]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Ashed
16 # Author: Banonotit
17 # Author: BushmanK
18 # Author: CM3X
19 # Author: Calibrator
20 # Author: Chilin
21 # Author: Cjaushe4ka
22 # Author: D1g
23 # Author: DCamer
24 # Author: DDPAT
25 # Author: Danieldegroot2
26 # Author: Diralik
27 # Author: Dmitry-s93
28 # Author: Dr&mx
29 # Author: Edible Melon
30 # Author: Eduard Popov
31 # Author: Edward17
32 # Author: Eleferen
33 # Author: Ergo
34 # Author: EugeneZelenko
35 # Author: Express2000
36 # Author: Ezhick
37 # Author: Facenapalm
38 # Author: Fontan 030
39 # Author: FreeExec
40 # Author: G0rn
41 # Author: Happy13241
42 # Author: Helpau
43 # Author: Ignatus
44 # Author: Iluvatar
45 # Author: Infovarius
46 # Author: Irus
47 # Author: Kaganer
48 # Author: Kareyac
49 # Author: Katunchik
50 # Author: Komzpa
51 # Author: Link2xt
52 # Author: Lockal
53 # Author: Macofe
54 # Author: Mavl
55 # Author: MaxSem
56 # Author: McDutchie
57 # Author: Mechano
58 # Author: Meerrahtar
59 # Author: Megakott
60 # Author: Merrahtar
61 # Author: Mike like0708
62 # Author: Mike140
63 # Author: Mixaill
64 # Author: Movses
65 # Author: MuratTheTurkish
66 # Author: Nemo bis
67 # Author: Nitch
68 # Author: Nk88
69 # Author: Nzeemin
70 # Author: Okras
71 # Author: Pacha Tchernof
72 # Author: Parukhin
73 # Author: Perevod16
74 # Author: PlushBoy
75 # Author: Pplex.vhs
76 # Author: Putnik
77 # Author: Redredsonia
78 # Author: Riliam
79 # Author: Rivka Silinsky
80 # Author: Ruila
81 # Author: S.kozyr
82 # Author: Sanail
83 # Author: Santacloud
84 # Author: Silovan
85 # Author: Sobloku
86 # Author: Spider
87 # Author: Tanzun
88 # Author: TarzanASG
89 # Author: Thothsum
90 # Author: Tourorist
91 # Author: Valencia212
92 # Author: Vlad5250
93 # Author: Vovenarg
94 # Author: Wileyfoxyx
95 # Author: WindEwriX
96 # Author: Wirbel78
97 # Author: XAN
98 # Author: XnL
99 # Author: Yuri Nazarov
100 # Author: Yurik
101 # Author: Yuryleb
102 # Author: Zverik
103 # Author: Александр Сигачёв
104 # Author: Владимир К
105 # Author: Дмитрий
106 # Author: Дмитрий Нестеров
107 # Author: Сrower
108 ---
109 ru:
110   time:
111     formats:
112       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
113   helpers:
114     file:
115       prompt: Выберите файл
116     submit:
117       diary_comment:
118         create: Сохранить
119       diary_entry:
120         create: Опубликовать
121         update: Обновить
122       issue_comment:
123         create: Добавить комментарий
124       message:
125         create: Отправить
126       client_application:
127         create: Зарегистрироваться
128         update: Обновить
129       doorkeeper_application:
130         create: Зарегистрироваться
131         update: Обновить
132       redaction:
133         create: Создать исправление
134         update: Сохранить исправление
135       trace:
136         create: Передать на сервер
137         update: Сохранить изменения
138       user_block:
139         create: Создать блокировку
140         update: Обновить блокировку
141   activerecord:
142     errors:
143       messages:
144         invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
145         email_address_not_routable: не маршрутизирован
146     models:
147       acl: Список контроля доступа
148       changeset: Пакет правок
149       changeset_tag: Тег пакета правок
150       country: Страна
151       diary_comment: Комментарий к дневнику
152       diary_entry: Запись в дневнике
153       friend: Друг
154       issue: Задача
155       language: Язык
156       message: Сообщение
157       node: Точка
158       node_tag: Тег точки
159       notifier: Уведомитель
160       old_node: Старая точка
161       old_node_tag: Старый тег точки
162       old_relation: Старое отношение
163       old_relation_member: Старый участник отношения
164       old_relation_tag: Старый тег отношения
165       old_way: Старая линия
166       old_way_node: Старая точка линии
167       old_way_tag: Старый тег линии
168       relation: Отношение
169       relation_member: Участник отношения
170       relation_tag: Тег отношения
171       report: сообщение
172       session: Сессия
173       trace: Маршрут
174       tracepoint: Точка маршрута
175       tracetag: Тег маршрута
176       user: Пользователь
177       user_preference: Настройки пользователя
178       user_token: Токен пользователя
179       way: Линия
180       way_node: Точка линии
181       way_tag: Тег линии
182     attributes:
183       client_application:
184         name: Имя (Обязательно)
185         url: Url приложения (обязательно)
186         callback_url: Callback URL
187         support_url: URL пользовательской поддержки
188         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
189         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
190         allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
191           друзей
192         allow_write_api: редактировать карту
193         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
194         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
195         allow_write_notes: исправлять заметки
196       diary_comment:
197         body: Текст
198       diary_entry:
199         user: Пользователь
200         title: Тема
201         latitude: Широта
202         longitude: Долгота
203         language: Язык
204       doorkeeper/application:
205         name: имя
206         redirect_uri: Перенаправления
207         confidential: Конфиденциальное приложение?
208         scopes: Разрешения
209       friend:
210         user: Пользователь
211         friend: Друг
212       trace:
213         user: Пользователь
214         visible: Видимость
215         name: Имя файла
216         size: Размер
217         latitude: Широта
218         longitude: Долгота
219         public: Публичный
220         description: Описание
221         gpx_file: Загрузить GPX-файл
222         visibility: 'Видимость:'
223         tagstring: 'Теги:'
224       message:
225         sender: Отправитель
226         title: Тема
227         body: Текст
228         recipient: Получатель
229       redaction:
230         title: Заголовок
231         description: Описание
232       report:
233         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
234         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
235       user:
236         auth_provider: Провайдер аутентификации
237         auth_uid: UID аутентификации
238         email: Адрес электронной почты
239         email_confirmation: Подтверждение электронной почты
240         new_email: Новый адрес электронной почты
241         active: Активен
242         display_name: Отображаемое имя
243         description: Описание профиля
244         home_lat: Широта
245         home_lon: Долгота
246         languages: Предпочитаемые языки
247         preferred_editor: Предпочтительный редактор
248         pass_crypt: Пароль
249         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
250     help:
251       doorkeeper/application:
252         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
253           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
254           не являются конфиденциальными)
255         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
256       trace:
257         tagstring: через запятую
258       user_block:
259         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
260           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
261           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
262           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
263           попробуйте использовать дилетантские понятия.
264         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
265           будет снята?
266       user:
267         email_confirmation: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
268           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
269           privacy policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
270           для получения дополнительной информации.
271         new_email: (не будет показан)
272   datetime:
273     distance_in_words_ago:
274       about_x_hours:
275         one: около часа назад
276         other: около %{count} часов назад
277       about_x_months:
278         one: около месяца назад
279         other: около %{count} месяцев назад
280       about_x_years:
281         one: около года назад
282         other: около %{count} лет назад
283       almost_x_years:
284         one: почти год назад
285         other: почти %{count} лет назад
286       half_a_minute: полминуты назад
287       less_than_x_seconds:
288         one: менее секунды назад
289         other: менее %{count} секунд назад
290       less_than_x_minutes:
291         one: менее минуты назад
292         other: менее %{count} минут назад
293       over_x_years:
294         one: более года назад
295         other: более %{count} лет назад
296       x_seconds:
297         one: '%{count} секунда назад'
298         few: '%{count} секунды назад'
299         many: '%{count} секунд назад'
300         other: '%{count} секунд назад'
301       x_minutes:
302         one: '%{count} минута назад'
303         few: '%{count} минуты назад'
304         many: '%{count} минут назад'
305         other: '%{count} минут назад'
306       x_days:
307         one: '%{count} день назад'
308         few: '%{count} дня назад'
309         many: '%{count} дней назад'
310         other: '%{count} дней назад'
311       x_months:
312         one: 1 месяц назад
313         few: '%{count} месяца назад'
314         other: '%{count} месяцев назад'
315       x_years:
316         one: 1 год назад
317         few: '%{count} года назад'
318         other: '%{count} лет назад'
319   editor:
320     default: По умолчанию (назначен %{name})
321     id:
322       name: iD
323       description: iD (редактор в браузере)
324     remote:
325       name: Дистанционное управление
326       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
327   auth:
328     providers:
329       none: Отсутствует
330       openid: OpenID
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       windowslive: Windows Live
334       github: GitHub
335       wikipedia: Википедия
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: Создана %{when}
340         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
341         commented_at_html: Обновлена %{when}
342         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
343         closed_at_html: Закрыта %{when}
344         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
345         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
346         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
347       rss:
348         title: Заметки OpenStreetMap
349         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
350           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
351         description_item: RSS-поток заметки %{id}
352         opened: новая заметка (около %{place})
353         commented: новый комментарий (около %{place})
354         closed: закрытая заметка (около %{place})
355         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
356       entry:
357         comment: Комментарий
358         full: Полный текст
359   accounts:
360     edit:
361       title: Изменить учетную запись
362       my settings: Мои настройки
363       current email address: Текущий адрес электронной почты
364       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
367         link text: что это?
368       public editing:
369         heading: Общедоступная правка
370         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
371         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
372         enabled link text: что это?
373         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
374         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
375       public editing note:
376         heading: Общедоступная правка
377         html: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
378           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
379           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
380           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
381           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
382           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
383           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
384           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
385           </ul>
386       contributor terms:
387         heading: Условия участия
388         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
389         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
390         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
391           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
392         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
393           в общественном достоянии.
394         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
395         link text: что это?
