]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Add ordered changeset test method
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Elektu dosieron
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Publikigi
40       diary_entry:
41         create: Publikigi
42         update: Ĝisdatigi
43       issue_comment:
44         create: Aldoni Komenton
45       message:
46         create: Sendi
47       client_application:
48         create: Registri
49         update: Aktualigi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
66         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
67     models:
68       acl: Listo de kontrolo de akiroj
69       changeset: Ŝanĝaro
70       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
71       country: Lando
72       diary_comment: Taglibra komento
73       diary_entry: Taglibra skribaĵo
74       friend: Amiko
75       issue: Problemo
76       language: Lingvo
77       message: Mesaĝo
78       node: Nodo
79       node_tag: Etikedo de nodo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         new_email: (neniam publike montrita)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: proksimume antaŭ %{count} horo
189         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
190       about_x_months:
191         one: proksimume antaŭ %{count} monato
192         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
193       about_x_years:
194         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
195         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
196       almost_x_years:
197         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
198         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
199       half_a_minute: antaŭ duonminuto
200       less_than_x_seconds:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
202         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
203       less_than_x_minutes:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
205         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
206       over_x_years:
207         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
208         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
209       x_seconds:
210         one: antaŭ %{count} sekundo
211         other: antaŭ %{count} sekundoj
212       x_minutes:
213         one: antaŭ %{count} minuto
214         other: antaŭ %{count} minutoj
215       x_days:
216         one: antaŭ %{count} tago
217         other: antaŭ %{count} tagoj
218       x_months:
219         one: antaŭ %{count} monato
220         other: antaŭ %{count} monatoj
221       x_years:
222         one: antaŭ %{count} jaro
223         other: antaŭ %{count} jaroj
224   editor:
225     default: Implicita (nune %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
229     remote:
230       name: ekstera redaktilo
231       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Neniu
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       github: GitHub
239       wikipedia: Vikipedio
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Kreita %{when}
244         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
245         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
246         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
247         closed_at_html: Solvita %{when}
248         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
249         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
250         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap-rimarkoj
253         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
254           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
256         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
257         commented: nova komento (proksime de %{place})
258         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
259         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
260       entry:
261         comment: Komento
262         full: Tuta rimarko
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Forigi mian konton
267         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
268         delete_account: Forigi konton
269         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
270           sube. Estu konscia, ke:'
271         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
272           pozicio – estos forigitaj;
273         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
274           aliaj kontoj.
275         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
276           eĉ post forigi konton:'
277         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
278         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
279         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
280           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
281         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
282           sed kaŝitaj;
283         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
284           konservitaj;
285         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
286         confirm_delete: Ĉu vi certas?
287         cancel: Nuligi
288   accounts:
289     edit:
290       title: Redakti konton
291       my settings: Miaj agordoj
292       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
293       external auth: Ekstera aŭtentigo
294       openid:
295         link text: Pliaj informoj
296       public editing:
297         heading: Publika redaktado
298         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
299         enabled link text: Pliaj informoj
300         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
301           publikaj.
302         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
303       contributor terms:
304         heading: Interkonsento pri kontribuado
305         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
306         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
307         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
308           interkonsenton pri uzado.
309         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
310           havaĵo.
311         link text: Pliaj informoj
312       save changes button: Konservi ŝanĝojn
313       delete_account: Forigi konton…
314     go_public:
315       heading: Publika redaktado
316       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
317         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
318         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
319       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
320         povas redakti map-datumojn.
321       find_out_why: sciiĝu kial
322       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
323       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
324         implicite publikaj.
325       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
326     update:
327       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
328         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
329       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
330     destroy:
331       success: Via konto estas forigita.
332   browse:
333     created: Kreita
334     closed: Fermita
335     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
336     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
337     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
338     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     in_changeset: Ŝanĝaro
343     anonymous: anonimulo
344     no_comment: (neniu komento)
345     part_of: Parto de
346     part_of_relations:
347       one: '%{count} rilato'
348       other: '%{count} rilatoj'
349     part_of_ways:
350       one: '%{count} linio'
351       other: '%{count} linioj'
352     download_xml: Elŝuti XML
353     view_history: Vidi historion
354     view_details: Montri detalojn
355     location: 'Pozicio:'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
360       belongs_to: Aŭtoro
361       node: Nodoj (%{count})
362       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
363       way: Linioj (%{count})
364       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
365       relation: Rilatoj (%{count})
366       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       comment: Komentoj (%{count})
368       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
369       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
370       changesetxml: Ŝanĝaro XML
371       osmchangexml: osmŜanĝo XML
372       feed:
373         title: Ŝanĝaro %{id}
374         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
376       discussion: Diskuto
377       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
378         ŝanĝaro estos fermita.
379     node:
380       title_html: 'Nodo: %{name}'
381       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Linio: %{name}'
384       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
385       nodes: Nodoj
386       nodes_count:
387         one: '%{count} nodo'
388         other: '%{count} nodoj'
389       also_part_of_html:
390         one: parto de linio %{related_ways}
391         other: parto de linioj %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Rilato: %{name}'
394       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
395       members: Anoj
396       members_count:
397         one: '%{count} ano'
398         other: '%{count} anoj'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
401       type:
402         node: Nodo
403         way: Linio
404         relation: Rilato
405     containing_relation:
406       entry_html: Rilato %{relation_name}
407       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Ne trovita
410       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
411       type:
412         node: nodo
413         way: linio
414         relation: rilato
415         changeset: ŝanĝaro
416         note: rimarko
417     timeout:
418       title: Tempolimo atingita
419       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
420         tro malrapide.
421       type:
422         node: nodo
423         way: linio
424         relation: rilato
425         changeset: ŝanĝaro
426         note: rimarko
427     redacted:
428       redaction: Redakto %{id}
429       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
430         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
431       type:
432         node: nodo
433         way: linio
434         relation: rilato
435     start_rjs:
436       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
437         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
438       load_data: Elŝuti datumojn
439       loading: Ŝargado…
440     tag_details:
441       tags: Etikedoj
442       wiki_link:
443         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
444         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
445       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
446       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
447       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
448       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
449       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
450       email_link: Sendi retleteron al %{email}
451     query:
452       title: Informoj pri objektoj
453       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
454       nearby: Proksimaj objektoj
455       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Paĝo %{page}
459       next: Sekva »
460       previous: « Antaŭa
461     changeset:
462       anonymous: Anonimulo
463       no_edits: (neniu redakto)
464       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
465     changesets:
466       id: Identigilo
467       saved_at: Konservita je
468       user: Uzanto
469       comment: Komento
470       area: Areo
471     index:
472       title: Ŝanĝaroj
473       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
474       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
475       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
476       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
477       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
478       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
479       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
480       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
481       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
482       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
483       load_more: Pli
484     timeout:
485       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
489       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
490     comments:
491       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
492     index:
493       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
494       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
495     timeout:
496       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
497         ŝanĝaro.
498   dashboards:
499     contact:
500       km away: '%{count} km for'
501       m away: '%{count} m for'
502     popup:
503       your location: Via loko
504       nearby mapper: Proksima uzanto
505       friend: Amiko
506     show:
507       title: Mia panelo
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
509         proksimajn uzantojn.'
510       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
511       my friends: Miaj amikoj
512       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
513       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
514       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
515       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
516       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
517       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
518       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nova taglibra afiŝo
522     form:
523       location: Pozicio
524       use_map_link: Montri sur mapo
525     index:
526       title: Taglibroj de uzantoj
527       title_friends: Taglibroj de amikoj
528       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
529       user_title: Taglibro de %{user}
530       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
531       new: Nova taglibra afiŝo
532       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
533       my_diary: Mia taglibro
534       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
535       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
536       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
537       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
538     edit:
539       title: Redakti Taglibran Afiŝon
540       marker_text: Kie krei afiŝon
541     show:
542       title: Taglibro de %{user} | %{title}
543       user_title: Taglibro de %{user}
544       leave_a_comment: Komenti
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
546       login: Ensaluti
547     no_such_entry:
548       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
549       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
550       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
551         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
554       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
555       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
556       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
557       comment_count:
558         one: '%{count} komento'
559         other: '%{count} komentoj'
560       no_comments: Neniu komento
561       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
562       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
563       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
564       confirm: Konfirmi
565       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
566     diary_comment:
567       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
568       hide_link: Kaŝi tiun komenton
569       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
570       confirm: Konfirmi
571       report: Raporti ĉi tiun komenton
572     location:
573       location: 'Pozicio:'
574       view: Montri
575       edit: Redakti
576     feed:
577       user:
578         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
579         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
580       language:
581         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
582         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
583       all:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
585         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
586     comments:
587       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
588       heading: Komentoj de %{user}
589       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       no_comments: Neniu taglibra komento
591       post: Afiŝi
592       when: Kiam
593       comment: Komento
594       newer_comments: Pli novaj komentoj
595       older_comments: Pli malnovaj komentoj
596   doorkeeper:
597     flash:
598       applications:
599         create:
600           notice: Registris aplikaĵon.
