalten
1918       delete image: Bild löschen
1919       replace image: Bild austauschen
1920       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1921         am besten)
1922       home location: Heimatstandort
1923       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1924       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1925     update:
1926       success: Profil aktualisiert.
1927       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Anmelden
1931       heading: Anmelden
1932       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1933       password: 'Passwort:'
1934       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1935       remember: Anmeldedaten merken
1936       lost password link: Passwort vergessen?
1937       login_button: Anmelden
1938       register now: Jetzt registrieren
1939       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1940         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1941       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1942       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1943       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1944         Du ein Benutzerkonto haben.
1945       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1946       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1947       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1948         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1949         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1950       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1951         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1952         du dies klären möchtest.
1953       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1954       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Mit OpenID anmelden
1958           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1959         google:
1960           title: Mit Google anmelden
1961           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1962         facebook:
1963           title: Mit Facebook anmelden
1964           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1965         windowslive:
1966           title: Mit Windows Live anmelden
1967           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1968         github:
1969           title: Mit GitHub anmelden
1970           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1971         wikipedia:
1972           title: Mit Wikipedia anmelden
1973           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1974         wordpress:
1975           title: Mit Wordpress anmelden
1976           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1977         aol:
1978           title: Mit AOL anmelden
1979           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1980     destroy:
1981       title: Abmelden
1982       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1983       logout_button: Abmelden
1984   shared:
1985     markdown_help:
1986       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1987       headings: Überschriften
1988       heading: Überschrift
1989       subheading: Zwischenüberschrift
1990       unordered: Unsortierte Liste
1991       ordered: Sortiere Liste
1992       first: Erstes Element
1993       second: Zweites Element
1994       link: Link
1995       text: Text
1996       image: Bild
1997       alt: Alternativer Text
1998       url: URL
1999     richtext_field:
2000       edit: Bearbeiten
2001       preview: Vorschau
2002   site:
2003     about:
2004       next: Nächste
2005       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2006       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2007         andere Geräte zur Verfügung'
2008       lede_text: |-
2009         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2010         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2011       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2012       local_knowledge_html: |-
2013         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2014         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2015         korrekt und aktuell ist.
2016       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2017       community_driven_html: |-
2018         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2019         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2020         betreiben und viele mehr.
2021         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2022         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2023         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2024         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2025         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2026       open_data_title: Open Data
2027       open_data_html: |-
2028         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2029         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2030         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2031         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2032         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2033       legal_title: Rechtliche Hinweise
2034       legal_1_html: |-
2035         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2036         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2037         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2038         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2039         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2040       legal_2_html: |-
2041         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2042         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2043         <br>
2044         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2045       partners_title: Partner
2046     copyright:
2047       foreign:
2048         title: Über diese Übersetzung
2049         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2050           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2051         english_link: dem englischsprachigen Original
2052       native:
2053         title: Über diese Seite
2054         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2055           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2056           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2057           beenden und %{mapping_link}.
2058         native_link: deutschen Sprachversion
2059         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2060       legal_babble:
2061         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2062         intro_1_html: |-
2063           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2064           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2065           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2066         intro_2_html: |-
2067           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2068           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2069           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2070           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2071           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2072           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2073           Der vollständige Lizenztext ist unter
2074           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2075           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2076         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2077           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2078           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2079         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2080           ist
2081         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2082         credit_2_1_html: |-
2083           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2084           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2085           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2086           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2087           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2088           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2089           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2090           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2091           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2092         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2093           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2094           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2095           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2096           Kartendaten."
2097         credit_4_html: |-
2098           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2099           Zum Beispiel:
2100         attribution_example:
2101           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2102           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2103         more_title_html: Weitere Informationen
2104         more_1_html: |-
2105           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2106           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2107         more_2_html: |-
2108           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2109           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2110           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2111           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2112           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2113         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2114         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2115           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2116           und anderen Quellen ein, darunter:'
2117         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2118           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2119           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2120           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2121           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2122         contributors_au_html: |-
2123           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2124           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2125           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2126           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2127         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2128           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2129           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2130           Division, Statistics Canada</i>).'