396       save changes button: Сохранить изменения
397       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
398     update:
399       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
400         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
401       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
402   browse:
403     created: Создано
404     closed: Закрыто
405     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
406     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
407     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
408     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
409     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
410       %{user}
411     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем %{user}
412     version: Версия
413     in_changeset: Пакет правок
414     anonymous: аноним
415     no_comment: (комментарий отсутствует)
416     part_of: Участвует в
417     part_of_relations:
418       one: '%{count} отношение'
419       few: '%{count} отношения'
420       many: '%{count} отношений'
421       other: ""
422     part_of_ways:
423       one: '%{count} линии'
424       few: '%{count} линиях'
425       many: '%{count} линиях'
426       other: ""
427     download_xml: Скачать XML
428     view_history: Посмотреть историю
429     view_details: Подробнее
430     location: 'Географическое положение:'
431     changeset:
432       title: 'Пакет правок: %{id}'
433       belongs_to: Автор
434       node: Точки (%{count})
435       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
436       way: Линии (%{count})
437       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
438       relation: Отношения (%{count})
439       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
440       comment: Комментарии (%{count})
441       hidden_commented_by_html: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
443       changesetxml: XML пакета правок
444       osmchangexml: osmChange XML
445       feed:
446         title: Пакет правок %{id}
447         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
448       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
449       discussion: Обсуждение
450       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
451         правок будет закрыт.
452     node:
453       title_html: 'Точка: %{name}'
454       history_title_html: 'История точки: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Линия: %{name}'
457       history_title_html: 'История линии: %{name}'
458       nodes: Точки
459       nodes_count:
460         one: '%{count} точка'
461         few: '%{count} точки'
462         many: '%{count} точек'
463         other: ""
464       also_part_of_html:
465         one: содержится в линии %{related_ways}
466         other: содержится в линиях %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Отношение: %{name}'
469       history_title_html: 'История отношения: %{name}'
470       members: Участники
471       members_count:
472         one: '%{count} член'
473         few: '%{count} члена'
474         many: '%{count} членов'
475         other: ""
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
478       type:
479         node: Точка
480         way: Линия
481         relation: Отношение
482     containing_relation:
483       entry_html: Отношение %{relation_name}
484       entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Не найдено
487       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
488       type:
489         node: точка
490         way: линия
491         relation: отношение
492         changeset: пакет правок
493         note: заметка
494     timeout:
495       title: Тайм-аут ошибка
496       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
497         для извлечения.
498       type:
499         node: точки
500         way: линии
501         relation: отношения
502         changeset: пакета правок
503         note: заметка
504     redacted:
505       redaction: Исправление %{id}
506       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
507         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
508       type:
509         node: точка
510         way: линия
511         relation: отношение
512     start_rjs:
513       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
514         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
515       load_data: Загрузить данные
516       loading: Загрузка...
517     tag_details:
518       tags: Теги
519       wiki_link:
520         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
521         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
523       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
524       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
525       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
526       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
527     note:
528       title: 'Заметка: %{id}'
529       new_note: Новая заметка
530       description: Описание
531       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
532       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
533       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
534       opened_by_html: Создана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
535       opened_by_anonymous_html: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       commented_by_html: Комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       closed_by_html: Закрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_anonymous_html: Закрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       reopened_by_html: Переоткрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_anonymous_html: Переоткрыта анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       hidden_by_html: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       report: Сообщить об этой заметке
544     query:
545       title: Что здесь?
546       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
547       nearby: Ближайшие объекты
548       enclosing: Окружающие объекты
549   changesets:
550     changeset_paging_nav:
551       showing_page: Страница %{page}
552       next: Следующая →
553       previous: ← Предыдущая
554     changeset:
555       anonymous: Аноним
556       no_edits: (нет правок)
557       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
558     changesets:
559       id: ID
560       saved_at: Завершено
561       user: Пользователь
562       comment: Комментарий
563       area: Область
564     index:
565       title: Пакеты правок
566       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
567       title_friend: Пакеты правок друзей
568       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
569       empty: Пакеты правок не найдены.
570       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
571       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
572       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
573       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
574       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
575       load_more: Загрузить ещё
576     timeout:
577       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
578         много времени для извлечения.
579   changeset_comments:
580     comment:
581       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
582       commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
583     comments:
584       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
585     index:
586       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
587       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
588     timeout:
589       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
590         много времени для извлечения.
591   dashboards:
592     contact:
593       km away: '%{count} км от вас'
594       m away: '%{count} м от вас'
595     popup:
596       your location: Ваше местоположение
597       nearby mapper: Ближайший картограф
598       friend: Друг
599     show:
600       title: Мой пульт
601       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
602         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
603       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
604       my friends: Мои друзья
605       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
606       nearby users: Другие ближайшие пользователи
607       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
608         составлением карты поблизости.
609       friends_changesets: пакеты правок друзей
610       friends_diaries: дневники друзей
611       nearby_changesets: пакеты правок соседей
612       nearby_diaries: дневники соседей
613   diary_entries:
614     new:
615       title: Новая запись в дневнике
616     form:
617       location: Местоположение
618       use_map_link: Использовать карту
619     index:
620       title: Дневники
621       title_friends: Дневники друзей
622       title_nearby: Дневники соседних участников
623       user_title: Дневник пользователя %{user}
624       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
625       new: Новая запись в дневнике
626       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
627       my_diary: Мой дневник
628       no_entries: Нет записей в дневнике
629       recent_entries: Недавние записи в дневнике
630       older_entries: Более старые записи
631       newer_entries: Более новые записи
632     edit:
633       title: Редактировать запись дневника
634       marker_text: Место написания заметки
635     show:
636       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
637       user_title: Дневник пользователя %{user}
638       leave_a_comment: Оставить комментарий
639       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
640       login: Представьтесь
641     no_such_entry:
642       title: Нет такой записи в дневнике
643       heading: Нет записи с номером %{id}
644       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
645         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
648       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
649       comment_link: Оставить комментарий
650       reply_link: Написать автору
651       comment_count:
652         few: '%{count} комментария'
653         one: '%{count} комментарий'
654         zero: Нет комментариев
655         other: '%{count} комментариев'
656       edit_link: Изменить запись
657       hide_link: Скрыть эту запись
658       unhide_link: Отобразить эту запись
659       confirm: Подтвердить
660       report: Сообщить об этой записи
661     diary_comment:
662       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
663       hide_link: Скрыть этот комментарий
664       unhide_link: Отобразить этот комментарий
665       confirm: Подтвердить
666       report: Сообщить об этом комментарии
667     location:
668       location: 'Место:'
669       view: Просмотр
670       edit: Правка
671     feed:
672       user:
673         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
674         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
675       language:
676         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
677         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
678           %{language_name}
679       all:
680         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
681         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
682     comments:
683       title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
684       heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
685       subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
686         %{user}
687       no_comments: Никаких комментариев в дневнике
688       post: Сообщение
689       when: Когда
690       comment: Комментарий
691       newer_comments: Более новые комментарии
692       older_comments: Более старые комментарии
693   doorkeeper:
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Приложение зарегистрировано.
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: Добавить %{user} в друзья?
701       button: Добавить в друзья
702       success: '%{name} теперь ваш друг!'
703       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
704       already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
705       limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
706         Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
707     remove_friend:
708       heading: Удалить %{user} из друзей?
709       button: Удалить из друзей
710       success: '%{name} удалён из друзей.'