601   errors:
602     contact:
603       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
604       contact: Kontaktu
605       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
606         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
607         peto.'
608     forbidden:
609       title: Malpermesata
610       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
611         nur por administrantoj (HTTP 403).
612     internal_server_error:
613       title: Programa eraro
614       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
615         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
616     not_found:
617       title: Paĝo ne trovita
618       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
619         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
623       button: Aldoni kiel amikon
624       success: '%{name} nun estas via amiko.'
625       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
626       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
627       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
628         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
629     remove_friend:
630       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
631       button: Eksamikigi
632       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
633       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
634   geocoder:
635     search:
636       title:
637         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
638         latlon: internaj
639         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
640         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
641     search_osm_nominatim:
642       prefix:
643         aerialway:
644           cable_car: Telfero unu-vagoneta
645           chair_lift: Telfero seĝa
646           drag_lift: Skitelfero
647           gondola: Telfero plur-vagoneta
648           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
649           platter: Skitelfero unupersona
650           pylon: Fosto
651           station: Kablovoja stacio
652           t-bar: Skitelfero dupersona
653           "yes": Kablotransporto
654         aeroway:
655           aerodrome: Aerodromo
656           airstrip: Provizora aerodromo
657           apron: Aviadil-parkumejo
658           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
659           hangar: Hangaro
660           helipad: Surteriĝejo helikoptera
661           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
662           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
663           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
664           runway: Avia dromo
665           taxilane: Aŭtokur-strateto
666           taxiway: Aŭtokur-strato
667           terminal: Flugstacio
668           windsock: Ventmontrilo (maniko)
669         amenity:
670           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
671           animal_shelter: Azilo por bestoj
672           arts_centre: Belart-centro
673           atm: Bankaŭtomato
674           bank: Banko
675           bar: Trinkejo
676           bbq: Kradrostilo
677           bench: Benko
678           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
679           bicycle_rental: Biciklopruntejo
680           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
681           biergarten: Bierĝardeno
682           blood_bank: Sangobanko
683           boat_rental: Boat-pruntejo
684           brothel: Putinejo
685           bureau_de_change: Monŝanĝejo
686           bus_station: Aŭtobus-stacio
687           cafe: Kafejo
688           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
689           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
690           car_wash: Aŭtopurigejo
691           casino: Kazino
692           charging_station: Ŝargstacio
693           childcare: Prizorgejo pri infanoj
694           cinema: Kinejo
695           clinic: Kliniko
696           clock: Horloĝo
697           college: Postmezgrada lernejo
698           community_centre: Komunuma centro
699           conference_centre: Konferenca centro
700           courthouse: Juĝejo
701           crematorium: Kadavro-bruligejo
702           dentist: Dentistejo
703           doctors: Kabineto de kuracisto
704           drinking_water: Trinkakvejo
705           driving_school: Stirlernejo
706           embassy: Ambasadejo
707           events_venue: Domo de ceremonioj
708           fast_food: Rapidmanĝejo
709           ferry_terminal: Pramstacio
710           fire_station: Fajrobrigadejo
711           food_court: Manĝobazaro
712           fountain: Fontano
713           fuel: Benzinejo
714           gambling: Hazardludejo
715           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
716           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
717           hospital: Malsanulejo
718           hunting_stand: Altembusko ĉasada
719           ice_cream: Glaciaĵejo
720           internet_cafe: Retkafejo
721           kindergarten: Infanvartejo
722           language_school: Lingva lernejo
723           library: Biblioteko
724           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
725           love_hotel: Amor-hotelo
726           marketplace: Bazaro
727           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
728           monastery: Monaĥejo
729           money_transfer: Centro de mon-transigo
730           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
731           music_school: Muzika lernejo
732           nightclub: Noktoklubejo
733           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
734           parking: Parkumejo
735           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
736           parking_space: Parkumeja loko
737           payment_terminal: Pag-terminalo
738           pharmacy: Apoteko
739           place_of_worship: Preĝejo
740           police: Policejo
741           post_box: Poŝtkesto
742           post_office: Poŝtoficejo
743           prison: Malliberejo
744           pub: Taverno
745           public_bath: Banejo (distro)
746           public_bookcase: Publika libroŝranko
747           public_building: Konstruaĵo publika
748           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
749           recycling: Recikligejo
750           restaurant: Restoracio
751           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
752           school: Lernejo
753           shelter: Ŝirmejo
754           shower: Duŝejo
755           social_centre: Socia centro
756           social_facility: Socia servejo
757           studio: Studio
758           swimming_pool: Naĝejo
759           taxi: Taksistacio
760           telephone: Publika telefono
761           theatre: Teatro
762           toilets: Necesejo
763           townhall: Urbodomo
764           training: Ekzercejo
765           university: Universitato
766           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
767           vending_machine: Vendilo
768           veterinary: Bestokuracistejo
769           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
770           waste_basket: Rubujo
771           waste_disposal: Rubujego
772           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
773           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
774           water_point: Trinkejo
775           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
776           "yes": Servejo
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
779           administrative: Administra limo
780           census: Popolnombrada limo
781           national_park: Nacia parko
782           political: Limo de balot-distrikto
783           protected_area: Naturprotektejo
784           "yes": Limo
785         bridge:
786           aqueduct: Akvedukto
787           boardwalk: Ligna trotuaro
788           suspension: Pendoponto
789           swing: Ponto turnebla
790           viaduct: Viadukto
791           "yes": Ponto
792         building:
793           apartment: Apartamentaro
794           apartments: Apartamentaro
795           barn: Garbejo
796           bungalow: Bangalo
797           cabin: Kabano
798           chapel: Kapelo
799           church: Kirko
800           civic: Publika konstruaĵo
801           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
802           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
803           construction: Konstruaĵo dum konstruado
804           detached: Liberstaranta domo
805           dormitory: Studenthejmo
806           duplex: Ĝemela domo
807           farm: Ĉefarma domo
808           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
809           garage: Garaĝo
810           garages: Garaĝaro
811           greenhouse: Kultivdomo
812           hangar: Hangaro
813           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
814           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
815           house: Domo
816           houseboat: Domboato
817           hut: Ĥato
818           industrial: Industria konstruaĵo
819           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
820           manufacture: Fabriko
821           office: Oficejo (konstruaĵo)
822           public: Publika konstruaĵo
823           residential: Loĝeja konstruaĵo
824           retail: Komerca konstruaĵo
825           roof: Tegmento
826           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
827           school: Lernejo (konstruaĵo)
828           semidetached_house: Ĝemela domo
829           service: Serva konstruaĵeto
830           shed: Budo
831           stable: Ĉeval-stalo
832           static_caravan: Movdomo (nemovata)
833           temple: Templo (konstruaĵo)
834           terrace: Envicaj domoj
835           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
836           university: Universitato (konstruaĵo)
837           warehouse: Magazeno
838           "yes": Konstruaĵo
839         club:
840           scout: Skolta klubejo
841           sport: Sporta klubejo
842           "yes": Klubejo
843         craft:
844           beekeeper: Abelejo
845           blacksmith: Forĝejo
846           brewery: Bierfarejo
847           carpenter: Ĉarpentistejo
848           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
849           confectionery: Sukeraĵejo
850           dressmaker: Laborejo de tajloro
851           electrician: Elektristejo
852           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
853           gardener: Ĝardenistejo
854           glaziery: Laborejo de vitristo
855           handicraft: Laborejo de manmetisto
856           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
857           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
858           painter: Farbistejo
859           photographer: Fotistejo
860           plumber: Tubistejo
861           roofer: Oficejo de tegmentisto
862           sawmill: Segejo
863           shoemaker: Ŝuistejo
864           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
865           tailor: Tajlorejo
866           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
867           winery: Vinejo
868           "yes": Metiejo
869         emergency:
870           access_point: Vivsava rekonebla signo
871           ambulance_station: Ambulanca stacio
872           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
873           defibrillator: Defibrililo
874           fire_extinguisher: Fajestingilo
875           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
876           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
877           life_ring: Savoringo
878           phone: Alarma telefono
879           siren: Alarmsireno
880           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
881           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
882         highway:
883           abandoned: Forlasita vojo
884           bridleway: Ĉevalvojo
885           bus_guideway: Aŭtobus-trako
886           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
887           construction: Vojo konstruata
888           corridor: Koridoro
889           crossing: Trapasejo
890           cycleway: Bicikovojo
891           elevator: Lifto
892           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
893           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
894           footway: Trotuaro
895           ford: Travadejo
896           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
897           living_street: Ĉedoma strato
898           milestone: Mejloŝtono
899           motorway: Aŭtovojo
900           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
901           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
902           passing_place: Preterpasejo
903           path: Vojeto
904           pedestrian: Piedirada strato
905           platform: Haltejo
906           primary: Vojo unua-ranga
907           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
908           proposed: Vojo proponita