2131         contributors_fi_html: |-
2132           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2133           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2134           und andere Datensätze, unter der
2135           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2136         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2137           Générale des Impôts</i>.'
2138         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2139           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2140         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2141           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2142           BY 4.0</a> lizenziert."
2143         contributors_si_html: |-
2144           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2145           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2146           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2147           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2148         contributors_es_html: |-
2149           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2150           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2151           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2152           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2153         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2154           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2155           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2156         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2157           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2158         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2159           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2160           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2161         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2162           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2163           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2164         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2165         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2166           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2167           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2168           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2169         infringement_2_html: |-
2170           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2171           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2172           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2173           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2174           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2175         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2176         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2177           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2178           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2179     index:
2180       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2181       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2182       permalink: Permanentlink
2183       shortlink: Shortlink
2184       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2185       license:
2186         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2187       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2188         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2189         ist.
2190     edit:
2191       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2192       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2193         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2194         %{user_page} tun.
2195       user_page_link: Einstellungsseite
2196       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2197       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2198       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2199         die für diese Funktion notwendig sind.
2200     export:
2201       title: Exportieren
2202       area_to_export: Bereich für den Export
2203       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2204       format_to_export: Format für den Export
2205       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2206       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2207       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2208       licence: Lizenz
2209       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2210         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2211         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2212       too_large:
2213         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2214           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2215         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2216           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2217           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2218         planet:
2219           title: Planet OSM
2220           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2221         overpass:
2222           title: Overpass API
2223           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2224             herunterladen
2225         geofabrik:
2226           title: Geofabrik Downloads
2227           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2228             ausgewählten Städten.
2229         metro:
2230           title: Metro Extracts
2231           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2232         other:
2233           title: Andere Quellen
2234           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2235       options: Optionen
2236       format: 'Format:'
2237       scale: Maßstab
2238       max: max.
2239       image_size: 'Bildgröße:'
2240       zoom: Zoom
2241       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2242       latitude: 'Breitengrad:'
2243       longitude: 'Längengrad:'
2244       output: Ausgabe
2245       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2246       export_button: Export
2247     fixthemap:
2248       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2249       how_to_help:
2250         title: So kannst du helfen
2251         join_the_community:
2252           title: Der Gemeinschaft beitreten
2253           explanation_html: |-
2254             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2255             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2256         add_a_note:
2257           instructions_html: |-
2258             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2259             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2260             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2261       other_concerns:
2262         title: Andere Anliegen
2263         explanation_html: |-
2264           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2265           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2266           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2267     help:
2268       title: Hilfe erhalten
2269       introduction: |-
2270         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2271         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2272       welcome:
2273         url: /welcome
2274         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2275         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2276           abdeckt.
2277       beginners_guide:
2278         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2279         title: Anleitung für Anfänger
2280         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2281       help:
2282         url: https://help.openstreetmap.org/
2283         title: Hilfe Forum
2284         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2285       mailing_lists:
2286         title: Mailinglisten
2287         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2288           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2289       forums:
2290         title: Foren
2291         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2292           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2293       irc:
2294         title: IRC
2295         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2296           vielen Themen.
2297       switch2osm:
2298         title: Zu OSM wechseln
2299         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2300           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2301       welcomemat:
2302         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2303         title: Für Organisationen
2304         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2305           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2306       wiki:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2308         title: OpenStreetMap Wiki
2309         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2310     potlatch:
2311       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2312         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2313         Nutzung im Browser verfügbar.
2314       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2315         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2316       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2317         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2318         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2319     sidebar:
2320       search_results: Suchergebnisse
2321       close: Schließen
2322     search:
2323       search: Suchen
2324       get_directions: Route berechnen
2325       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2326       from: Von
2327       to: Nach
2328       where_am_i: Wo ist dies?