711       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
716         ca_postcode_html: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
717         osm_nominatim_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722         geonames_reverse_html: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Канатная дорога
727           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
728           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
729           gondola: Канатная дорога
730           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
731           platter: Бугельный подъёмник
732           pylon: Опора линии электропередач
733           station: Станция канатного подъёмника
734           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
735           "yes": Воздушная дорога
736         aeroway:
737           aerodrome: Аэродром
738           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
739           apron: Перрон
740           gate: Выход на посадку
741           hangar: Ангар
742           helipad: Вертолётная площадка
743           holding_position: Место ожидания
744           navigationaid: Авиационная навигационная система
745           parking_position: Позиция парковки
746           runway: Взлётно-посадочная полоса
747           taxilane: Ряд для такси
748           taxiway: Рулёжная дорожка
749           terminal: Терминал
750           windsock: Ветроуказатель
751         amenity:
752           animal_boarding: Интернат для животных
753           animal_shelter: Приют для животных
754           arts_centre: Центр искусств
755           atm: Банкомат
756           bank: Банк
757           bar: Бар
758           bbq: Барбекю
759           bench: Скамья
760           bicycle_parking: Велопарковка
761           bicycle_rental: Прокат велосипедов
762           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
763           biergarten: Пивная на открытом воздухе
764           blood_bank: Банк крови
765           boat_rental: Прокат лодок
766           brothel: Бордель
767           bureau_de_change: Обмен валют
768           bus_station: Автобусная станция
769           cafe: Кафе
770           car_rental: Аренда автомобилей
771           car_sharing: Каршаринг
772           car_wash: Автомойка
773           casino: Казино
774           charging_station: Станция зарядки электромобилей
775           childcare: Служба ухода за детьми
776           cinema: Кинотеатр
777           clinic: Поликлиника
778           clock: Часы
779           college: Колледж
780           community_centre: Общественный центр
781           conference_centre: Конференц-центр
782           courthouse: Суд
783           crematorium: Крематорий
784           dentist: Стоматология
785           doctors: Врач
786           drinking_water: Питьевая вода
787           driving_school: Автошкола
788           embassy: Посольство
789           events_venue: Место проведения мероприятий
790           fast_food: Фаст-фуд
791           ferry_terminal: Паромная станция
792           fire_station: Пожарная станция
793           food_court: Ресторанный дворик
794           fountain: Фонтан
795           fuel: Заправка
796           gambling: Игорный дом
797           grave_yard: Место захоронения
798           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
799           hospital: Госпиталь
800           hunting_stand: Охотничья вышка
801           ice_cream: Мороженое
802           internet_cafe: Интернет кафе
803           kindergarten: Детский сад
804           language_school: Языковая школа
805           library: Библиотека
806           loading_dock: Загрузочный док
807           love_hotel: Отель любви
808           marketplace: Рынок
809           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
810           monastery: Монастырь
811           money_transfer: Перевод денег
812           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
813           music_school: Музыкальная школа
814           nightclub: Ночной клуб
815           nursing_home: Дом престарелых
816           parking: Стоянка
817           parking_entrance: Въезд на стоянку
818           parking_space: Парковка
819           payment_terminal: Платежный терминал
820           pharmacy: Аптека
821           place_of_worship: Место поклонения
822           police: Полиция
823           post_box: Почтовый ящик
824           post_office: Почтовое отделение
825           prison: Тюрьма
826           pub: Паб
827           public_bath: Общественная баня
828           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
829           public_building: Общественное здание
830           ranger_station: Станция рейнджеров
831           recycling: Место утилизации
832           restaurant: Ресторан
833           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
834           school: Школа
835           shelter: Укрытие
836           shower: Душ
837           social_centre: Общественный центр
838           social_facility: Социальное учреждение
839           studio: Студия
840           swimming_pool: Бассейн
841           taxi: Такси
842           telephone: Телефон
843           theatre: Театр
844           toilets: Туалет
845           townhall: Городская администрация
846           training: Учебный центр
847           university: Университет
848           vehicle_inspection: Техосмотр
849           vending_machine: Торговый автомат
850           veterinary: Ветеринарная клиника
851           village_hall: Общественный центр
852           waste_basket: Урна
853           waste_disposal: Мусорный бак
854           waste_dump_site: Свалка отходов
855           watering_place: Водопой
856           water_point: Набор воды
857           weighbridge: Мостовые весы
858           "yes": Удобства
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Земли аборигенов
861           administrative: Административная граница
862           census: Граница переписного участка
863           national_park: Национальный парк
864           political: Избирательная граница
865           protected_area: Охраняемая территория
866           "yes": Граница
867         bridge:
868           aqueduct: Акведук
869           boardwalk: Тротуар
870           suspension: Подвесной мост
871           swing: Поворотный мост
872           viaduct: Виадук
873           "yes": Мост
874         building:
875           apartment: Квартира
876           apartments: Квартиры
877           barn: Амбар
878           bungalow: Бунгало
879           cabin: Хижина
880           chapel: Часовня
881           church: Церковь
882           civic: Гражданское здание
883           college: Здание колледжа
884           commercial: Офисное здание
885           construction: Строящееся здание
886           detached: Особняк
887           dormitory: Общежитие
888           duplex: Дуплекс
889           farm: Ферма
890           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
891           garage: Гараж
892           garages: Гаражи
893           greenhouse: Теплица
894           hangar: Ангар
895           hospital: Здание больницы
896           hotel: Гостиница
897           house: Дом
898           houseboat: Плавучий дом
899           hut: Хижина
900           industrial: Промышленное здание
901           kindergarten: Детский сад
902           manufacture: Промышленное здание
903           office: Офисное здание
904           public: Общественное здание
905           residential: Жилой дом
906           retail: Здание на продажу
907           roof: Крыша
908           ruins: Разрушенное здание
909           school: Здание школы
910           semidetached_house: Двухквартирный дом
911           service: Служебное здание
912           shed: Сарай
913           stable: Конюшня
914           static_caravan: Передвижной дом
915           temple: Здание храма
916           terrace: Здание с террасой
917           train_station: Железнодорожный вокзал
918           university: Университет
919           warehouse: Склад
920           "yes": Здание
921         club:
922           scout: База скаутов
923           sport: Спортивный клуб
924           "yes": Клуб
925         craft:
926           beekeeper: Пчеловод
927           blacksmith: Кузнец
928           brewery: Пивоварня
929           carpenter: Плотник
930           caterer: Поставщик продуктов питания
931           confectionery: Кондитерская
932           dressmaker: Ателье
933           electrician: Электрик
934           electronics_repair: Ремонт электроники
935           gardener: Садовник
936           glaziery: Стекольщик
937           handicraft: Ремесло
938           painter: Художник
939           photographer: Фотограф
940           plumber: Сантехник
941           roofer: Кровельщик
942           sawmill: Лесопилка
943           shoemaker: Сапожник
944           stonemason: Каменщик
945           tailor: Портной
946           winery: Винодельня
947           "yes": Мастерская
948         emergency:
949           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
950           assembly_point: Место сбора
951           defibrillator: Дефибриллятор
952           landing_site: Место аварийной посадки
953           phone: Телефон экстренной связи
954           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
955         highway:
956           abandoned: Заброшенная дорога
957           bridleway: Дорожка для верховой езды
958           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
959           bus_stop: Автобусная остановка
960           construction: Ремонт/строительство дороги
961           corridor: Проход через здание
962           cycleway: Велодорожка
963           elevator: Лифт
964           emergency_access_point: Пункт первой помощи
965           footway: Тротуар
966           ford: Брод
967           give_way: Знак "Уступи дорогу"
968           living_street: Жилая улица
969           milestone: Километровый столб
970           motorway: Автомагистраль
971           motorway_junction: Перекрёсток
972           motorway_link: Развязка на автомагистрали
973           passing_place: Разъездной путь
974           path: Тропа
975           pedestrian: Пешеходная улица
976           platform: Платформа
977           primary: Главная дорога
978           primary_link: Главная дорога
979           proposed: Проектируемая дорога
980           raceway: Гоночная трасса
981           residential: Улица
982           rest_area: Зона отдыха
983           road: Дорога
984           secondary: Второстепенная дорога
985           secondary_link: Второстепенная дорога
986           service: Проезд
987           services: Придорожный сервис
988           speed_camera: Камера контроля скорости
989           steps: Лестница
990           stop: Знак остановки
991           street_lamp: Уличный фонарь
992           tertiary: Дорога третьего класса
993           tertiary_link: Дорога третьего класса
994           track: Просёлочная дорога
995           traffic_signals: Светофор
996           trunk: Трасса
997           trunk_link: Развязка
998           turning_loop: Дорога для разворота
999           unclassified: Дорога местного значения
1000           "yes": Дорога
1001         historic:
1002           archaeological_site: Раскопки
1003           battlefield: Поле боя
1004           boundary_stone: Пограничный камень
1005           building: Историческое здание
1006           bunker: Бункер
1007           cannon: Историческая пушка
1008           castle: Крепость
1009           church: Церковь
1010           city_gate: Городские ворота
1011           citywalls: Исторические укрепления
1012           fort: Форт
1013           heritage: Объект культурного наследия
1014           house: Дом
1015           manor: Поместье
1016           memorial: Памятник
1017           mine: Рудник
1018           mine_shaft: Шахтный ствол
1019           monument: Монумент
1020           railway: Историческая железная дорога
1021           roman_road: Римская дорога
1022           ruins: Развалины
1023           rune_stone: Рунический камень
1024           stone: Камень
1025           tomb: Могила
1026           tower: Башня
1027           wayside_chapel: Придорожная часовня
1028           wayside_cross: Придорожный крест
1029           wayside_shrine: Придорожная святыня
1030           wreck: Остов судна
1031           "yes": Памятное место
1032         junction:
1033           "yes": Перекрёсток
1034         landuse:
1035           allotments: Садоводство
1036           aquaculture: Аквакультура
1037           basin: Водоём
1038           brownfield: Расчистка под застройку
1039           cemetery: Кладбище
1040           commercial: Офисная территория
1041           conservation: Заповедник
1042           construction: Стройка
1043           farm: Ферма
1044           farmland: Сельхозугодья
1045           farmyard: Сельхоздворы
1046           forest: Лесное хозяйство
1047           garages: Гаражи
1048           grass: Трава
1049           greenfield: Неосвоенная территория
1050           industrial: Промышленный район
1051           landfill: Свалка
1052           meadow: Луг
1053           military: Военная территория
1054           mine: Шахта
1055           orchard: Фруктовый сад
1056           plant_nursery: Питомник для растений
1057           quarry: Карьер
1058           railway: Железная дорога
1059           recreation_ground: Зона отдыха
1060           reservoir: Водохранилище
1061           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1062           residential: Жилой район
1063           retail: Торговая территория
1064           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1065           vineyard: Виноградник
1066           "yes": Землепользование
1067         leisure:
1068           beach_resort: Пляж с насаждениями
1069           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1070           common: Общественно-доступная земля
1071           dog_park: Площадка для собак
1072           firepit: Место для костра
1073           fishing: Рыбалка
1074           fitness_centre: Фитнес-центр
1075           fitness_station: Тренажёр
1076           garden: Сад
1077           golf_course: Поле для гольфа
1078           horse_riding: Конная база
1079           ice_rink: Каток
1080           marina: Пристань
1081           miniature_golf: Минигольф
1082           nature_reserve: Заповедник
1083           park: Парк
1084           picnic_table: Стол для пикника
1085           pitch: Спортивная площадка
1086           playground: Детская игровая площадка
1087           recreation_ground: Зона отдыха
1088           resort: Курорт
1089           sauna: Сауна
1090           slipway: Стапель
1091           sports_centre: Спортивный центр
1092           stadium: Стадион
1093           swimming_pool: Бассейн
1094           track: Спортивная дорожка
1095           water_park: Аквапарк
1096           "yes": Досуг
1097         man_made:
1098           adit: Штольня
1099           advertising: Реклама
1100           antenna: Антенна
1101           avalanche_protection: Защита от лавин
1102           beacon: Маяк
1103           beehive: Улей
1104           breakwater: Волнорез
1105           bridge: Мост
1106           bunker_silo: Бункер