909           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
910           residential: Vojo loka
911           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
912           road: Vojo
913           secondary: Vojo dua-ranga
914           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
915           service: Vojo alira
916           services: Servejo de vojaĝantoj
917           speed_camera: Rapid-kontrolilo
918           steps: Ŝtuparo
919           stop: Trafiksigno STOP
920           street_lamp: Stratlampo
921           tertiary: Vojo tria-ranga
922           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
923           track: Vojo kampa
924           traffic_mirror: Trafika spegulo
925           traffic_signals: Trafiklumoj
926           trailhead: Komenco de turisma kurso
927           trunk: Vojo ekspresa
928           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
929           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
930           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
931           unclassified: Vojo kvara-ranga
932           "yes": Vojo
933         historic:
934           aircraft: Aviadilo historia
935           archaeological_site: Arĥeologia ejo
936           bomb_crater: Kratero eksploda
937           battlefield: Batalejo historia
938           boundary_stone: Limŝtono
939           building: Konstruaĵo historia
940           bunker: Bunkro armea
941           cannon: Pafilego historia
942           castle: Kastelo
943           charcoal_pile: Karbigejo historia
944           church: Kirko
945           city_gate: Pordego urba
946           citywalls: Muro urba
947           fort: Fortikaĵo
948           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
949           hollow_way: Voja kavo
950           house: Domo
951           manor: Palaceto historia
952           memorial: Memorigaĵo
953           milestone: Mejloŝtono historia
954           mine: Minejo
955           mine_shaft: Ŝakto
956           monument: Monumento
957           railway: Historia fervoja objekto
958           roman_road: Romia ŝoseo
959           ruins: Ruinoj historiaj
960           rune_stone: Runŝtono
961           stone: Ŝtonego historia
962           tomb: Tombo
963           tower: Turo
964           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
965           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
966           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
967           wreck: Ruinoj de ŝipo
968           "yes": Historia ejo
969         junction:
970           "yes": Vojkruciĝo
971         landuse:
972           allotments: Familiaj ĝardenoj
973           aquaculture: Tereno de akvokulturo
974           basin: Baseno
975           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
976           cemetery: Tombejo
977           commercial: Oficeja tereno
978           conservation: Natur-konservejo
979           construction: Konstruejo
980           farmland: Agrokultura tereno
981           farmyard: Farmkorto
982           forest: Kultiv-arbaro
983           garages: Garaĝaro
984           grass: Herbotapiŝo
985           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
986           industrial: Industria tereno
987           landfill: Rubodeponejo
988           meadow: Kultiv-herbejo
989           military: Armea tereno
990           mine: Minejo
991           orchard: Fruktoĝardeno
992           plant_nursery: Arb-plantejo
993           quarry: Minejo subĉiela
994           railway: Fervojo
995           recreation_ground: Ripoza tereno
996           religious: Religia tereno
997           reservoir: Lago artefarita
998           reservoir_watershed: Baseno artefarita
999           residential: Privatdoma tereno
1000           retail: Komercejo
1001           village_green: Verda tereno
1002           vineyard: Vinberĝardeno
1003           "yes": Utilkampo
1004         leisure:
1005           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1006           amusement_arcade: Salono de ludoj
1007           bandstand: Orkestrejo
1008           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1009           bird_hide: Bird-observejo
1010           bleachers: Spektejo
1011           bowling_alley: Kegloludejo
1012           common: Publika ripoza tereno
1013           dance: Dancejo
1014           dog_park: Hund-parko
1015           firepit: Lignofajrejo
1016           fishing: Fiŝkaptadejo
1017           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1018           fitness_station: Ekzerco-parko
1019           garden: Ĝardeno
1020           golf_course: Golfludejo
1021           horse_riding: Rajdadejo
1022           ice_rink: Glitkurejo
1023           marina: Jaĥt-haveno
1024           miniature_golf: Minigolfludejo
1025           nature_reserve: Naturrezervejo
1026           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1027           park: Parko
1028           picnic_table: Piknika tablo
1029           pitch: Ludkampo
1030           playground: Infana ludejo
1031           recreation_ground: Ripoza tereno
1032           resort: Turisma centro
1033           sauna: Ŝvitbanejo
1034           slipway: Ŝipglitejo
1035           sports_centre: Sporta centro
1036           stadium: Stadiono
1037           swimming_pool: Naĝejo
1038           track: Kurejo
1039           water_park: Akvoparko
1040           "yes": Ripozejo
1041         man_made:
1042           adit: Minejo horizontala
1043           advertising: Reklamo
1044           antenna: Anteno
1045           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1046           beacon: Buo fiksa
1047           beam: Trabo
1048           beehive: Abulejo
1049           breakwater: Ond-rompilo
1050           bridge: Ponto
1051           bunker_silo: Bunkro armea
1052           cairn: Ŝtonamaso
1053           chimney: Fumtubo
1054           clearcut: Hakita arbaro
1055           communications_tower: Turo telekomunikada
1056           crane: Gruo
1057           cross: Kruco
1058           dolphin: Dukdalbo
1059           dyke: Digo
1060           embankment: Surŝutaĵo
1061           flagpole: Flago
1062           gasometer: Gasujo
1063           groyne: Ond-rompileto
1064           kiln: Forno industria
1065           lighthouse: Lumturo
1066           manhole: Stratkanala kovrilo
1067           mast: Masto
1068           mine: Minejo
1069           mineshaft: Ŝakto
1070           monitoring_station: Observada stacio
1071           petroleum_well: Naftoŝakto
1072           pier: Marponto
1073           pipeline: Konduktubo
1074           pumping_station: Pump-stacio
1075           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1076           silo: Tur-stokejo
1077           snow_cannon: Neĝokanono
1078           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1079           storage_tank: Rezervujo
1080           street_cabinet: Ŝranko distribua
1081           surveillance: Supergardo
1082           telescope: Teleskopo
1083           tower: Turo
1084           utility_pole: Fosto
1085           wastewater_plant: Akvopurigejo
1086           watermill: Muelejo akva
1087           water_tap: Akvokrano
1088           water_tower: Akvoturo
1089           water_well: Puto
1090           water_works: Akvotrinkebligejo
1091           windmill: Muelejo venta
1092           works: Fabriko
1093           "yes": Artefarita objekto
1094         military:
1095           airfield: Aerbazo armea
1096           barracks: Soldatejo
1097           bunker: Bunkro armea
1098           checkpoint: Kontrolejo armea
1099           trench: Tranĉeo armea
1100           "yes": Armeo
1101         mountain_pass:
1102           "yes": Montpasejo
1103         natural:
1104           atoll: Atolo
1105           bare_rock: Roka areo
1106           bay: Golfo
1107           beach: Sablobordo
1108           cape: Promontoro
1109           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1110           cliff: Klifo
1111           coastline: Marbordo
1112           crater: Kratero
1113           dune: Sablomonto
1114           fell: Alpo
1115           fjord: Fjordo
1116           forest: Arbaro
1117           geyser: Gejsero
1118           glacier: Glacirivero
1119           grassland: Herbejo
1120           heath: Erikejo
1121           hill: Monteto
1122           hot_spring: Tervarma akvofonto
1123           island: Insulo
1124           isthmus: Istmo
1125           land: Tero
1126           marsh: Aluvia grundo
1127           moor: Arbustetaro
1128           mud: Kotejo
1129           peak: Montpinto
1130           peninsula: Duoninsulo
1131           point: Punkto
1132           reef: Rifo
1133           ridge: Montokresto
1134           rock: Roko
1135           saddle: Sela punkto (intermonto)
1136           sand: Sabla tereno
1137           scree: Rokfalaĵo
1138           scrub: Arbustaro
1139           shingle: Sablega tereno
1140           spring: Akvofonto
1141           stone: Roko
1142           strait: Markolo
1143           tree: Arbo
1144           tree_row: Arb-vico
1145           tundra: Tundro
1146           valley: Valo
1147           volcano: Vulkano
1148           water: Akvejo
1149           wetland: Malsekejo
1150           wood: Arbaro
1151           "yes": Naturo
1152         office:
1153           accountant: Oficejo de kontisto
1154           administrative: Administra oficejo
1155           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1156           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1157           association: Oficejo de asocio
1158           company: Oficejo de firmao
1159           diplomatic: Oficejo diplomata
1160           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1161           employment_agency: Dungoficejo
1162           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1163           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1164           financial: Oficejo financa
1165           government: Registara oficejo
1166           insurance: Asekurkompaniejo
1167           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1168           lawyer: Oficejo de leĝisto
1169           logistics: Oficejo de ekspedo
1170           newspaper: Oficejo de redakto
1171           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1172           notary: Oficejo de notario
1173           religion: Kancelario religia
1174           research: Oficejo de scienca esplorado
1175           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1176           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1177           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1178           "yes": Oficejo
1179         place:
1180           allotments: Familiaj ĝardenoj
1181           archipelago: Insularo
1182           city: Urbego
1183           city_block: Dombloko
1184           country: Lando
1185           county: Distrikto
1186           farm: Farmobieno
1187           hamlet: Vilaĝeto
1188           house: Domo
1189           houses: Domoj
1190           island: Insulo
1191           islet: Insuleto
1192           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1193           locality: Ejo
1194           municipality: Municipo
1195           neighbourhood: Najbaraĵo
1196           plot: Parcelo
1197           postcode: Poŝtkodo
1198           quarter: Kvartalo
1199           region: Regiono
1200           sea: Maro
1201           square: Placo
1202           state: Provinco
1203           subdivision: Kvartalo
1204           suburb: Suburbo
1205           town: Urbo
1206           village: Vilaĝo
1207           "yes": Ejo
1208         railway:
1209           abandoned: Eksa fervojlinio
1210           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1211           construction: Fervojlinio konstruata
1212           disused: Forlasita fervojlinio
1213           funicular: Funikularo
1214           halt: Haltejo fervoja
1215           junction: Fervojnodo
1216           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1217           light_rail: Fervojo malpeza
1218           miniature: Miniatura fervojo
1219           monorail: Fervojo unurela
1220           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1221           platform: Kajo fervoja
1222           preserved: Fervojo historia
1223           proposed: Fervojo proponita
1224           rail: Relvojo
1225           spur: Branĉtrako
1226           station: Stacidomo fervoja
1227           stop: Haltejo fervoja
1228           subway: Metroo
1229           subway_entrance: Metro-enirejo
1230           switch: Trakforko
1231           tram: Tramlinio
1232           tram_stop: Haltejo trama
1233           turntable: Turnoplato
1234           yard: Stacio fervoja vara
1235         shop:
1236           agrarian: Agrokultura vendejo
1237           alcohol: Alkohol-vendejo
1238           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1239           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1240           art: Artaĵ-vendejo