2329       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2330       submit_text: Los
2331       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2332     key:
2333       table:
2334         entry:
2335           motorway: Autobahn
2336           main_road: Hauptstraße
2337           trunk: Schnellstraße
2338           primary: Bundesstraße
2339           secondary: Landes-, Kreisstraße
2340           unclassified: Straße
2341           track: Wald-, Feldweg
2342           bridleway: Reitweg
2343           cycleway: Radweg
2344           cycleway_national: Nationaler Radweg
2345           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2346           cycleway_local: Lokaler Radweg
2347           footway: Fußweg
2348           rail: Eisenbahn
2349           subway: U-Bahn
2350           tram:
2351           - Stadtbahn
2352           - Straßenbahn
2353           cable:
2354           - Seilbahn
2355           - Sessellift
2356           runway:
2357           - Start- und Landebahn
2358           - Rollbahn
2359           apron:
2360           - Flughafenvorfeld
2361           - Terminal
2362           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2363           forest: Wald
2364           wood: Wald
2365           golf: Golfplatz
2366           park: Park
2367           resident: Wohngebiet
2368           common:
2369           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2370           - Wiese
2371           retail: Einkaufszentrum
2372           industrial: Industriegebiet
2373           commercial: Gewerbegebiet
2374           heathland: Heide
2375           lake:
2376           - See
2377           - Stausee
2378           farm: Landwirtschaft
2379           brownfield: Brachfläche
2380           cemetery: Friedhof
2381           allotments: Kleingartenanlage
2382           pitch: Spielfeld
2383           centre: Sportzentrum
2384           reserve: Naturschutzgebiet
2385           military: Militärgebiet
2386           school:
2387           - Schule
2388           - Universität
2389           building: Bedeutendes Gebäude
2390           station: Bahnhof
2391           summit:
2392           - Gipfel
2393           - Bergspitze
2394           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2395           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2396           private: Privater Zugang
2397           destination: Nur für Anrainer
2398           construction: Straßen im Bau
2399           bicycle_shop: Fahrradladen
2400           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2401           toilets: Toiletten
2402     welcome:
2403       title: Willkommen!
2404       introduction_html: |-
2405         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2406         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Was gehört in die Karte?
2409         on_html: |-
2410           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2411           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2412         off_html: |-
2413           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2414           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2415           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2416       basic_terms:
2417         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2418         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2419           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2420         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2421           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2422         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2423           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2424         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2425           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2426           z.B. ein Gebäude.
2427         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2428           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2429           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2430       rules:
2431         title: Regeln!
2432         paragraph_1_html: |-
2433           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2434           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2435           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2436           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2437           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2438       questions:
2439         title: Fragen?
2440         paragraph_1_html: |-
2441           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2442           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2443           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2444       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2445       add_a_note:
2446         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2447         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2448           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2449           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2450           darum kümmern.
2451         paragraph_2_html: |-
2452           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2453           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2454   traces:
2455     visibility:
2456       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2457         gezeigt)
2458       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2459         unsortierte Punktfolge)
2460       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2461         mit Zeitstempel angezeigt)
2462       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2463         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2464     new:
2465       upload_trace: GPS-Track hochladen
2466       visibility_help: Was bedeutet das?
2467       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2468       help: Hilfe
2469       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2470     create:
2471       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2472       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2473         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2474         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2475       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2476         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2477       traces_waiting:
2478         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2479           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2480         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2481           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2482     edit:
2483       cancel: Abbrechen
2484       title: Track %{name} bearbeiten
2485       heading: Track %{name} bearbeiten
2486       visibility_help: Was bedeutet das?