1107           chimney: Дымовая труба
1108           communications_tower: Башня связи
1109           crane: Кран
1110           cross: Перекресток
1111           dolphin: Причальная тумба
1112           dyke: Прибрежная насыпь
1113           embankment: Насыпь
1114           flagpole: Флагшток
1115           gasometer: Газгольдер
1116           groyne: Буна
1117           kiln: Печь
1118           lighthouse: Маяк
1119           manhole: Люк
1120           mast: Мачта
1121           mine: Рудник
1122           mineshaft: Шахтный ствол
1123           monitoring_station: Станция наблюдения
1124           petroleum_well: Скважина
1125           pier: Пирс
1126           pipeline: Трубопровод
1127           pumping_station: Насосная станция
1128           silo: Силос
1129           snow_cannon: Снежная пушка
1130           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1131           storage_tank: Крытый резервуар
1132           surveillance: Камера наблюдения
1133           telescope: Телескоп
1134           tower: Башня
1135           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1136           watermill: Водяная мельница
1137           water_tower: Водонапорная башня
1138           water_well: Колодец
1139           water_works: Водозабор
1140           windmill: Ветроэнергетическая установка
1141           works: Фабрика
1142           "yes": Искусственный
1143         military:
1144           airfield: Военный аэродром
1145           barracks: Казармы
1146           bunker: Бункер
1147           "yes": Военный
1148         mountain_pass:
1149           "yes": Перевал
1150         natural:
1151           atoll: Атолл
1152           bay: Залив
1153           beach: Пляж
1154           cape: Мыс
1155           cave_entrance: Вход в пещеру
1156           cliff: Скальный обрыв
1157           coastline: Береговая линия
1158           crater: Кратер
1159           dune: Дюна
1160           fell: Горная пустошь
1161           fjord: Фьорд
1162           forest: Лес
1163           geyser: Гейзер
1164           glacier: Ледник
1165           grassland: Луг
1166           heath: Вересковая пустошь
1167           hill: Холм
1168           hot_spring: Горячий источник
1169           island: Остров
1170           isthmus: Перешеек
1171           land: Земля
1172           marsh: Травянистое болото
1173           moor: Вересковая пустошь
1174           mud: Грязь
1175           peak: Вершина горы
1176           peninsula: Полуостров
1177           point: Мыс
1178           reef: Риф
1179           ridge: Хребет
1180           rock: Скала
1181           saddle: Перевал
1182           sand: Песок
1183           scree: Осыпь камней
1184           scrub: Кустарник
1185           spring: Родник
1186           stone: Камень
1187           strait: Пролив
1188           tree: Дерево
1189           tree_row: Ряд деревьев
1190           tundra: Тундра
1191           valley: Долина
1192           volcano: Вулкан
1193           water: Водоём
1194           wetland: Заболоченная территория
1195           wood: Лес
1196         office:
1197           accountant: Бухгалтер
1198           administrative: Администрация
1199           advertising_agency: Рекламное агентство
1200           architect: Архитектор
1201           association: Ассоциация
1202           company: Компания
1203           educational_institution: Учебное заведение
1204           employment_agency: Агентство занятости
1205           estate_agent: Агенство недвижимости
1206           government: Государственное учреждение
1207           insurance: Страховое бюро
1208           it: IT-офис
1209           lawyer: Юрист
1210           ngo: Офис некоммерческой организации
1211           notary: Нотариус
1212           tax_advisor: Налоговый консультант
1213           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1214           travel_agent: Туристическое агентство
1215           "yes": Офисы
1216         place:
1217           allotments: Садоводство
1218           archipelago: Архипелаг
1219           city: Город
1220           city_block: Городской квартал
1221           country: Страна
1222           county: Уезд
1223           farm: Ферма
1224           hamlet: Посёлок
1225           house: Дом
1226           houses: Дома
1227           island: Остров
1228           islet: Маленький остров
1229           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1230           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1231           municipality: Муниципалитет
1232           neighbourhood: Соседство
1233           postcode: Почтовый индекс
1234           quarter: Район города
1235           region: Регион
1236           sea: Море
1237           square: Площадь
1238           state: Область/Штат
1239           subdivision: Подразделение
1240           suburb: Пригород
1241           town: Городок
1242           village: Деревня
1243           "yes": Место
1244         railway:
1245           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1246           construction: Ремонт железнодорожных путей
1247           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1248           funicular: Фуникулёр
1249           halt: Железнодорожная станция
1250           junction: Железнодорожная стрелка
1251           level_crossing: Железнодорожный переезд
1252           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1253           miniature: Макет железной дороги
1254           monorail: Монорельс
1255           narrow_gauge: Узкоколейка
1256           platform: Железнодорожная платформа
1257           preserved: Историческая железная дорога
1258           proposed: Проектируемая железная дорога
1259           rail: Рельс
1260           spur: Ответвление ж/д пути
1261           station: Железнодорожная станция
1262           stop: Железнодорожная остановка
1263           subway: Метро
1264           subway_entrance: Вход в метро
1265           switch: Железнодорожная стрелка
1266           tram: Трамвай
1267           tram_stop: Трамвайная остановка
1268           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1269           yard: Депо
1270         shop:
1271           alcohol: Магазин алкоголя
1272           antiques: Антиквариат
1273           appliance: Магазин бытовой техники
1274           art: Художественный салон
1275           baby_goods: Товары для детей
1276           bag: Магазин сумок
1277           bakery: Булочная
1278           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1279           beauty: Салон красоты
1280           bed: Постельные принадлежности
1281           beverages: Магазин напитков
1282           bicycle: Веломагазин
1283           bookmaker: Букмекер
1284           books: Книжный магазин
1285           boutique: Бутик
1286           butcher: Мясная лавка
1287           car: Продажа и ремонт автомобилей
1288           car_parts: Автомагазин
1289           car_repair: Автомастерская
1290           carpet: Ковры
1291           charity: Благотворительный магазин
1292           cheese: Сырный магазин
1293           chemist: Магазин бытовой химии
1294           chocolate: Шоколад
1295           clothes: Магазин одежды
1296           coffee: Кофейный магазин
1297           computer: Компьютерный магазин
1298           confectionery: Кондитерская
1299           convenience: Продовольственный магазин
1300           copyshop: Услуги копирования
1301           cosmetics: Косметика
1302           curtain: Магазин штор
1303           dairy: Молочный магазин
1304           deli: Магазин деликатесов
1305           department_store: Универсам
1306           discount: Магазин распродаж
1307           doityourself: Сделай сам
1308           dry_cleaning: Химчистка
1309           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1310           electronics: Магазин электроники
1311           erotic: Магазин эротических товаров
1312           estate_agent: Агенство недвижимости
1313           fabric: Магазин тканей
1314           farm: Магазин фермерских продуктов
1315           fashion: Магазин модной одежды
1316           fishing: Рыболовный магазин
1317           florist: Цветочный магазин
1318           food: Продукты
1319           funeral_directors: Похоронное бюро
1320           furniture: Мебель
1321           garden_centre: Садовый центр
1322           general: Магазин
1323           gift: Магазин подарков
1324           greengrocer: Овощной магазин
1325           grocery: Продуктовый магазин
1326           hairdresser: Парикмахерская
1327           hardware: Хозяйственный магазин
1328           health_food: Магазин здоровой пищи
1329           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
1330           houseware: Магазин посуды
1331           ice_cream: Магазин мороженного
1332           interior_decoration: Оформление интерьера
1333           jewelry: Ювелирный магазин
1334           kiosk: Киоск
1335           kitchen: Магазин кухонь
1336           laundry: Прачечная
1337           locksmith: Слесарь
1338           lottery: Лотерея
1339           mall: Молл
1340           massage: Массаж
1341           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1342           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1343           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1344           music: Музыкальный магазин
1345           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1346           newsagent: Газетный киоск
1347           optician: Оптика
1348           organic: Магазин органических продуктов
1349           outdoor: Магазин для активного отдыха
1350           paint: Лавка художника
1351           pastry: Кондитерская
1352           pawnbroker: Ломбард
1353           perfumery: Парфюмерия
1354           pet: Зоомагазин
1355           pet_grooming: Уход за домашними животными
1356           photo: Фотомагазин
1357           seafood: Морепродукты
1358           second_hand: Комиссионный магазин
1359           sewing: Швейный цех
1360           shoes: Обувной магазин
1361           sports: Спортивный магазин
1362           stationery: Канцелярские товары
1363           supermarket: Супермаркет
1364           tailor: Портной
1365           tea: Чайный магазин
1366           ticket: Касса
1367           tobacco: Табачный магазин
1368           toys: Магазин игрушек
1369           travel_agency: Туристической агентство
1370           tyres: Магазин шин
1371           vacant: Пустующий магазин
1372           variety_store: Магазин одной цены
1373           video: Магазин видеозаписей
1374           video_games: Магазин видеоигр
1375           wine: Винный магазин
1376           "yes": Магазин
1377         tourism:
1378           alpine_hut: Альпийский домик
1379           apartment: Апартаменты
1380           artwork: Произведение искусства
1381           attraction: Достопримечательность
1382           bed_and_breakfast: Полупансион
1383           cabin: Хижина
1384           camp_site: Лагерь
1385           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1386           chalet: Шале
1387           gallery: Галерея
1388           guest_house: Гостевой дом
1389           hostel: Хостел
1390           hotel: Гостиница
1391           information: Информация
1392           motel: Мотель
1393           museum: Музей
1394           picnic_site: Место для пикника
1395           theme_park: Парк развлечений
1396           viewpoint: Смотровая площадка
1397           zoo: Зоопарк
1398         tunnel:
1399           building_passage: Проезд через здание
1400           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1401           "yes": Тоннель
1402         waterway:
1403           artificial: Искусственный водоток
1404           boatyard: Верфь
1405           canal: Канал
1406           dam: Дамба
1407           derelict_canal: Пересохший канал
1408           ditch: Канава
1409           dock: Док
1410           drain: Сток
1411           lock: Шлюз
1412           lock_gate: Ворота шлюза
1413           mooring: Место швартовки
1414           rapids: Речной порог
1415           river: Река
1416           stream: Ручей
1417           wadi: Высохшее русло
1418           waterfall: Водопад
1419           weir: Плотина
1420           "yes": Водный маршрут
1421       admin_levels:
1422         level2: Граница страны
1423         level3: Граница региона
1424         level4: Граница штата, субъекта
1425         level5: Граница региона
1426         level6: Граница района
1427         level7: Граница муниципалитета
1428         level8: Граница города
1429         level9: Граница села, деревни
1430         level10: Граница пригорода
1431       types:
1432         cities: Города
1433         towns: Городские поселения
1434         places: Места
1435     results:
1436       no_results: Ничего не найдено
1437       more_results: Ещё результаты
1438   issues:
1439     index:
1440       title: Проблемы
1441       select_status: Выберите статус
1442       select_type: Выберите тип
1443       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1444       reported_user: Пользователь в сообщении
1445       not_updated: Не обновлялось
1446       search: Найти
1447       search_guidance: Поиск проблем
1448       user_not_found: Пользователь не существует
1449       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1450       status: Статус
1451       reports: Сообщения
1452       last_updated: Последнее изменение
1453       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1454       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> пользователем
1455         %{user}
1456       link_to_reports: Просмотр сообщений
1457       reports_count:
1458         one: 1 сообщение
1459         other: '%{count} сообщений'
1460       reported_item: Тема сообщения
1461       states:
1462         ignored: Проигнорировано
1463         open: Открыто
1464         resolved: Обработано
1465     update:
1466       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1467       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1468       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1469     show:
1470       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1471       reports:
1472         zero: Нет сообщений
1473         one: 1 сообщение
1474         other: '%{count} сообщений'
1475       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1476       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1477       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1478       resolve: Обработать
1479       ignore: Игнорировать
1480       reopen: Переоткрыть
1481       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1482       read_reports: Прочитанные сообщения
1483       new_reports: Новые сообщения
1484       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1485       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1486       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1487     resolve:
1488       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1489     ignore:
1490       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1491     reopen:
1492       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1493     comments:
1494       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1495       reassign_param: Переназначить проблему?