1241           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1242           bag: Saka/valiza vendejo
1243           bakery: Panejo
1244           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1245           beauty: Beligejo
1246           bed: Lita/matraca vendejo
1247           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1248           bicycle: Bicikl-vendejo
1249           bookmaker: Vetperisto
1250           books: Libro-vendejo
1251           boutique: Mod-butiko
1252           butcher: Viand-vendejo
1253           car: Aŭtomobil-vendejo
1254           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1255           car_repair: Aŭtoriparejo
1256           carpet: Tapiŝ-vendejo
1257           charity: Almoza vendejo
1258           cheese: Fromaĝa vendejo
1259           chemist: Purigaĵ-vendejo
1260           chocolate: Ĉokolada vendejo
1261           clothes: Vesta vendejo
1262           coffee: Kafa vendejo
1263           computer: Komputil-vendejo
1264           confectionery: Sukeraĵejo
1265           convenience: Butiko oportuna
1266           copyshop: Fotokopiilejo
1267           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1268           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1269           curtain: Kurtena vendejo
1270           dairy: Laktaĵa vendejo
1271           deli: Delikataĵ-vendejo
1272           department_store: Ĉiovendejo
1273           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1274           doityourself: Memfaradil-vendejo
1275           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1276           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1277           electronics: Elektronik-vendejo
1278           erotic: Seksumila vendejo
1279           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1280           fabric: Teksaĵa vendejo
1281           farm: Terfrukt-vendejo
1282           fashion: Vesta vendejo
1283           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1284           florist: Florvendejo
1285           food: Manĝovendejo
1286           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1287           funeral_directors: Tombistejo
1288           furniture: Mebl-vendejo
1289           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1290           gas: Gasa vendejo
1291           general: Ĝeneral-vendejo
1292           gift: Suvenir-vendejo
1293           greengrocer: Legom-butiko
1294           grocery: Manĝovendejo
1295           hairdresser: Frizejo
1296           hardware: Laboril-vendejo
1297           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1298           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1299           herbalist: Herba vendejo
1300           hifi: Altfidel-son-vendejo
1301           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1302           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1303           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1304           jewelry: Juvel-vendejo
1305           kiosk: Gazetbudo
1306           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1307           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1308           locksmith: Laborejo de seruristo
1309           lottery: Loteri-vendejo
1310           mall: Vendejaro
1311           massage: Kabineto de masaĝo
1312           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1313           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1314           money_lender: Mon-pruntejo
1315           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1316           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1317           music: Muzik-vendejo
1318           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1319           newsagent: Gazet-vendejo
1320           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1321           optician: Optikbutiko
1322           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1323           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1324           paint: Farb-vendejo
1325           pastry: Kukejo
1326           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1327           perfumery: Parfumejo
1328           pet: Dombest-vendejo
1329           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1330           photo: Fotovendejo
1331           seafood: Marfrukt-vendejo
1332           second_hand: Brokantejo
1333           sewing: Kudrilar-vendejo
1334           shoes: Ŝuo-vendejo
1335           sports: Sportovendejo
1336           stationery: Papervaro-vendejo
1337           storage_rental: Magazena spaco por lui
1338           supermarket: Superbazaro
1339           tailor: Tajlorejo
1340           tattoo: Salono de tatuado
1341           tea: Tea vendejo
1342           ticket: Bilet-vendejo
1343           tobacco: Tabak-vendejo
1344           toys: Ludil-vendejo
1345           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1346           tyres: Pneŭ-vendejo
1347           vacant: Forlasita vendejo
1348           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1349           video: Filmovendejo
1350           video_games: Videoluda vendejo
1351           wholesale: Pogranda vendejo
1352           wine: Vin-vendejo
1353           "yes": Vendejo
1354         tourism:
1355           alpine_hut: Montara kabano
1356           apartment: Apartamento feria
1357           artwork: Artverko
1358           attraction: Vidindaĵo
1359           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1360           cabin: Kabano
1361           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1362           camp_site: Kampadejo
1363           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1364           chalet: Dometo feria
1365           gallery: Artgalerio
1366           guest_house: Pensiono
1367           hostel: Gastejo
1368           hotel: Hotelo
1369           information: Informejo
1370           motel: Aŭtohotelo
1371           museum: Muzeo
1372           picnic_site: Piknika ejo
1373           theme_park: Amuzparko
1374           viewpoint: Belvidejo
1375           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1376           zoo: Bestoĝardeno
1377         tunnel:
1378           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1379           culvert: Subvoja konduktilo
1380           "yes": Tunelo
1381         waterway:
1382           artificial: Akvovojo artefarita
1383           boatyard: Ŝipkonstruejo
1384           canal: Akvovojo
1385           dam: Akvobaraĵo
1386           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1387           ditch: Fosaĵeto defluiga
1388           dock: Doko
1389           drain: Fosaĵo defluiga
1390           lock: Kluzo (baseno)
1391           lock_gate: Kluzo (pordego)
1392           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1393           rapids: Rivero rapida
1394           river: Rivero
1395           stream: Rivereto
1396           wadi: Rivero sezona
1397           waterfall: Akvofalo
1398           weir: Riversojlo
1399           "yes": Akvovojo
1400       admin_levels:
1401         level2: Limo de lando (niv.2)
1402         level3: Regionlimo
1403         level4: Limo de provinco (niv.4)
1404         level5: Limo de regiono (niv.5)
1405         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1406         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1407         level8: Limo de urbo (niv.8)
1408         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1409         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1410         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1411       types:
1412         cities: Urbegoj
1413         towns: Urboj
1414         places: Lokoj
1415     results:
1416       no_results: Neniu rezulto trovita
1417       more_results: Pliaj rezultoj
1418   issues:
1419     index:
1420       title: Problemoj
1421       select_status: Elekti staton
1422       select_type: Elekti tipon
1423       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1424       reported_user: Raporti uzanton
1425       not_updated: Ne aktualigita
1426       search: Serĉi
1427       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1428       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1429       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1430       status: Stato
1431       reports: Raportoj
1432       last_updated: Laste aktualigita
1433       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1434       link_to_reports: Montri raportojn
1435       reports_count:
1436         one: '%{count} raporto'
1437         other: '%{count} raportoj'
1438       reported_item: Objekto raportita
1439       states:
1440         ignored: Ignorita
1441         open: Malfermita
1442         resolved: Solvita
1443     show:
1444       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1445       reports:
1446         one: '%{count} raporto'
1447         other: '%{count} raportoj'
1448       no_reports: Neniu raporto
1449       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1450       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1451       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1452       resolve: Solvi
1453       ignore: Ignori
1454       reopen: Remalfermi
1455       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1456       read_reports: Legi raportojn
1457       new_reports: Novaj raportoj
1458       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1459       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1460       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1461     resolve:
1462       resolved: Problemo estas solvita
1463     ignore:
1464       ignored: Problemo estas ignorita
1465     reopen:
1466       reopened: Problemo estas malfermita
1467     comments:
1468       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1469       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1470     reports:
1471       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1475         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1476   issue_comments:
1477     create:
1478       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1479       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1480   reports:
1481     new:
1482       title_html: Raporti %{link}
1483       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1484       disclaimer:
1485         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1486         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1487         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1488         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1489       categories:
1490         diary_entry:
1491           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1492           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1493           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1494           other_label: alia
1495         diary_comment:
1496           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1497           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1498           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1499           other_label: alia
1500         user:
1501           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1502           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1503           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1504           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1505           other_label: alia
1506         note:
1507           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1508           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1509           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1510           other_label: alia
1511     create:
1512       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1513       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1514   layouts:
1515     logo:
1516       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1517     home: Iri al la hejmloko
1518     logout: Elsaluti
1519     log_in: Ensaluti
1520     sign_up: Registriĝi
1521     start_mapping: Ekigi mapigadon
1522     edit: Redakti
1523     history: Historio
1524     export: Elporti
1525     issues: Problemoj
1526     data: Datumoj
1527     export_data: Elporti datumojn
1528     gps_traces: GPS-spuroj
1529     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1530     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1531     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1532     edit_with: Redakti per %{editor}
1533     tag_line: La libera viki-mondmapo
1534     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1535     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1536       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1537     intro_2_create_account: Krei konton
1538     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1539       kaj aliaj %{partners}.