2487       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2488     update:
2489       updated: Track aktualisiert
2490     trace_optionals:
2491       tags: Tags
2492     show:
2493       title: Track %{name} ansehen
2494       heading: Track %{name} ansehen
2495       pending: WARTEND
2496       filename: 'Dateiname:'
2497       download: herunterladen
2498       uploaded: 'Hochgeladen:'
2499       points: 'Punkte:'
2500       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2501       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502       map: Karte
2503       edit: bearbeiten
2504       owner: 'Besitzer:'
2505       description: 'Beschreibung:'
2506       tags: 'Tags:'
2507       none: Keine
2508       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2509       delete_trace: Diesen Track löschen
2510       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2511       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2512       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2513     trace_paging_nav:
2514       showing_page: Seite %{page}
2515       older: Ältere Tracks
2516       newer: Neuere Tracks
2517     trace:
2518       pending: WARTEND
2519       count_points:
2520         one: Ein Punkt
2521         other: '%{count} Punkte'
2522       more: Details
2523       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2524       view_map: Karte anzeigen
2525       edit_map: Karte bearbeiten
2526       public: ÖFFENTLICH
2527       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2528       private: PRIVAT
2529       trackable: VERFOLGBAR
2530       by: von
2531       in: in
2532     index:
2533       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2534       my_traces: Meine Tracks
2535       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2536       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2537       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2538       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2539         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2540         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2541       upload_trace: Lade einen Track hoch
2542       all_traces: Alle Tracks
2543       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2544       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2545     destroy:
2546       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2547     make_public:
2548       made_public: Track (öffentlich)
2549     offline_warning:
2550       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2551     offline:
2552       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2553       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2554         verfügbar
2555     georss:
2556       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2557     description:
2558       description_with_count:
2559         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2560         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2561       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2562   application:
2563     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2564     require_cookies:
2565       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2566         Cookies, bevor du fortfährst.
2567     require_admin:
2568       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2569     setup_user_auth:
2570       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2571         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2572       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2573         an, um mehr zu erfahren.
2574       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2575         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2576         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2577     settings_menu:
2578       account_settings: Kontoeinstellungen
2579       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2580       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2581       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2582   oauth:
2583     authorize:
2584       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2585       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2586         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2587         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2588         gewähren:'
2589       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2590       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2591       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2592       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2593       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2594       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2595       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2596       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2597       grant_access: Zugriff gewähren
2598     authorize_success:
2599       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2600       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2601         gewährt.
2602       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2603     authorize_failure:
2604       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2605       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2606       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2607     revoke:
2608       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2609     permissions:
2610       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2611     scopes:
2612       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2613       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2614       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2615       write_api: Karte bearbeiten
2616       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2617       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2618       write_notes: Notizen bearbeiten
2619       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2620       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Eine neue Anwendung registrieren
2624     edit:
2625       title: Anwendung bearbeiten
2626     show:
2627       title: OAuth-Details für %{app_name}
2628       key: 'Schlüssel:'
2629       secret: 'Geheimnis:'
2630       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2631       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2632       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2633       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2634       edit: Details bearbeiten
2635       delete: Client löschen
2636       confirm: Bist du sicher?
2637       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2638     index:
2639       title: Meine OAuth-Details
2640       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2641       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2642       application: Anwendungsname
2643       issued_at: Ausgestellt am
2644       revoke: Widerrufen!
2645       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2646       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2647         musst du sie hier registrieren.
2648       oauth: OAuth
2649       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2650       register_new: Anwendung registrieren
2651     form:
2652       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2653     not_found:
2654       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2655     create:
2656       flash: Daten erfolgreich registriert
2657     update:
2658       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2659     destroy:
2660       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2661   oauth2_applications:
2662     index:
2663       title: Meine Client-Anwendungen
2664       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2665         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2666         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2667         kann.
2668       new: Neue Anwendung registrieren
2669       name: Name
2670       permissions: Berechtigungen
2671     application:
2672       edit: Bearbeiten
2673       delete: Löschen
2674       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2675     new:
2676       title: Eine neue Anwendung registrieren
2677     edit:
2678       title: Anwendung bearbeiten
2679     show:
2680       edit: Bearbeiten
2681       delete: Löschen
2682       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2683       client_id: Client-ID
2684       client_secret: Client-Geheimnis
2685       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2686         mehr zugänglich sein
2687       permissions: Berechtigungen
2688       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2689     not_found:
2690       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2691   oauth2_authorizations:
2692     new:
2693       title: Autorisierung erforderlich
2694       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2695         Berechtigungen?