1496     reports:
1497       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1498     helper:
1499       reportable_title:
1500         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1501         note: Заметка № %{note_id}
1502   issue_comments:
1503     create:
1504       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1505   reports:
1506     new:
1507       title_html: Сообщение %{link}
1508       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1509       disclaimer:
1510         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1511           что:'
1512         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1513         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1514           коллег-членов сообщества
1515         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1516       categories:
1517         diary_entry:
1518           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1519           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1520           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1521           other_label: Другое
1522         diary_comment:
1523           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1524           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1525           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1526           other_label: Другое
1527         user:
1528           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1529           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1530           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1531           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1532           other_label: Другое
1533         note:
1534           spam_label: Эта заметка является спамом
1535           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1536           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1537           other_label: Другое
1538     create:
1539       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1540       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1541   layouts:
1542     logo:
1543       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1544     home: Домой
1545     logout: Выйти
1546     log_in: Войти
1547     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1548     sign_up: Зарегистрироваться
1549     start_mapping: Начать картографировать
1550     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1551     edit: Правка
1552     history: История
1553     export: Экспорт
1554     issues: Проблемы
1555     data: Данные
1556     export_data: Экспортировать данные
1557     gps_traces: GPS-треки
1558     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1559     user_diaries: Дневники участников
1560     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1561     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1562     tag_line: Свободная вики-карта мира
1563     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1564     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1565       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1566     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1567     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1568       другими %{partners}.
1569     partners_ucl: UCL
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: партнёрами
1572     tou: Условия использования
1573     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1574       необходимое техническое обслуживание.
1575     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1576       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1577     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1578     help: Помощь
1579     about: О проекте
1580     copyright: Авторские права
1581     community: Сообщество
1582     community_blogs: Блоги сообщества
1583     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1584     foundation: Фонд OpenStreetMap
1585     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1586     make_a_donation:
1587       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1588       text: Поддержать проект
1589     learn_more: Узнать больше
1590     more: Ещё
1591   user_mailer:
1592     diary_comment_notification:
1593       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1594       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1595       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1597       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1598         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1599       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1600         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1601     message_notification:
1602       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1604       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1605         %{subject}:'
1606       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1607         с темой %{subject}:'
1608       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1609         на него на %{replyurl}
1610       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1611         на него на %{replyurl}
1612     friendship_notification:
1613       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1614       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1615       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1616       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1617       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1618       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1619       befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1620     gpx_description:
1621       description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1622         %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1623       description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1624         %{trace_description} и без тегов
1625     gpx_failure:
1626       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1627       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1628       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1629         их избежать, можно найти на %{url}.
1630       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1631       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1632     gpx_success:
1633       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1634       loaded_successfully:
1635         one: успешно загружена %{trace_points} точка из %{possible_points} возможной.
1636         few: успешно загружены %{trace_points} точки из %{possible_points} возможных.
1637         many: успешно загружено %{trace_points} точек из %{possible_points} возможных.
1638         other: ""
1639       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1640     signup_confirm:
1641       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1642       greeting: Привет!
1643       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1644       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1645         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1646         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1647       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1648         дополнительной информации для начального ознакомления.
1649     email_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1651       greeting: Здравствуйте,
1652       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1653         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1654       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1655         подтвердить изменение.
1656     lost_password:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1658       greeting: Здравствуйте,
1659       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1660         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1661       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1662         чтобы сменить ваш пароль.
1663     note_comment_notification:
1664       anonymous: анонимный участник
1665       greeting: Здравствуйте,
1666       commented:
1667         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1669           заметку'
1670         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1671           %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1673           около %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1675           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1677           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1678       closed:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1681         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1682           %{place}.'
1683         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1684           от %{place}.'
1685         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1686           недалеко от %{place}.'
1687         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1688           заметок недалеко от %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1692           заметку'
1693         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1694           от %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1696           недалеко от %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1698           заметок недалеко от %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1700           заметок недалеко от %{place}.'
1701       details: Подробнее о заметке %{url}.
1702       details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1703     changeset_comment_notification:
1704       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1705       greeting: Здравствуйте,
1706       commented:
1707         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1708           пакетов правок'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1710           который вас интересует'
1711         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1712           пакетов правок'
1713         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1714           ваших пакетов правок'
1715         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1716           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1717         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1718           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1719         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1720         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1721         partial_changeset_without_comment: без комментария
1722       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1723       details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1724       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1725         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1726       unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1727         зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1728   confirmations:
1729     confirm:
1730       heading: Проверьте свою электронную почту!
1731       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1732       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1733         править карту.
1734       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1735       button: Подтвердить
1736       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1737       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1738       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1739       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
1740         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
1741     confirm_resend:
1742       failure: Участник %{name} не найден.
1743     confirm_email:
1744       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1745       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1746         адрес электронной почты.
1747       button: Подтвердить
1748       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1749       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1750       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1751     resend_success_flash:
1752       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1753         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1754       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1755         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1756         такие запросы.
1757   messages:
1758     inbox:
1759       title: Входящие
1760       my_inbox: Мои входящие
1761       my_outbox: Мои исходящие
1762       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1763       new_messages:
1764         few: '%{count} новых сообщения'
1765         many: '%{count} новых сообщений'
1766         one: '%{count} новое сообщение'
1767         other: '%{count} новых сообщений'
1768       old_messages:
1769         few: '%{count} старых'
1770         many: '%{count} старых'
1771         one: '%{count} старое'
1772         other: '%{count} старых'
1773       from: От
1774       subject: Тема
1775       date: Дата
1776       no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1778     message_summary:
1779       unread_button: Пометить как непрочитанное
1780       read_button: Пометить как прочитанное
1781       reply_button: Ответить
1782       destroy_button: Удалить
1783     new:
1784       title: Отправить сообщение
1785       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1786       subject: 'Тема:'
1787       body: 'Текст:'
1788       back_to_inbox: Назад ко входящим
1789     create:
1790       message_sent: Сообщение отправлено
1791       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1792         чем отправлять ещё.
1793     no_such_message:
1794       title: |2-
1795
1796         Нет такого сообщения
1797       heading: |2-
1798
1799         Нет такого сообщения
1800       body: |2-
1801
1802         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1803     outbox:
1804       title: Исходящие
1805       my_inbox: Мои входящие
1806       my_outbox: Мои исходящие
1807       messages:
1808         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1809         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1810         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1811         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1812       to: Кому
1813       subject: Тема
1814       date: Дата
1815       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1816         %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1818     reply:
1819       wrong_user: |2-
1820
1821         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1822     show:
1823       title: Просмотр сообщения
1824       from: От
1825       subject: Тема
1826       date: Дата
1827       reply_button: Ответить
1828       unread_button: Пометить как непрочитанное
1829       destroy_button: Удалить
1830       back: Назад
1831       to: 'Кому:'
1832       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1833         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1834         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1835     sent_message_summary:
1836       destroy_button: Удалить
1837     mark:
1838       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1839       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1840     destroy:
1841       destroyed: Сообщение удалено
1842   passwords:
1843     lost_password:
1844       title: Восстановление пароля
1845       heading: Забыли пароль?
1846       email address: 'Адрес электронной почты:'
1847       new password button: Вышлите мне новый пароль
1848       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1849         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1850       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1851         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1852       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1853     reset_password:
1854       title: Повторная установка пароля
1855       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1856       reset: Установить пароль
1857       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1858       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1859   preferences:
1860     show:
1861       title: Мои предпочтения
1862       preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1863       preferred_languages: Предпочитаемые языки
1864       edit_preferences: Редактировать предпочтения
1865     edit:
1866       title: Изменить предпочтения
1867       save: Обновить предпочтения
1868       cancel: Отмена
1869     update:
1870       failure: Не удалось обновить предпочтения.
1871     update_success_flash:
1872       message: Предпочтения обновлены.
1873   profiles:
1874     edit:
1875       title: Редактирование профиля
1876       save: Обновить профиль
1877       cancel: Отмена
1878       image: Изображение
1879       gravatar:
1880         gravatar: Использовать Gravatar
1881         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1882         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1883         disabled: Gravatar отключён.
1884         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1885       new image: Добавить изображение
1886       keep image: Оставить текущее изображение
1887       delete image: Удалить текущее изображение
1888       replace image: Заменить текущее изображение
1889       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1890         лучше)
1891       home location: Моё местоположение
1892       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1893       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1894         на карту?
1895     update:
1896       success: Профиль обновлён.
1897       failure: Не удалось обновить профиль.
1898   sessions:
1899     new:
1900       title: Представьтесь
1901       heading: Представьтесь
1902       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1903       password: 'Пароль:'
1904       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1905       remember: Запомнить меня
1906       lost password link: Забыли пароль?
1907       login_button: Представиться
1908       register now: Зарегистрируйтесь
1909       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1910         с вашим именем пользователя и паролем:'
1911       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1912       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1913       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1914         учётную запись.
1915       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1916       no account: У вас нет учётной записи?