1540     partners_ucl: University College London
1541     partners_fastly: Fastly
1542     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1543     partners_partners: kunlaborantoj
1544     tou: Uzkondiĉoj
1545     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1546       laboroj de prizorgado.
1547     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1548       de prizorgado.
1549     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1550     help: Helpo
1551     about: Pri
1552     copyright: Aŭtorrajto
1553     communities: Komunumoj
1554     community: Komunumo
1555     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1556     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1557     make_a_donation:
1558       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1559       text: Donaci
1560     learn_more: Ekscii pli
1561     more: Pli
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1565       hi: Saluton %{to_user},
1566       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1567         %{subject}:'
1568       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1569         la temo %{subject}:'
1570       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1571         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1572       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1573         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1574     message_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1576       hi: Saluton %{to_user},
1577       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1578       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1579         %{subject}'
1580       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1581         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1582       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1583         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1584     friendship_notification:
1585       hi: Saluton %{to_user},
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1587       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1588       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1589       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1590       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1591       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1592     gpx_description:
1593       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1594         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1595       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1596         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1597     gpx_failure:
1598       hi: Saluton %{to_user},
1599       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1600       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1601         ĉe %{url}.
1602       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1603     gpx_success:
1604       hi: Saluton %{to_user},
1605       loaded:
1606         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1607         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1608       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1609     signup_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1611       greeting: Saluton!
1612       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1613       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1614         sube por konfirmi vian konton.
1615       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1618       greeting: Saluton,
1619       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1620         al %{new_address}.
1621       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1622         ŝanĝon de adreso.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1625       greeting: Saluton,
1626       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1627         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1628       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1629         la pasvorton.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Anonimulo
1632       greeting: Saluton,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1635         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1636           interesiĝas'
1637         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1638         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1639         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1640           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1641         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1642           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1643       closed:
1644         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1646         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1647         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1649           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1651           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1652       reopened:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1655           vi interesiĝis'
1656         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1658         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1659           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1660         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1661           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1662       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1663       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1664     changeset_comment_notification:
1665       hi: Saluton %{to_user},
1666       greeting: Saluton,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1669         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1670           interesiĝas'
1671         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1672         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1673         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1674           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1675         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1676           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1677         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1678         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1679         partial_changeset_without_comment: sen komento
1680       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1681       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1682       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1683         alklaku "Malobservi".
1684       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1685         alklaku "Malaboni".
1686   confirmations:
1687     confirm:
1688       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1689       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1690       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1691         poste vi povos komenci mapigadon.
1692       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1693       button: Konfirmi
1694       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1695       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1696       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1697       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1698       click_here: alklaku tie ĉi
1699     confirm_resend:
1700       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1701     confirm_email:
1702       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1703       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1704       button: Konfirmi
1705       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1706       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1707       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1708     resend_success_flash:
1709       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1710         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1711       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1712         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1713         respondi al konfirmpetoj.
1714   messages:
1715     inbox:
1716       title: Ricevujo
1717       my_inbox: Ricevujo
1718       my_outbox: Senditujo
1719       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1720       new_messages:
1721         one: '%{count} novan mesaĝon'
1722         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1723       old_messages:
1724         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1725         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1726       from: De
1727       subject: Temo
1728       date: Dato
1729       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1730         el %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1732     message_summary:
1733       unread_button: Marki kiel nelegitan
1734       read_button: Marki kiel legitan
1735       reply_button: Respondi
1736       destroy_button: Forigi
1737     new:
1738       title: Sendi mesaĝon
1739       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1740       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1741     create:
1742       message_sent: Mesaĝo sendita
1743       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1744         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1745     no_such_message:
1746       title: Neekzistanta mesaĝo
1747       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1748       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1749     outbox:
1750       title: Elirkesto
1751       my_inbox: Ricevujo
1752       my_outbox: Senditujo
1753       messages:
1754         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1755         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1756       to: Al
1757       subject: Temo
1758       date: Dato
1759       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1760         el %{people_mapping_nearby_link}?
1761       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1762     reply:
1763       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1764         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1765         por respondi ĝin.
1766     show:
1767       title: Legi mesaĝon
1768       reply_button: Respondi
1769       unread_button: Marki kiel nelegitan
1770       destroy_button: Forigi
1771       back: Reveni
1772       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1773         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1774         legi ĝin.
1775     sent_message_summary:
1776       destroy_button: Forigi
1777     mark:
1778       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1779       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1780     destroy:
1781       destroyed: Mesaĝo forigita
1782   passwords:
1783     lost_password:
1784       title: Perdita pasvorto
1785       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1786       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1787       new password button: Nuligi pasvorton
1788       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1789         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1790       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1791         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1792       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1793     reset_password:
1794       title: Nuligi pasvorton
1795       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1796       reset: Nuligi pasvorton
1797       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1798       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1799   preferences:
1800     show:
1801       title: Miaj preferoj
1802       preferred_editor: Preferata redaktilo
1803       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1804       edit_preferences: Redakti preferojn
1805     edit:
1806       title: Redakti preferojn
1807       save: Konservi preferojn
1808       cancel: Nuligi
1809     update:
1810       failure: Ne povis konservi preferojn.
1811     update_success_flash:
1812       message: Konservis preferojn.
1813   profiles:
1814     edit:
1815       title: Redakti profilon
1816       save: Aktualigi profilon
1817       cancel: Nuligi
1818       image: Profilbildo
1819       gravatar:
1820         gravatar: Uzi “Gravataron”
1821         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1822         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1823         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1824       new image: Aldoni bildon
1825       keep image: Konservi la aktualan bildon
1826       delete image: Forigi la aktualan bildon
1827       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1828       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1829       home location: Hejma pozicio
1830       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1831       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1832         la mapo?
1833     update:
1834       success: Aktualigis profilon.
1835       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1836   sessions:
1837     new:
1838       title: Ensaluti
1839       heading: Ensaluti
1840       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1841       password: 'Pasvorto:'
1842       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1843       remember: Memori min
1844       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1845       login_button: Ensaluti
1846       register now: Registriĝi
1847       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1848       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1849       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1850       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1851       auth_providers:
1852         openid:
1853           title: Ensaluti per OpenID
1854           alt: Ensaluti per OpenID URL
1855         google:
1856           title: Ensaluti per Google
1857           alt: Ensaluti per Google OpenID
1858         facebook:
1859           title: Ensaluti per Fejsbuko
1860           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1861         windowslive:
1862           title: Ensaluti per Microsoft
1863           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1864         github:
1865           title: Ensaluti per GitHub
1866           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1867         wikipedia:
1868           title: Ensaluti per Vikipedio
1869           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1870         wordpress:
1871           title: Ensaluti per Wordpress
1872           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1873         aol:
1874           title: Ensaluti per AOL
1875           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1876     destroy:
1877       title: Elsaluti
1878       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1879       logout_button: Elsaluti
1880     suspended_flash:
1881       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1882       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1883         blokadon.
1884       support: subtenan teamon
1885   shared:
1886     markdown_help:
1887       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1888       headings: Titoloj
1889       heading: Titolo
1890       subheading: Subtitolo
1891       unordered: Malordigita listo
1892       ordered: Ordigita listo
1893       first: Unua elemento
1894       second: Dua elemento
1895       link: Ligilo
1896       text: Teksto
1897       image: Bildo
1898       alt: Kromteksto
1899       url: Retadreso
1900     richtext_field:
1901       edit: Redakti
1902       preview: Antaŭvidi
1903   site:
1904     about:
1905       next: Sekva
1906       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1907       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1908         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1909       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1910         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1911         en la tuta mondo.
1912       local_knowledge_title: Loka scio
1913       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1914         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1915         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1916       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1917       community_driven_1_html: |-
1918         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1919         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1920       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1921       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1922       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1923       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1924       open_data_title: Malfermaj datumoj
1925       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1926         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1927         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1928         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1929         da detaloj.'