2696       authorize: Autorisieren
2697       deny: Ablehnen
2698     error:
2699       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2700     show:
2701       title: Autorisierungscode
2702   oauth2_authorized_applications:
2703     index:
2704       title: Meine autorisierten Anwendungen
2705       application: Anwendung
2706       permissions: Berechtigungen
2707       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2708     application:
2709       revoke: Zugriff entziehen
2710       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registrieren
2714       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2715         leider nicht möglich.
2716       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2717         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2718         bearbeiten.
2719       about:
2720         header: Frei und editierbar
2721         html: |-
2722           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2723           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2724           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2725       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2726       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2727       display name: 'Benutzername:'
2728       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2729         später in den Einstellungen geändert werden.
2730       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2731       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2732       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2733         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2734       continue: Registrieren
2735       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2736         hast!
2737     terms:
2738       title: Bedingungen
2739       heading: Bedingungen
2740       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2741       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2742         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2743         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2744       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2745         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2746       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2747         zu
2748       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2749         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2750         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2751       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2752       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2753         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2754       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2755       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2756       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2757         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2758         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2759       continue: Weiter
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2761       decline: Ablehnen
2762       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2763         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2764       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2765       legale_names:
2766         france: Frankreich
2767         italy: Italien
2768         rest_of_world: Rest der Welt
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2771         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2772         findest du auf %{terms_declined_link}.
2773       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2774       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2775     no_such_user:
2776       title: Benutzer nicht gefunden
2777       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2778       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2779         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2780       deleted: gelöscht
2781     show:
2782       my diary: Mein Blog
2783       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2784       my edits: Meine Änderungen
2785       my traces: Meine Tracks
2786       my notes: Meine Hinweise
2787       my messages: Nachrichten
2788       my profile: Profil
2789       my settings: Einstellungen
2790       my comments: Meine Kommentare
2791       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2792       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2793       blocks on me: Erhaltene Sperren
2794       blocks by me: Vergebene Sperren
2795       edit_profile: Profil bearbeiten
2796       send message: Nachricht senden
2797       diary: Blog
2798       edits: Bearbeitungen
2799       traces: Tracks
2800       notes: Fehler-Hinweise
2801       remove as friend: Freund entfernen
2802       add as friend: Freund hinzufügen
2803       mapper since: 'Mapper seit:'
2804       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2805       ct undecided: Unentschlossen
2806       ct declined: Abgelehnt
2807       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2808       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2809       created from: 'erstellt aus:'
2810       status: 'Status:'
2811       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2812       description: Beschreibung
2813       user location: Standort des Benutzers
2814       role:
2815         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2816         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2817         grant:
2818           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2819           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2820         revoke:
2821           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2822           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2823       block_history: Aktive Sperren
2824       moderator_history: Vergebene Sperren
2825       comments: Kommentare
2826       create_block: Benutzer sperren
2827       activate_user: Benutzer aktivieren
2828       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2829       confirm_user: Benutzer bestätigen
2830       hide_user: Benutzer verstecken
2831       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2832       delete_user: Benutzer löschen
2833       confirm: Bestätigen
2834       report: Diesen Benutzer melden
2835     set_home:
2836       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2837     go_public:
2838       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2839         die Kartendaten bearbeiten.
2840     index:
2841       title: Benutzer
2842       heading: Benutzer
2843       showing:
2844         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2845         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2846       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2847       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2848       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2849       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2850       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2851     suspended:
2852       title: Benutzerkonto gesperrt
2853       heading: Benutzerkonto gesperrt
2854       support: Support
2855       body_html: |-
2856         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2857         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2858     auth_failure:
2859       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2860       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2861       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2862       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2863       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2864       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2865     auth_association:
2866       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2867       option_1: |-
2868         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2869         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2870       option_2: |-
2871         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2872         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2873         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2874   user_role:
2875     filter:
2876       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2877       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2878       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2879       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2880         Benutzer entzogen werden.
2881     grant:
2882       title: Bestätige Rollenzuordnung
2883       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2884       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2885         möchtest?
2886       confirm: Bestätigen
2887       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2888         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2889         handelt.
2890     revoke:
2891       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2892       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2893       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2894         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2895       confirm: Bestätigen
2896       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2897         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2898         handelt.
2899   user_blocks:
2900     model:
2901       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2902         zu ändern.