1917       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1918         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1919         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1920       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1921         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{webmaster}">службой
1922         поддержки</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1923       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1924       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1925       auth_providers:
1926         openid:
1927           title: Войти с помощью OpenID
1928           alt: Войти с помощью OpenID URL
1929         google:
1930           title: Войти с помощью Google
1931           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1932         facebook:
1933           title: Войти с помощью Facebook
1934           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1935         windowslive:
1936           title: Войти с помощью Windows Live
1937           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1938         github:
1939           title: Войти с GitHub
1940           alt: Войти с учётной записи на GitHub
1941         wikipedia:
1942           title: Войти с помощью Википедии
1943           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1944         wordpress:
1945           title: Войти с помощью Wordpress
1946           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1947         aol:
1948           title: Войти с помощью AOL
1949           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1950     destroy:
1951       title: Выйти
1952       heading: Выйти из OpenStreetMap
1953       logout_button: Выйти
1954   shared:
1955     markdown_help:
1956       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1957       headings: Заголовки
1958       heading: Заголовок
1959       subheading: Подзаголовок
1960       unordered: Неупорядоченный список
1961       ordered: Упорядоченный список
1962       first: Первый элемент
1963       second: Второй элемент
1964       link: Ссылка
1965       text: Текст
1966       image: Изображение
1967       alt: Альтернативный текст
1968       url: URL
1969     richtext_field:
1970       edit: Править
1971       preview: Предпросмотр
1972   site:
1973     about:
1974       next: Далее
1975       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1976       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1977         и устройств'
1978       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1979         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1980         по всему миру.
1981       local_knowledge_title: Знание местности
1982       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1983         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1984         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1985       community_driven_title: Силами сообщества
1986       community_driven_html: |-
1987         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1988         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1989         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1990       open_data_title: Открытые данные
1991       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1992         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1993         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1994         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1995         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1996         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1997       legal_title: Юридические вопросы
1998       legal_1_html: Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении
1999         <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF),
2000         действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг
2001         является предметом наших <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Условий
2002         использования</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Политики
2003         приемлемого использования</a> и нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Политики
2004         конфиденциальности</a>.
2005       legal_2_html: |-
2006         Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав либо других правовых вопросов.
2007         <br>
2008         OpenStreetMap, логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
2009       partners_title: Партнёры
2010     copyright:
2011       foreign:
2012         title: Об этом переводе
2013         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2014           английская страница должна иметь приоритет
2015         english_link: английского оригинала
2016       native:
2017         title: Об этой странице
2018         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2019           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2020           авторских правах и %{mapping_link}.
2021         native_link: русской версии
2022         mapping_link: начать картографирование
2023       legal_babble:
2024         title_html: Авторские права и лицензирование
2025         intro_1_html: |-
2026           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
2027           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2028           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
2029           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2030         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
2031           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2032           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2033           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
2034           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
2035           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
2036         intro_3_1_html: Наша документация распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2037           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2038         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2039         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
2040         credit_2_1_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
2041           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
2042           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
2043           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
2044           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
2045           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
2046           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
2047           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
2048           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
2049           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
2050         credit_3_1_html: |-
2051           Фрагменты карты в &ldquo;standard style&rdquo; на сайте www.openstreetmap.org представляют собой
2052           Выполненную работу OpenStreetMap Foundation с использованием данных OpenStreetMap
2053           под лицензией Open Database License. При использовании этого стиля карты требуется такая же атрибуция, как и для данных карты.
2054         credit_4_html: |-
2055           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
2056           Например:
2057         attribution_example:
2058           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2059           title: Пример указания авторства
2060         more_title_html: Узнайте больше
2061         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
2062           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
2063           Лицензии OSMF</a>.
2064         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
2065           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
2066           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
2067           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
2068           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
2069           использования службы Nominatim</a> .
2070         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2071         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2072           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2073           агентств и от других источников, среди которых:'
2074         contributors_at_html: |-
2075           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
2076              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
2077         contributors_au_html: |-
2078           <strong>Австралия</strong>: Включено или разработано с использованием административных границ и копии;
2079           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2080           под лицензией Содружества Австралии по
2081           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">международной лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2082         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
2083           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
2084           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
2085         contributors_fi_html: |-
2086           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
2087            и других наборов данных, под
2088           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
2089         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
2090           управления.'
2091         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
2092           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2093         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
2094           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
2095           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2096         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
2097           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
2098           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
2099         contributors_es_html: |-
2100           <strong>Испания</strong>: Содержит данные, полученные от
2101           Испанского национального географического института (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
2102           Национальной картографической системы (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) и лицензированные для повторного использования в соответствии с <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru">CC BY 4.0</a>.
2103         contributors_za_html: |-
2104           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
2105           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
2106           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
2107         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
2108           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
2109         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
2110           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
2111           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
2112         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2113           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2114           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2115         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2116         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2117           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2118           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2119           согласия правообладателей.
2120         infringement_2_html: |-
2121           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
2122            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
2123            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
2124            изымания</a> или непосредственно на нашу
2125           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
2126         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
2127         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
2128           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
2129           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
2130           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
2131           в области товарных знаков</a>.
2132     index:
2133       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2134       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2135       permalink: Постоянная ссылка
2136       shortlink: Короткая ссылка
2137       createnote: Добавить заметку
2138       license:
2139         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2140           открытой лицензии
2141       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2142         запущен и опция дистанционного управления включена
2143     edit:
2144       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2145       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2146         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2147       user_page_link: страница пользователя
2148       anon_edits_html: '%{link}'
2149       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2150       id_not_configured: iD не был настроен
2151       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2152         этого режима.
2153     export:
2154       title: Экспортировать
2155       area_to_export: Область для экспорта
2156       manually_select: Выделить другую область
2157       format_to_export: Формат экспорта
2158       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2159       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2160       embeddable_html: Встраиваемый HTML
2161       licence: Лицензия
2162       export_details_html: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
2163         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2164       too_large:
2165         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2166           перечисленных ниже источников:'
2167         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2168           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2169           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2170         planet:
2171           title: Планета OSM
2172           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2173         overpass:
2174           title: Overpass API
2175           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2176             базы данных OpenStreetMap
2177         geofabrik:
2178           title: Загрузки Geofabrik
2179           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2180             городов
2181         metro:
2182           title: Выгрузки городов
2183           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
2184         other:
2185           title: Другие источники
2186           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2187       options: Настройки
2188       format: Формат
2189       scale: Масштаб
2190       max: макс.
2191       image_size: 'Размер изображения:'
2192       zoom: Приблизить
2193       add_marker: Добавить маркер на карту
2194       latitude: 'Широта:'
2195       longitude: 'Долгота:'
2196       output: Результат
2197       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2198       export_button: Экспортировать
2199     fixthemap:
2200       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2201       how_to_help:
2202         title: Как помочь
2203         join_the_community:
2204           title: Присоединиться к сообществу
2205           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2206             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2207             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2208             самостоятельно.
2209         add_a_note:
2210           instructions_html: |-
2211             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
2212             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
2213       other_concerns:
2214         title: Другие проблемы
2215         explanation_html: |-
2216           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
2217           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
2218           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
2219     help:
2220       title: Получение справки
2221       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2222         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2223       welcome:
2224         url: /welcome
2225         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2226         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2227       beginners_guide:
2228         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2229         title: Руководство для начинающих
2230         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2231       help:
2232         url: https://help.openstreetmap.org/
2233         title: Справочный форум
2234         description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2235           OpenStreetMap.
2236       mailing_lists:
2237         title: Списки рассылок
2238         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2239           (количество активных пользователей зависит от языка).
2240       forums:
2241         title: Форумы
2242         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
2243       irc:
2244         title: IRC
2245         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2246       switch2osm:
2247         title: switch2osm
2248         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2249           ресурсы OpenStreetMap.
2250       welcomemat:
2251         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2252         title: Для организаций
2253         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2254           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2255       wiki:
2256         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2257         title: OpenStreetMap Вики
2258         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2259     potlatch:
2260       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2261         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2262         в веб-браузере.
2263       desktop_html: Вы всё еще можете использовать Potlatch, <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">загрузив
2264         приложение для Mac и Windows</a>.
2265       id_html: В качестве альтернативы вы можете установить в качестве редактора по
2266         умолчанию iD, который запускается в вашем веб-браузере, как раньше это делал
2267         Potlatch. <a href="%{settings_url}">Измените свои настройки здесь</a>.
2268     sidebar:
2269       search_results: Результаты поиска
2270       close: Закрыть
2271     search:
2272       search: Поиск
2273       get_directions: Проложить маршрут
2274       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2275       from: Старт
2276       to: Финиш
2277       where_am_i: Где это?
2278       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2279         поиска
2280       submit_text: Найти
2281       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2282     key:
2283       table:
2284         entry:
2285           motorway: Автомагистраль
2286           main_road: Главная дорога
2287           trunk: Шоссе
2288           primary: Магистральная дорога
2289           secondary: Второстепенная дорога
2290           unclassified: Дорога местного значения
2291           track: Просёлочная дорога
2292           bridleway: Дорога для верховой езды
2293           cycleway: Велосипедная дорога
2294           cycleway_national: Национальная велодорожка
2295           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2296           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2297           footway: Пешеходная дорожка
2298           rail: Железная дорога
2299           subway: Линия метро
2300           tram:
2301           - Легкорельсовый транспорт
2302           - трамвай
2303           cable:
2304           - Канатная дорога
2305           - кресельный подъёмник
2306           runway:
2307           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2308           - рулёжная дорожка
2309           apron:
2310           - Перрон аэродрома
2311           - терминал
2312           admin: Административная граница
2313           forest: Лес
2314           wood: Роща
2315           golf: Площадка для гольфа
2316           park: Парк
2317           resident: Жилой район
2318           common:
2319           - Общественная земля
2320           - луг
2321           retail: Торговый район
2322           industrial: Промышленный район
2323           commercial: Коммерческий район
2324           heathland: Вересковая пустошь
2325           lake:
2326           - Озеро
2327           - водохранилище
2328           farm: Ферма
2329           brownfield: Расчистка под застройку
2330           cemetery: Кладбище
2331           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2332           pitch: Спортивная площадка
2333           centre: Спортивный центр
2334           reserve: Заповедник
2335           military: Военная территория
2336           school:
2337           - Школа
2338           - университет
2339           building: Значительное здание
2340           station: Железнодорожная станция
2341           summit:
2342           - Вершина
2343           - пик
2344           tunnel: Туннель (пунктир)
2345           bridge: Мост (жирная линия)
2346           private: Частный доступ
2347           destination: Целевой доступ
2348           construction: Строительство дороги
2349           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2350           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2351           toilets: Туалет
2352     welcome:
2353       title: Добро пожаловать!