1930       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1931       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1932       legal_title: Leĝaj demandoj
1933       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1934         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1935         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1936         kaj %{privacy_policy_link}.
1937       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1938       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1939       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1940       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1941       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1942         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1943       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1944       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1945         %{registered_trademarks_link}.
1946       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1947       partners_title: Kunlaborantoj
1948     copyright:
1949       foreign:
1950         title: Pri ĉi tiu traduko
1951         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1952           la angla paĝo estas preferata.
1953         english_link: la originalo en la angla
1954       native:
1955         title: Pri ĉi tiu paĝo
1956         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1957           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1958         native_link: Esperanta versio
1959         mapping_link: ekigi mapigadon
1960       legal_babble:
1961         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1962         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1963           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1964           (OSMF).
1965         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1966         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1967         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1968         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1969           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1970           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1971           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1972           kaj devojn.
1973         introduction_2_legal_code: jura teksto
1974         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1975           (CC BY-SA 2.0).
1976         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1977         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1978         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1979           du agojn:'
1980         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1981         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1982           License.
1983         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1984           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1985           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1986           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1987           (en la angla).
1988         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1989         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1990           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1991           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1992           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1993           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1994           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1995           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
1996           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
1997         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
1998         attribution_example:
1999           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2000           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2001         more_title_html: Pliaj informoj
2002         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2003           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2004         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2005         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2006           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2007           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2008         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2009         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2010         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2011         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2012         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2013           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2014           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2015         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2016           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2017           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2018         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2019         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2020         contributors_at_cc_by: CC BY
2021         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2022         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2023         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2024         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2025           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2026           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2027         contributors_au_australia: Aŭstralio
2028         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2029         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2030         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2031         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2032           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2033           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2034           Statistikoj Kanado).'
2035         contributors_ca_canada: Kanado
2036         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2037           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2038           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2039         contributors_fi_finland: Finnlando
2040         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2041         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2042         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2043           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2044         contributors_fr_france: Francujo
2045         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2046           2007 (%{and_link}).'
2047         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2048         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2049           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2050         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2051         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2052         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2053         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2054         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2055           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2056         contributors_rs_serbia: Serbujo
2057         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2058         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2059         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2060           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2061         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2062         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2063         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2064         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2065         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2066         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2067           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2068           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2069         contributors_es_spain: Hispanujo
2070         contributors_es_ign: IGN
2071         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2072         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2073         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2074           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2075         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2076         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2077         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2078           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2079         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2080         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2081           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2082           la OpenStreetMap-vikio.
2083         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2084         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2085           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2086           por iu.
2087         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2088         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2089           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2090           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2091         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2092           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2093           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2094         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2095         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2096         trademarks_title: Varmarkoj
2097         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2098           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2099           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2100         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2101     index:
2102       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2103       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2104       permalink: Konstanta ligilo
2105       shortlink: Mallonga ligilo
2106       createnote: Aldoni rimarkon
2107       license:
2108         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2109       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2110         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2111     edit:
2112       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2113       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2114         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2115       user_page_link: uzantpaĝo
2116       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2117       id_not_configured: iD ne estas agordita
2118       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2119         por tiu ĉi eblo.
2120     export:
2121       title: Elporti
2122       area_to_export: Elportonta areo
2123       manually_select: Permane elektu alian areon.
2124       format_to_export: Elport-formo
2125       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2126       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2127       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2128       licence: Permesilo
2129       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2130         (ODbL).
2131       odbl: Open Data Commons Open Database License
2132       too_large:
2133         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2134         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2135           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2136           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2137         planet:
2138           title: Planedo OSM
2139           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2140         overpass:
2141           title: Overpass API
2142           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2143         geofabrik:
2144           title: Elŝuti el Geofabrik
2145           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2146             urboj
2147         other:
2148           title: Aliaj fontoj
2149           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2150       options: Elektebloj
2151       format: Formo
2152       scale: Skalo
2153       max: maks
2154       image_size: Bildamplekso
2155       zoom: Pligrandigi
2156       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2157       latitude: 'Lat:'
2158       longitude: 'Lon:'
2159       output: Eliro
2160       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2161       export_button: Elporti
2162     fixthemap:
2163       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2164       how_to_help:
2165         title: Kiel helpi
2166         join_the_community:
2167           title: Aliĝi al la komunumo
2168           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2169             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2170             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2171         add_a_note:
2172           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2173             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2174             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2175             okupiĝos pri ĝi.
2176       other_concerns:
2177         title: Aliaj aferoj
2178         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2179           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2180           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2181         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2182         working_group: OSMF-laborgrupo
2183     help:
2184       title: Akiri helpon
2185       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2186         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2187       welcome:
2188         url: /welcome
2189         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2190         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2191       beginners_guide:
2192         title: Manlibro por komencantoj
2193         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2194       help:
2195         title: Helpa forumo
2196         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2197           pri OpenStreetMap.
2198       mailing_lists:
2199         title: Dissendolistoj
2200         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2201           regionaj dissendolistoj.
2202       community:
2203         title: Forumoj de komunumo
2204         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2205       irc:
2206         title: IRC
2207         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2208       switch2osm:
2209         title: switch2osm
2210         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2211           servoj de OpenStreetMap.
2212       welcomemat:
2213         title: Por organizaĵoj
2214         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2215           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2216       wiki:
2217         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2218         title: OpenStreetMap-vikio
2219         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2220     potlatch:
2221       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2222         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2223         per retfoliumilo.
2224       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2225       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2226       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2227         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2228       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2229     any_questions:
2230       title: Iaj demandoj?
2231       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2232         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2233         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2234         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2235       get_help_here: tie ĉi
2236       welcome_mat: Welcome Mat
2237     sidebar:
2238       search_results: Serĉrezultoj
2239       close: Fermi
2240     search:
2241       search: Serĉi
2242       get_directions: Difini la kurson
2243       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2244       from: El
2245       to: Al
2246       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2247       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2248       submit_text: Ek
2249       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2250     key:
2251       table:
2252         entry:
2253           motorway: Aŭtovojo
2254           main_road: Ĉefa vojo
2255           trunk: Vojo ekspresa
2256           primary: Vojo unua-ranga
2257           secondary: Vojo dua-ranga
2258           unclassified: Vojo kvara-ranga
2259           track: Vojo kampa
2260           bridleway: Ĉevalvojo
2261           cycleway: Bicikla vojo
2262           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2263           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2264           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2265           footway: Trotuaro
2266           rail: Fervojo
2267           subway: Metroo
2268           tram:
2269           - Fervojo malpeza
2270           - tramo
2271           cable:
2272           - Kablovojo
2273           - seĝtelfero
2274           runway:
2275           - Avia dromo
2276           - aŭtokur-strato
2277           apron:
2278           - Aviadil-parkumejo
2279           - flugstacio
2280           admin: Administra limo
2281           forest: Kultiv-arbaro
2282           wood: Arbaro
2283           golf: Golfejo
2284           park: Parko
2285           resident: Privatdoma tereno
2286           common:
2287           - Publika ripoza tereno
2288           - herbejo
2289           - ĝardeno
2290           retail: Komercejo
2291           industrial: Industria areo
2292           commercial: Oficeja tereno
2293           heathland: Erikejo
2294           lake:
2295           - Lago
2296           - akvorezervujo
2297           farm: Farmobieno
2298           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2299           cemetery: Tombejo
2300           allotments: Familiaj ĝardenoj
2301           pitch: Ludkampo
2302           centre: Sporta centro
2303           reserve: Naturrezervejo
2304           military: Armea tereno
2305           school:
2306           - Lernejo
2307           - universitato
2308           building: Grava konstruaĵo
2309           station: Stacidomo
2310           summit:
2311           - Montosupro
2312           - montpinto
2313           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2314           bridge: Nigra konturo - ponto
2315           private: Privata aliro
2316           destination: Aliro nur al celo
2317           construction: Vojoj konstruataj
2318           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2319           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2320           toilets: Necesejo
2321     welcome:
2322       title: Bonvenon!
2323       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2324         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2325         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2326       whats_on_the_map:
2327         title: Kio estas sur la mapo
2328         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2329           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2330           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2331           vin.
2332         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2333         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2334           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2335           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2336           paperaj mapoj.
2337         doesnt: malpermesate
2338       basic_terms:
2339         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2340         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2341           terminoj.
2342         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2343           modifi mapon.'
2344         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2345         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2346         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2347           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2348         editor: Redaktilo
2349         node: Nodo
2350         way: Linio
2351         tag: Etikedo
2352       rules:
2353         title: Reguloj!
2354         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2355           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2356           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2357           kaj %{automated_edits_link}.
2358         imports: enportoj de datumoj
2359         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2360       start_mapping: Ekigi mapigadon
2361       add_a_note:
2362         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2363         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2364           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2365         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2366           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2367           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2368           ĝi.'
2369         the_map: mapon
2370     communities:
2371       title: Komunumoj
2372       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2373         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2374         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2375         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2376         neformalaj.