2903       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2904     not_found:
2905       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2906       back: Zurück zur Übersicht
2907     new:
2908       title: Sperre für %{name} einrichten
2909       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2910       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2911         wird.
2912       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2913       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2914         diese Nachrichten zu antworten.
2915       back: Alle Sperren anzeigen
2916     edit:
2917       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2918       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2919       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2920         wird.
2921       show: Diese Sperre anzeigen
2922       back: Alle Sperren anzeigen
2923     filter:
2924       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2925         abgelaufen ist.
2926       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2927     create:
2928       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2929         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2930       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2931         bevor du ihn sperrst.
2932       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2933     update:
2934       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2935         sie ändern.
2936       success: Sperre aktualisiert.
2937     index:
2938       title: Benutzersperren
2939       heading: Liste der Benutzersperren
2940       empty: Noch nie gesperrt.
2941     revoke:
2942       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2943       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2944       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2945       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2946       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2947       revoke: Aufheben
2948       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2949     helper:
2950       time_future_html: Endet in %{time}.
2951       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2952       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2953         angemeldet hat.
2954       time_past_html: Endete %{time}.
2955       block_duration:
2956         hours:
2957           one: 1 Stunde
2958           other: '%{count} Stunden'
2959         days:
2960           one: 1 Tag
2961           other: '%{count} Tage'
2962         weeks:
2963           one: 1 Woche
2964           other: '%{count} Wochen'
2965         months:
2966           one: 1 Monat
2967           other: '%{count} Monate'
2968         years:
2969           one: 1 Jahr
2970           other: '%{count} Jahre'
2971     blocks_on:
2972       title: Sperren für %{name}
2973       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2974       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2975     blocks_by:
2976       title: Sperre durch %{name}
2977       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2978       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2979     show:
2980       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2981       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2982       created: 'Erstellt:'
2983       duration: 'Dauer:'
2984       status: 'Status:'
2985       show: anzeigen
2986       edit: Bearbeiten
2987       revoke: Aufheben!
2988       confirm: Bist du sicher?
2989       reason: 'Grund der Sperre:'
2990       back: Alle Sperren anzeigen
2991       revoker: 'Aufgehoben von:'
2992       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2993         wird.
2994     block:
2995       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2996       show: Anzeigen
2997       edit: Bearbeiten
2998       revoke: Aufheben!
2999     blocks:
3000       display_name: Gesperrter Benutzer
3001       creator_name: Urheber
3002       reason: Grund der Sperre
3003       status: Status
3004       revoker_name: Aufgehoben von
3005       showing_page: Seite %{page}
3006       next: Nächste »
3007       previous: « Vorige
3008   notes:
3009     index:
3010       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3011       heading: Hinweise von %{user}
3012       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3013       no_notes: Keine Hinweise
3014       id: ID
3015       creator: Ersteller
3016       description: Hinweis
3017       created_at: Erstellt am
3018       last_changed: Zuletzt geändert
3019   javascripts:
3020     close: Schließen
3021     share:
3022       title: Teilen
3023       cancel: Abbrechen
3024       image: Bild
3025       link: Link oder HTML
3026       long_link: Link
3027       short_link: Kurz-URL
3028       geo_uri: Geo-URI
3029       embed: HTML
3030       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3031       format: 'Format:'
3032       scale: 'Maßstab:'
3033       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3034       download: Herunterladen
3035       short_url: Kurz-URL
3036       include_marker: Kartenmarker setzen
3037       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3038       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3039       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3040       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3041     embed:
3042       report_problem: Ein Problem melden
3043     key:
3044       title: Legende
3045       tooltip: Legende
3046       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3047     map:
3048       zoom:
3049         in: Vergrößern
3050         out: Verkleinern
3051       locate:
3052         title: Aktuellen Standort anzeigen
3053         metersPopup:
3054           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3055           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3056         feetPopup:
3057           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3058           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3059       base:
3060         standard: Standard
3061         cyclosm: CyclOSM
3062         cycle_map: Radfahrerkarte
3063         transport_map: Verkehrskarte
3064         hot: Humanitär
3065         opnvkarte: ÖPNVKarte
3066       layers:
3067         header: Kartenebenen
3068         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3069         data: Kartendaten
3070         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3071         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3072         title: Ebenen
3073       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3074       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3075       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3076         und API</a>
3077       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3078         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3079         Frankreich</a>
3080       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3081         target='_blank'>Andy Allan</a>
3082       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3083         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3084       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3085         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3086         Frankreich</a>
3087     site:
3088       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3089       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3090       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3091       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3092         gewählt werden
3093       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3094       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3095       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3096       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3097     changesets:
3098       show:
3099         comment: Kommentieren
3100         subscribe: Abonnieren
3101         unsubscribe: Abbestellen
3102         hide_comment: verstecken
3103         unhide_comment: einblenden
3104     notes:
3105       new:
3106         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3107           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3108           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3109         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3110           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3111           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3112         add: Hinweis/Fehler melden
3113       show:
3114         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3115           die unabhängig geprüft werden sollten.