2354       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2355         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2356         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2357       whats_on_the_map:
2358         title: Что находится на карте
2359         on_html: |-
2360           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
2361           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
2362         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
2363           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
2364           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
2365           с любых других карт.
2366       basic_terms:
2367         title: Небольшой словарь картографа
2368         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
2369           понятий, которые стоит иметь ввиду.
2370         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
2371           можно использовать для редактирования карты.
2372         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
2373           входа в ресторан или отдельного дерева.
2374         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
2375           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
2376         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
2377           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
2378       rules:
2379         title: Правила!
2380         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
2381           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
2382           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
2383           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
2384           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
2385           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
2386       questions:
2387         title: Остались вопросы?
2388         paragraph_1_html: |-
2389           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2390           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
2391       start_mapping: Начать картографировать
2392       add_a_note:
2393         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2394         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
2395           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2396           на карту.
2397         paragraph_2_html: |-
2398           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
2399           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
2400   traces:
2401     visibility:
2402       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2403       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2404         точки)
2405       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2406         времени)
2407       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2408         упорядоченные точки с отметками времени)
2409     new:
2410       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2411       visibility_help: Что это значит?
2412       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2413       help: Справка
2414       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2415     create:
2416       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2417       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2418         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2419         прислано уведомление на электронную почту.
2420       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2421         Повторите снова
2422       traces_waiting:
2423         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2424           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2425           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2426         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2427           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2428           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2429     edit:
2430       cancel: Отменить
2431       title: Редактирование трека %{name}
2432       heading: Редактирование трека %{name}
2433       visibility_help: Что это значит?
2434       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2435     update:
2436       updated: Трек обновлён
2437     trace_optionals:
2438       tags: 'Теги:'
2439     show:
2440       title: Просмотр трека %{name}
2441       heading: Просмотр трека %{name}
2442       pending: ОБРАБОТКА
2443       filename: 'Имя файла:'
2444       download: скачать
2445       uploaded: 'Передан на сервер:'
2446       points: 'Точек:'
2447       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2448       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2449       map: на карте
2450       edit: править
2451       owner: 'Владелец:'
2452       description: 'Описание:'
2453       tags: 'Теги:'
2454       none: Нет
2455       edit_trace: Редактировать свойства
2456       delete_trace: Удалить этот трек
2457       trace_not_found: Трек не найден!
2458       visibility: 'Видимость:'
2459       confirm_delete: Удалить этот трек?
2460     trace_paging_nav:
2461       showing_page: Страница %{page}
2462       older: Более старые треки
2463       newer: Более новые треки
2464     trace:
2465       pending: ОБРАБОТКА
2466       count_points:
2467         one: 1 точка
2468         few: '%{count} точки'
2469         other: '%{count} точек'
2470       more: подробнее
2471       trace_details: Показать данные трека
2472       view_map: Просмотр карты
2473       edit_map: Править карту
2474       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2475       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2476       private: ЧАСТНЫЙ
2477       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2478       by: 'Автор:'
2479       in: 'с тегами:'
2480     index:
2481       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2482       my_traces: Мои треки
2483       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2484       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2485       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2486       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
2487         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
2488       upload_trace: Загрузить треки
2489       all_traces: Все треки
2490       traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2491       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2492     destroy:
2493       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2494     make_public:
2495       made_public: Трек сделан общедоступным
2496     offline_warning:
2497       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2498     offline:
2499       heading: GPX хранилище отключено
2500       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2501     georss:
2502       title: OpenStreetMap GPS-треки
2503     description:
2504       description_with_count:
2505         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2506         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2507       description_without_count: GPX-файл от %{user}
2508   application:
2509     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2510     require_cookies:
2511       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2512         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2513     require_admin:
2514       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2515     setup_user_auth:
2516       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2517         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2518       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2519         чтобы узнать подробности.
2520       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2521         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2522         но вы должны просмотреть их.
2523     settings_menu:
2524       account_settings: Настройки профиля
2525       oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2526       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2527       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2528   oauth:
2529     authorize:
2530       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2531       request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2532         записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2533         следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2534       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2535       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2536       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2537       allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2538       allow_write_api: редактировать карту.
2539       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2540       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2541       allow_write_notes: изменять заметки
2542       grant_access: Предоставить доступ
2543     authorize_success:
2544       title: Запрос на авторизацию разрешён
2545       allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2546         записи.
2547       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2548     authorize_failure:
2549       title: Сбой запроса авторизации
2550       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2551       invalid: Токен авторизации недействителен.
2552     revoke:
2553       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2554     permissions:
2555       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2556     scopes:
2557       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2558       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2559       write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2560       write_api: Изменить карту
2561       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2562       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2563       write_notes: Изменить заметки
2564   oauth_clients:
2565     new:
2566       title: Зарегистрировать новое приложение
2567     edit:
2568       title: Изменить ваше приложение
2569     show:
2570       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2571       key: 'Потребительский ключ:'
2572       secret: 'Потребительский секрет:'
2573       url: 'URL маркера запроса:'
2574       access_url: 'URL маркера доступа:'
2575       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2576       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2577       edit: Изменить подробности
2578       delete: Удаление клиента
2579       confirm: Вы уверены?
2580       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2581     index:
2582       title: Мои подробности OAuth
2583       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2584       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2585       application: Название приложения
2586       issued_at: Выдан в
2587       revoke: Отозвать!
2588       my_apps: Мои клиентские приложения
2589       no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2590         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2591         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2592         службе.
2593       oauth: OAuth
2594       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2595       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2596     form:
2597       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2598     not_found:
2599       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2600     create:
2601       flash: Информация успешно зарегистрирована
2602     update:
2603       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2604     destroy:
2605       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2606   oauth2_applications:
2607     index:
2608       title: Мои клиентские приложения
2609       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2610         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2611         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2612         службе.
2613       new: Зарегистрировать новое приложение
2614       name: Имя
2615       permissions: Разрешения
2616     application:
2617       edit: Править
2618       delete: Удалить
2619       confirm_delete: Удалить это приложение?
2620     new:
2621       title: Зарегистрировать новое приложение
2622     edit:
2623       title: Редактировать приложение
2624     show:
2625       edit: Редактировать
2626       delete: Удалить
2627       confirm_delete: Удалить это приложение?
2628       client_id: ID клиента
2629       client_secret: Тайна клиента
2630       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2631         доступен
2632       permissions: Разрешения
2633       redirect_uris: Перенаправления URI
2634     not_found:
2635       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2636   oauth2_authorizations:
2637     new:
2638       title: Требуется авторизация
2639       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2640         разрешениями?
2641       authorize: Авторизовать
2642       deny: Отклонить
2643     error:
2644       title: Произошла ошибка
2645     show:
2646       title: Код авторизации
2647   oauth2_authorized_applications:
2648     index:
2649       title: Мои авторизованные приложения
2650       application: Приложение
2651       permissions: Разрешения
2652       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2653     application:
2654       revoke: Отозвать доступ
2655       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2656   users:
2657     new:
2658       title: Регистрация
2659       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2660         для вас учётную запись.
2661       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь со <a href="%{support}">службой
2662         поддержки</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим
2663         настолько быстро, насколько сможем.
2664       about:
2665         header: Свободно редактируемая
2666         html: |-
2667           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2668           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2669           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2670       email address: 'Адрес эл. почты:'
2671       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2672       display name: 'Отображаемое имя:'
2673       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2674         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2675       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2676       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2677       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2678         он необходим
2679       continue: Зарегистрироваться
2680       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2681     terms:
2682       title: Условия
2683       heading: Условия сотрудничества
2684       heading_ct: Условия сотрудничества
2685       read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2686         и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2687         «Продолжить».
2688       contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2689         и будущего вклада.
2690       read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2691       tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2692         OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2693       read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2694       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2695         вклад находится в общественном достоянии
2696       consider_pd_why: что это значит?
2697       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2698       guidance_html: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2699         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2700       continue: Продолжить
2701       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2702       decline: Отклонить
2703       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2704         отклоните новые Условия участия.
2705       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2706       legale_names:
2707         france: На французском
2708         italy: На итальянском
2709         rest_of_world: Остальной мир
2710     terms_declined_flash:
2711       terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2712         Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2713       terms_declined_link: эта страница вики
2714       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2715     no_such_user:
2716       title: Нет такого пользователя
2717       heading: Пользователя %{user} не существует
2718       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2719         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2720       deleted: удалено
2721     show:
2722       my diary: Мой дневник
2723       new diary entry: новая запись
2724       my edits: Мои правки
2725       my traces: Мои треки
2726       my notes: Мои заметки
2727       my messages: Мои сообщения
2728       my profile: Мой профиль
2729       my settings: Мои настройки
2730       my comments: Мои комментарии
2731       my_preferences: Мои предпочтения
2732       my_dashboard: Мой пульт
2733       blocks on me: Мои блокировки
2734       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2735       edit_profile: Редактировать профиль
2736       send message: Отправить сообщение
2737       diary: Дневник
2738       edits: Правки
2739       traces: Треки
2740       notes: Заметки
2741       remove as friend: Удалить из друзей
2742       add as friend: Добавить в друзья
2743       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2744       ct status: 'Условия участия:'
2745       ct undecided: Неопределено
2746       ct declined: Отклонены
2747       latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2748       email address: 'Адрес Email:'
2749       created from: 'Создано из:'
2750       status: 'Статус:'
2751       spam score: 'Оценка спама:'
2752       description: Описание
2753       user location: Местонахождение пользователя
2754       role:
2755         administrator: Этот пользователь является администратором
2756         moderator: Этот пользователь является модератором
2757         grant:
2758           administrator: Присвоить права администратора
2759           moderator: Присвоить права модератора
2760         revoke:
2761           administrator: Отозвать права администратора
2762           moderator: Отозвать права модератора
2763       block_history: Активные блокировки
2764       moderator_history: Созданные блокировки
2765       comments: Комментарии
2766       create_block: Блокировать этого пользователя
2767       activate_user: Активировать этого пользователя
2768       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2769       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2770       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2771       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2772       hide_user: Скрыть этого пользователя
2773       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2774       delete_user: Удалить этого пользователя
2775       confirm: Подтвердить
2776       report: Сообщить об этом пользователе
2777     set_home:
2778       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2779     go_public:
2780       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2781     index:
2782       title: Пользователи
2783       heading: Пользователи
2784       showing:
2785         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2786         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2787       summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2788       summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2789       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2790       hide: Скрыть выделенных пользователей
2791       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2792     suspended:
2793       title: Учётная запись приостановлена
2794       heading: Учётная запись приостановлена
2795       support: поддержка
2796       body_html: |-
2797         <p>
2798           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2799           подозрительной активности.