2377       local_chapters:
2378         title: Lokaj sekcioj
2379         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2380           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2381           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2382           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2383           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2384           tenanta aŭtorrajtojn.
2385         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2386           de OSMF:'
2387       other_groups:
2388         title: Aliaj grupoj
2389         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2390           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2391           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2392           sur %{communities_wiki_link}.
2393         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2394   traces:
2395     visibility:
2396       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2397       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2398       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2399       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2400         punktoj kun tempstampo)
2401     new:
2402       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2403       visibility_help: kion tio signifas?
2404       help: Helpo
2405       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2406     create:
2407       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2408       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2409         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2410       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2411         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2412       traces_waiting:
2413         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2414           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2415         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2416           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2417           uzantoj.
2418     edit:
2419       cancel: Nuligi
2420       title: Redaktado de spuro %{name}
2421       heading: Redaktado de spuro %{name}
2422       visibility_help: kion tio signifas?
2423     update:
2424       updated: Alŝutis spuron
2425     trace_optionals:
2426       tags: Etikedoj
2427     show:
2428       title: Montrado de spuro %{name}
2429       heading: Montrado de spuro %{name}
2430       pending: OKAZONTA
2431       filename: 'Dosiernomo:'
2432       download: elŝuti
2433       uploaded: 'Alŝutita je:'
2434       points: 'Punktoj:'
2435       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2436       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2437       map: mapo
2438       edit: redakti
2439       owner: 'Posedanto:'
2440       description: 'Priskribo:'
2441       tags: 'Etikedoj:'
2442       none: Neniu
2443       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2444       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2445       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2446       visibility: 'Videbleco:'
2447       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2448     trace_paging_nav:
2449       older: Antaŭaj spuroj
2450       newer: Postaj spuroj
2451     trace:
2452       pending: OKAZONTA
2453       count_points:
2454         one: '%{count} punkto'
2455         other: '%{count} punktoj'
2456       more: pli
2457       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2458       view_map: Vidi mapon
2459       edit_map: Redakti mapon
2460       public: PUBLIKA
2461       identifiable: IDENTIGEBLA
2462       private: PRIVATA
2463       trackable: SPUREBLA
2464       by: de
2465       in: en
2466     index:
2467       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2468       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2469       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2470       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2471       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2472       empty_title: Nenio tie ĉi
2473       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2474       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2475       wiki_page: vikipaĝo
2476       upload_trace: Alŝuti spuron
2477       all_traces: Ĉiuj spuroj
2478       my_traces: Miaj spuroj
2479       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2480       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2481     destroy:
2482       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2483     make_public:
2484       made_public: Publikigita spuro
2485     offline_warning:
2486       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2487     offline:
2488       heading: GPX-konservejo malaktiva
2489       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2490     georss:
2491       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2492     description:
2493       description_with_count:
2494         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2495         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2496       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2497   application:
2498     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2499     require_cookies:
2500       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2501         en via foliumilo por pluigi.
2502     require_admin:
2503       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2504     setup_user_auth:
2505       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2506         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2507       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2508         por sciiĝi pli.
2509       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2510         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2511         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2512     settings_menu:
2513       account_settings: Agordoj pri konto
2514       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2515       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2516       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2517   oauth:
2518     authorize:
2519       title: Rajtigi aliron al via konto
2520       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2521         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2522         rajtojn laŭvole.
2523       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2524       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2525       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2526       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2527       allow_write_api: redakti la mapon.
2528       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2529       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2530       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2531       grant_access: Permesi aliron
2532     authorize_success:
2533       title: Rajtiga peto akceptita
2534       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2535       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2536     authorize_failure:
2537       title: Rajtiga peto malakceptita
2538       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2539       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2540     revoke:
2541       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2542     permissions:
2543       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2544     scopes:
2545       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2546       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2547       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2548       write_api: redakti la mapon
2549       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2550       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2551       write_notes: modifi rimarkojn
2552       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2553       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2554   oauth_clients:
2555     new:
2556       title: Registri novan aplikaĵon
2557     edit:
2558       title: Modifi vian aplikaĵon
2559     show:
2560       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2561       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2562       secret: 'Klienta sekreto:'
2563       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2564       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2565       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2566       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2567       edit: Redakti detalojn
2568       delete: Forigi klienton
2569       confirm: Ĉu vi certas?
2570       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2571     index:
2572       title: Miaj OAuth-detaloj
2573       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2574       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2575       application: Nomo de aplikaĵo
2576       issued_at: Eldonita je
2577       revoke: Malvalidigi!
2578       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2579       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2580         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2581         al tiu ĉi servo.
2582       oauth: OAuth
2583       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2584       register_new: Registri vian aplikaĵon
2585     form:
2586       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2587     not_found:
2588       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2589     create:
2590       flash: Sukcese registrita la informon
2591     update:
2592       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2593     destroy:
2594       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2595   oauth2_applications:
2596     index:
2597       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2598       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2599         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2600         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2601       new: Registri novan aplikaĵon
2602       name: Nomo
2603       permissions: Permesoj
2604     application:
2605       edit: Modifi
2606       delete: Forigi
2607       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2608     new:
2609       title: Registri novan aplikaĵon
2610     edit:
2611       title: Modifi vian aplikaĵon
2612     show:
2613       edit: Modifi
2614       delete: Forigi
2615       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2616       client_id: Klient-identigilo
2617       client_secret: Klient-sekreto
2618       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2619         ree
2620       permissions: Permesoj
2621       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2622     not_found:
2623       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2624   oauth2_authorizations:
2625     new:
2626       title: Rajtigo postulata
2627       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2628         la jenaj permesoj?
2629       authorize: Rajtigi
2630       deny: Rifuzi
2631     error:
2632       title: Eraro okazis
2633     show:
2634       title: Rajtiga kodo
2635   oauth2_authorized_applications:
2636     index:
2637       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2638       application: Aplikaĵo
2639       permissions: Permesoj
2640       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2641     application:
2642       revoke: Senrajtigi aliron
2643       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2644   users:
2645     new:
2646       title: Registriĝi
2647       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2648         vi.
2649       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2650         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2651       support: subtenan teamon
2652       about:
2653         header: Libera kaj redaktebla
2654         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2655           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2656         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2657           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2658       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2659         poste per la agordoj.
2660       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2661       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2662       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2663         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2664       continue: Registriĝi
2665       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2666       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2667         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2668       privacy_policy: privatecan politikon
2669       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2670         retpoŝta adreso
2671     terms:
2672       title: Kondiĉoj
2673       heading: Kondiĉoj
2674       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2675       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2676         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2677         la butonon Daŭrigi.
2678       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2679         kaj estontaj kontribuoj.
2680       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2681       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2682         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2683         kaj konsenti la tekston.
2684       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2685       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2686         al la publika havaĵo
2687       consider_pd_why: Pliaj informoj
2688       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2689         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2690       readable_summary: konciza sumiĝo
2691       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2692       continue: Daŭrigi
2693       decline: Malakcepti
2694       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2695         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2696       legale_select: 'Loĝlando:'
2697       legale_names:
2698         france: Francujo
2699         italy: Italujo
2700         rest_of_world: Resto de la mondo
2701     terms_declined_flash:
2702       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2703         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2704       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2705     no_such_user:
2706       title: Neekzistanta uzanto
2707       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2708       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2709         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2710       deleted: forigita
2711     show:
2712       my diary: Mia taglibro
2713       my edits: Miaj redaktoj
2714       my traces: Miaj spuroj
2715       my notes: Miaj rimarkoj
2716       my messages: Mesaĝoj
2717       my profile: Profilo
2718       my settings: Agordoj
2719       my comments: Miaj komentoj
2720       my_preferences: Preferoj
2721       my_dashboard: Panelo
2722       blocks on me: Blokas min
2723       blocks by me: Blokitaj de mi
2724       edit_profile: Redakti profilon
2725       send message: Sendi mesaĝon
2726       diary: Taglibro
2727       edits: Redaktoj
2728       traces: Spuroj
2729       notes: Map-rimarkoj
2730       remove as friend: Eksamikigi
2731       add as friend: Aldoni kiel amikon
2732       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2733       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2734       ct undecided: ne decidita
2735       ct declined: malakceptita
2736       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2737       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2738       created from: 'Kreita de:'
2739       status: 'Stato:'
2740       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2741       role:
2742         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2743         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2744         grant:
2745           administrator: Permesi aliron de administranto
2746           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2747         revoke:
2748           administrator: Nuligi aliron de administranto
2749           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2750       block_history: Blokadoj aktivaj
2751       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2752       comments: Komentoj
2753       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2754       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2755       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2756       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2757       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2758       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2759       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2760       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2761       confirm: Konfirmi
2762       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2763     go_public:
2764       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2765     index:
2766       title: Uzantoj
2767       heading: Uzantoj
2768       showing:
2769         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2770         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2771       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2772       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2773       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2774       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2775       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2776     suspended:
2777       title: Konto haltigita
2778       heading: Konto haltigita
2779       support: subtena teamo
2780       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2781         agado.