3116         hide: Verstecken
3117         resolve: Erledigt
3118         reactivate: Reaktivieren
3119         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3120         comment: Kommentieren
3121     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3122       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3123     directions:
3124       ascend: Aufsteigend
3125       engines:
3126         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3127         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3128         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3129         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3130         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3131         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3132       descend: Absteigend
3133       directions: 'Routenanweisungen:'
3134       distance: Distanz
3135       errors:
3136         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3137         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3138       instructions:
3139         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3140         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3141         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3142         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3143         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3144         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3145           nehmen
3146         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3147           Richtung %{directions} nehmen
3148         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3149         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3150           nehmen
3151         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3152           %{directions} nehmen
3153         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3154         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3155           abbiegen
3156         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3157           %{directions} abbiegen
3158         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3159         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3160         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3161         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3162         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3163         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3164         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3165         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3166         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3167         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3168         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3169         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3170         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3171         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3172           nehmen
3173         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3174           Richtung %{directions} nehmen
3175         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3176         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3177         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3178           %{directions} nehmen
3179         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3180         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3181           abbiegen
3182         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3183           %{directions} abbiegen
3184         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3185         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3186         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3187         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3188         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3189         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3190         via_point_without_exit: (über Punkt)
3191         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3192         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3193         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3194         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3195         start_without_exit: Starten bei %{name}
3196         destination_without_exit: Ziel erreicht
3197         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3198         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3199         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3200         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3201           nehmen
3202         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3203         unnamed: unbekannt
3204         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3205         exit_counts:
3206           first: erste
3207           second: zweite
3208           third: dritte
3209           fourth: vierte
3210           fifth: fünfte
3211           sixth: sechste
3212           seventh: siebte
3213           eighth: achte
3214           ninth: neunte
3215           tenth: zehnte
3216       time: Zeit
3217     query:
3218       node: Knoten
3219       way: Linie
3220       relation: Relation
3221       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3222       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3223       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3224     context:
3225       directions_from: Route von hier
3226       directions_to: Route nach hier
3227       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3228       show_address: Adresse anzeigen
3229       query_features: Objektabfrage
3230       centre_map: Karte hier zentrieren
3231   redactions:
3232     edit:
3233       heading: Redaction bearbeiten
3234       title: Redaction bearbeiten
3235     index:
3236       empty: Keine Redactions.
3237       heading: Liste der Redactions
3238       title: Liste der Redaktionen
3239     new:
3240       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3241       title: Neue Redaction erstellen
3242     show:
3243       description: 'Beschreibung:'
3244       heading: Redaction „%{title}“
3245       title: Redaction
3246       user: 'Urheber:'
3247       edit: Diese Redaction bearbeiten
3248       destroy: Diese Redaction löschen
3249       confirm: Bist du sicher?
3250     create:
3251       flash: Redaction wurde erstellt.
3252     update:
3253       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3254     destroy:
3255       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3256         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3257       flash: Redaction wurde gelöscht.
3258       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3259   validations:
3260     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3261     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3262     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3263     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3264 ...