2800         </p>
2801         <p>
2802           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2803           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2804         </p>
2805     auth_failure:
2806       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2807       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2808       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2809       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2810       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2811       unknown_error: Ошибка аутентификации
2812     auth_association:
2813       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2814       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2815         запись, используя форму ниже.
2816       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2817         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2818         настройках.
2819   user_role:
2820     filter:
2821       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2822       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2823       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2824       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2825         у текущего пользователя.
2826     grant:
2827       title: Подтвердить присвоение роли
2828       heading: Подтверждение присвоения роли
2829       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2830       confirm: Подтвердить
2831       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2832         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2833     revoke:
2834       title: Подтвердить отзыв роли
2835       heading: Подтверждение отзыва роли
2836       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2837         «%{name}»?
2838       confirm: Подтвердить
2839       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2840         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2841   user_blocks:
2842     model:
2843       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2844       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2845     not_found:
2846       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2847       back: Вернуться к индексу
2848     new:
2849       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2850       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2851       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2852         от API.
2853       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2854       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2855         на те сообщения.
2856       back: Показать все блокировки
2857     edit:
2858       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2859       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2860       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2861         API.
2862       show: Просмотреть эту блокировку
2863       back: Просмотреть все блокировки
2864     filter:
2865       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2866       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2867         выпадающего списка.
2868     create:
2869       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2870         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2871       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2872         тем, как блокировать его.
2873       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2874     update:
2875       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2876         править её.
2877       success: Блокировка обновлена.
2878     index:
2879       title: Блокировки пользователей
2880       heading: Список блокировок пользователей
2881       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2882     revoke:
2883       title: Снять блокировку для %{block_on}
2884       heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2885         %{block_by}
2886       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2887       past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2888       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2889       revoke: Снять блокировку!
2890       flash: Эта блокировка была снята.
2891     helper:
2892       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2893       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2894       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2895         как пользователь войдёт в систему.
2896       time_past_html: Закончилось %{time}.
2897       block_duration:
2898         hours:
2899           one: 1 час
2900           other: '%{count} час.'
2901         days:
2902           one: 1 день
2903           few: '%{count} дня'
2904           other: '%{count} дней'
2905         weeks:
2906           one: 1 неделя
2907           few: '%{count} недели'
2908           other: '%{count} недель'
2909         months:
2910           one: 1 месяц
2911           few: '%{count} месяца'
2912           other: '%{count} месяцев'
2913         years:
2914           one: 1 год
2915           few: '%{count} года'
2916           other: '%{count} лет'
2917     blocks_on:
2918       title: Блокировки для %{name}
2919       heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2920       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2921     blocks_by:
2922       title: Блокировки, которые создал %{name}
2923       heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2924       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2925     show:
2926       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2927       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2928       created: 'Создано:'
2929       duration: 'Длительность:'
2930       status: 'Статус:'
2931       show: Показывать
2932       edit: Изменить
2933       revoke: Разблокировать!
2934       confirm: Вы уверены?
2935       reason: 'Причина блокировки:'
2936       back: Показать все блокировки
2937       revoker: 'Разблокировавший:'
2938       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2939         будет снято.
2940     block:
2941       not_revoked: (не разблокирован)
2942       show: Показать
2943       edit: Править
2944       revoke: Разблокировать!
2945     blocks:
2946       display_name: Заблокированный пользователь
2947       creator_name: Автор
2948       reason: Причина блокировки
2949       status: Состояние
2950       revoker_name: Разблокировал
2951       showing_page: Страница %{page}
2952       next: Следующая →
2953       previous: ← Предыдущая
2954   notes:
2955     index:
2956       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2957       heading: Заметки участника %{user}
2958       subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2959       no_notes: Нет заметок
2960       id: Идентификатор
2961       creator: Автор
2962       description: Описание
2963       created_at: Создана
2964       last_changed: Изменена
2965   javascripts:
2966     close: Закрыть
2967     share:
2968       title: Вставить на сайт
2969       cancel: Отмена
2970       image: Изображение
2971       link: Ссылка или HTML
2972       long_link: Ссылка
2973       short_link: Кратко
2974       geo_uri: Geo URI
2975       embed: HTML
2976       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2977       format: 'Формат:'
2978       scale: 'Масштаб:'
2979       image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
2980         %{height}
2981       download: Скачать
2982       short_url: Короткая ссылка
2983       include_marker: Включить маркер
2984       center_marker: Центрировать карту на маркер
2985       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2986       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2987       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2988         изображения
2989     embed:
2990       report_problem: Сообщить о проблеме
2991     key:
2992       title: Легенда карты
2993       tooltip: Условные знаки
2994       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Приблизить
2998         out: Отдалить
2999       locate:
3000         title: Показать мое местоположение
3001         metersPopup:
3002           one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3003           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3004           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3005           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3006         feetPopup:
3007           one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3008           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3009           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3010           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3011       base:
3012         standard: Стандартный
3013         cyclosm: CyclOSM
3014         cycle_map: Велосипедная карта
3015         transport_map: Карта транспорта
3016         hot: Гуманитарная
3017         opnvkarte: ÖPNVKarte
3018       layers:
3019         header: Слои карты
3020         notes: Заметки
3021         data: Данные карты
3022         gps: Общедоступные GPS-треки
3023         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3024         title: Слои
3025       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
3026       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
3027       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Условия использования сайта и
3028         API</a>
3029       cyclosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3030         хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3031       thunderforest: Тайлы предоставлены <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3032         Allan</a>
3033       opnvkarte: Тайлы любезно предоставлены <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3034       hotosm: Оформление тайлов выполнено <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3035         OpenStreetMap Team</a>, хостинг от <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3036         France</a>
3037     site:
3038       edit_tooltip: Править карту
3039       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
3040       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3041       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3042       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3043       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3044       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3045       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3046     changesets:
3047       show:
3048         comment: Комментировать
3049         subscribe: Подписаться
3050         unsubscribe: Отписаться
3051         hide_comment: скрыть
3052         unhide_comment: показать
3053     notes:
3054       new:
3055         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3056           картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное
3057           место и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3058         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3059           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3060           правами карт или справочников.
3061         add: Добавить заметку
3062       show:
3063         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
3064           Требуется независимая проверка сведений.
3065         hide: Скрыть
3066         resolve: Закрыть
3067         reactivate: Открыть снова
3068         comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3069         comment: Комментировать
3070     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3071       кликните здесь.
3072     directions:
3073       ascend: Подъём
3074       engines:
3075         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3076         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3077         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3078         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3079         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3080         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3081       descend: Спуск
3082       directions: Маршрут
3083       distance: Расстояние
3084       errors:
3085         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3086         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3087       instructions:
3088         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3089         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3090         offramp_right: Сверните на правый съезд
3091         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3092         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3093         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3094           %{directions}
3095         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3096           в на %{name} в направлении %{directions}
3097         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3098         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3099         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3100           направлении %{directions}
3101         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3102         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3103         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3104           %{directions}
3105         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3106         onramp_right: Сверните на въезд справа
3107         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3108         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3109         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3110         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3111         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3112         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3113         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3114         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3115         offramp_left: Сверните на левый съезд
3116         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3117         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3118         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3119           %{directions}
3120         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3121           %{name} в направлении %{directions}
3122         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3123         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3124         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3125           %{directions}
3126         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3127         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3128         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3129           %{directions}
3130         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3131         onramp_left: Сверните на въезд слева
3132         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3133         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3134         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3135         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3136         via_point_without_exit: (через точку)
3137         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3138         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3139         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3140         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3141         start_without_exit: Начните на %{name}
3142         destination_without_exit: Место назначения рядом
3143         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3144         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3145         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3146           на %{name}
3147         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3148           на %{name}
3149         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3150         unnamed: дорога
3151         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3152         exit_counts:
3153           first: первый
3154           second: второй
3155           third: третий
3156           fourth: четвёртый
3157           fifth: пятый
3158           sixth: шестой
3159           seventh: седьмой
3160           eighth: восьмой
3161           ninth: девятый
3162           tenth: десятый
3163       time: Время
3164     query:
3165       node: Точка
3166       way: Линия
3167       relation: Отношение
3168       nothing_found: Объектов поблизости нет
3169       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3170       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3171     context:
3172       directions_from: Маршрут отсюда
3173       directions_to: Маршрут сюда
3174       add_note: Добавить здесь заметку
3175       show_address: Показать адрес
3176       query_features: Что здесь?
3177       centre_map: Центрировать карту
3178   redactions:
3179     edit:
3180       heading: Редактировать исправление
3181       title: Редактировать исправление
3182     index:
3183       empty: Нет исправлений для показа.
3184       heading: Список исправлений
3185       title: Список исправлений
3186     new:
3187       heading: Введите информацию для нового исправления
3188       title: Создание нового исправления
3189     show:
3190       description: 'Описание:'
3191       heading: Описание исправления «%{title}»
3192       title: Описание исправления
3193       user: 'Создано:'
3194       edit: Изменить
3195       destroy: Удалить
3196       confirm: Вы уверены?
3197     create:
3198       flash: Исправление создано.
3199     update:
3200       flash: Изменения сохранены.
3201     destroy:
3202       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3203         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3204       flash: Исправление уничтожено.
3205       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3206   validations:
3207     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3208     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3209     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3210     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3211 ...