2782       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2783         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2784     auth_failure:
2785       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2786       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2787       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2788       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2789       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2790       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2791     auth_association:
2792       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2793       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2794         la jena formularo.
2795       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2796         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2797   user_role:
2798     filter:
2799       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2800       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2801       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2802       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2803         uzanto.
2804     grant:
2805       title: Konfirmi donadon de rolo
2806       heading: Konfirmi donadon de rolo
2807       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2808       confirm: Konfirmi
2809       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2810         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2811     revoke:
2812       title: Konfirmi nuligo de rolo
2813       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2814       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2815       confirm: Konfirmi
2816       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2817         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2818   user_blocks:
2819     model:
2820       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2821       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2822     not_found:
2823       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2824       back: Reen al indekso
2825     new:
2826       title: Kreado de blokado de %{name}
2827       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2828       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2829       back: Montri ĉiujn blokadojn
2830     edit:
2831       title: Redaktado de blokado por %{name}
2832       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2833       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2834       show: Montri ĉi tiun blokadon
2835       back: Montri ĉiujn blokadojn
2836     filter:
2837       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2838       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2839     create:
2840       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2841     update:
2842       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2843         redakti ĝin.
2844       success: Blokado ĝisdatigita.
2845     index:
2846       title: Blokadoj de uzanto
2847       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2848       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2849     revoke:
2850       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2851       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2852       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2853       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2854       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2855       revoke: Malbloki!
2856       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2857     helper:
2858       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2859       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2860       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2861       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2862       block_duration:
2863         hours:
2864           one: '%{count} horo'
2865           other: '%{count} horoj'
2866         days:
2867           one: '%{count} tago'
2868           other: '%{count} tagoj'
2869         weeks:
2870           one: '%{count} semajno'
2871           other: '%{count} semajnoj'
2872         months:
2873           one: '%{count} monato'
2874           other: '%{count} monatoj'
2875         years:
2876           one: '%{count} jaro'
2877           other: '%{count} jaroj'
2878     blocks_on:
2879       title: Blokadoj por %{name}
2880       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2881       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2882     blocks_by:
2883       title: Blokadoj de %{name}
2884       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2885       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2886     show:
2887       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2888       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2889       created: 'Kreita:'
2890       duration: 'Daŭro:'
2891       status: 'Stato:'
2892       show: Montri
2893       edit: Redakti
2894       revoke: Malbloki!
2895       confirm: Ĉu vi certas?
2896       reason: 'Kialo de blokado:'
2897       back: Montri ĉiujn blokadojn
2898       revoker: 'Malblokanto:'
2899       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2900     block:
2901       not_revoked: (ne nuligita)
2902       show: Montri
2903       edit: Redakti
2904       revoke: Malbloki!
2905     blocks:
2906       display_name: Blokita uzanto
2907       creator_name: Kreinto
2908       reason: Kialo de blokado
2909       status: Stato
2910       revoker_name: Nuligita de
2911       showing_page: Paĝo %{page}
2912       next: Sekva »
2913       previous: « Antaŭa
2914   notes:
2915     index:
2916       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2917       heading: Rimarkoj de %{user}
2918       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2919       no_notes: Neniu rimarko
2920       id: Identigilo
2921       creator: Aŭtoro
2922       description: Priskribo
2923       created_at: Kreita je
2924       last_changed: Laste ŝanĝita
2925     show:
2926       title: 'Rimarko: %{id}'
2927       description: Priskribo
2928       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2929       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2930       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2931       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2932       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2933       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2934       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2935       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2936       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2937       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2938       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2939       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2940       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2941       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2942       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2943         esti kontrolitaj sendepende.
2944       hide: Kaŝi
2945       resolve: Solvi
2946       reactivate: Remalfermi
2947       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2948       comment: Komenti
2949       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2950         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2951       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2952         ilin mem kaj skribi komenton.
2953       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2954       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2955     new:
2956       title: Nova rimarko
2957       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2958         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2959         rimarkon priskribantan la problemon.
2960       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2961         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2962         datumbazoj.
2963       add: Aldoni rimarkon
2964   javascripts:
2965     close: Fermi
2966     share:
2967       title: Kunhavigi
2968       cancel: Nuligi
2969       image: Bildo
2970       link: Ligilo aŭ HTML
2971       long_link: Ligilo
2972       short_link: Ligileto
2973       geo_uri: Geo-URI
2974       embed: HTML
2975       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2976       format: 'Dosiertipo:'
2977       scale: 'Skalo:'
2978       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2979       download: Elŝuti
2980       short_url: Mallonga retadreso
2981       include_marker: Inkludi markon
2982       center_marker: Centrigi mapon al marko
2983       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2984       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2985       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2986     embed:
2987       report_problem: Raporti problemon
2988     key:
2989       title: Mapklarigo
2990       tooltip: Mapklarigo
2991       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2992     map:
2993       zoom:
2994         in: Pligrandigi
2995         out: Malgrandigi
2996       locate:
2997         title: Montri mian pozicion
2998         metersPopup:
2999           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3000           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3001         feetPopup:
3002           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3003           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3004       base:
3005         standard: Norma mapo
3006         cyclosm: CyclOSM
3007         cycle_map: Biciklada mapo
3008         transport_map: Transporta mapo
3009         hot: Hom-helpa mapo
3010         opnvkarte: ÖPNVKarte
3011       layers:
3012         header: Tavoloj de mapo
3013         notes: Map-rimarkoj
3014         data: Map-datumoj
3015         gps: Publikaj GPS-spuroj
3016         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3017         title: Tavoloj
3018       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3019       make_a_donation: Donaci
3020       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3021       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3022       osm_france: OpenStreetMap France
3023       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3024       andy_allan: Andy ALLAN
3025       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3026       memomaps: MeMoMaps
3027       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3028       hotosm_name: HOTOSM
3029     site:
3030       edit_tooltip: Redakti la mapon
3031       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3032       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3033       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3034       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3035       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3036       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3037       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3038     changesets:
3039       show:
3040         comment: Komenti
3041         subscribe: Observi
3042         unsubscribe: Malobservi
3043         hide_comment: kaŝi
3044         unhide_comment: malkaŝi
3045     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3046       alklaku tie ĉi.
3047     directions:
3048       ascend: Supreniro
3049       engines:
3050         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3051         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3052         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3053         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3054         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3055         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3056         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3057         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3058         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3059       descend: Malsupreniro
3060       directions: Kurso
3061       distance: Distanco
3062       distance_m: '%{distance} m'
3063       distance_km: '%{distance} km'
3064       errors:
3065         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3066         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3067       instructions:
3068         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3069         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3070         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3071         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3072         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3073           %{name}
3074         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3075           direkte al %{directions}
3076         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3077           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3078         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3079         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3080           %{directions}
3081         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3082           direkte al %{directions}
3083         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3084         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3085         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3086           al %{directions}
3087         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3088         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3089         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3090         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3091         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3092         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3093         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3094         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3095         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3096         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3097         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3098         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3099         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3100           al %{name}
3101         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3102           direkte al %{directions}
3103         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3104           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3105         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3106         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3107           %{directions}
3108         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3109           direkte al %{directions}
3110         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3111         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3112         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3113           al %{directions}
3114         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3115         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3116         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3117           %{name}
3118         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3119         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3120         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3121         via_point_without_exit: (tra punkto)
3122         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3123         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3124         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3125         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3126         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3127         destination_without_exit: Celo atingita
3128         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3129         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3130         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3131         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3132         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3133         unnamed: sennoma vojo
3134         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3135         exit_counts:
3136           first: 1-an
3137           second: 2-an
3138           third: 3-an
3139           fourth: 4-an
3140           fifth: 5-an
3141           sixth: 6-an
3142           seventh: 7-an
3143           eighth: 8-an
3144           ninth: 9-an
3145           tenth: 10-an
3146       time: Tempo
3147     query:
3148       node: Nodo
3149       way: Linio
3150       relation: Rilato
3151       nothing_found: Neniu objekto trovita
3152       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3153       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3154     context:
3155       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3156       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3157       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3158       show_address: Montri adreson
3159       query_features: Informoj pri objektoj
3160       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3161   redactions:
3162     edit:
3163       heading: Redakti korekton
3164       title: Redakti korekton
3165     index:
3166       empty: Neniu korekto por montri.
3167       heading: Listo de korektoj
3168       title: Listo de korektoj
3169     new:
3170       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3171       title: Kreado de nova korekto
3172     show:
3173       description: 'Priskribo:'
3174       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3175       title: Montrado de korekto
3176       user: 'Aŭtoro:'
3177       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3178       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3179       confirm: Ĉu vi certas?
3180     create:
3181       flash: Korekto kreita.
3182     update:
3183       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3184     destroy:
3185       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3186         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3187       flash: Korekto forigita.
3188       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3189   validations:
3190     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3191     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3192     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3193     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3194 ...