]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5236'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Amire80
5 # Author: J budissin
6 # Author: Macofe
7 # Author: McDutchie
8 # Author: Michawiki
9 # Author: Mikławš
10 ---
11 hsb:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dataju wubrać
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Komentar
21       diary_entry:
22         create: Wozjewić
23         update: Aktualizować
24       issue_comment:
25         create: Komentar přidać
26       message:
27         create: Pósłać
28       client_application:
29         create: Registrować
30         update: Aktualizować
31       oauth2_application:
32         create: Registrować
33         update: Aktualizować
34       redaction:
35         create: Redakciju wutworić
36         update: Redakciju składować
37       trace:
38         create: Nahrać
39         update: Změny składować
40       user_block:
41         create: Blokowanje wudźělić
42         update: Blokowanje aktualizować
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
47           ID
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: je so hižo zněmił
51     models:
52       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
53       changeset: Sadźba změnow
54       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
55       country: Kraj
56       diary_comment: Dźenikowy komentar
57       diary_entry: Dźenikowy zapisk
58       friend: Přećel
59       issue: Problem
60       language: Rěč
61       message: Powěsć
62       node: Suk
63       node_tag: Sukowy atribut
64       old_node: Stary suk
65       old_node_tag: Atribut stareho suka
66       old_relation: Stara relacija
67       old_relation_member: Čłon stareje relacije
68       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69       old_way: Stary puć
70       old_way_node: Suk stareho puća
71       old_way_tag: Atribut stareho puća
72       relation: Relacija
73       relation_member: Relaciski čłon
74       relation_tag: Relaciski atribut
75       report: Rozprawa
76       session: Posedźenje
77       trace: Ćěr
78       tracepoint: Ćěrjowy dypk
79       tracetag: Ćěrjowy atribut
80       user: Wužiwar
81       user_preference: Wužiwarske nastajenje
82       user_token: Wužiwarska marka
83       way: Puć
84       way_node: Pućny suk
85       way_tag: Pućny atribut
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Mjeno (trěbne)
89         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
90         callback_url: URL wróćowołanja
91         support_url: URL podpěry
92         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
93         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
94         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
95         allow_write_api: kartu wobdźěłać
96         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
97         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
98         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
99       diary_comment:
100         body: Tekst
101       diary_entry:
102         user: Wužiwar
103         title: Tema
104         body: Wobsah
105         latitude: Šěrokostnik
106         longitude: Dołhostnik
107         language_code: Rěč
108       doorkeeper/application:
109         name: Mjeno
110         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
111         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
112         scopes: Prawa
113       friend:
114         user: Wužiwar
115         friend: Přećel
116       trace:
117         user: Wužiwar
118         visible: Widźomny
119         name: Datajowe mjeno
120         size: Wulkosć
121         latitude: Šěrokostnik
122         longitude: Dołhostnik
123         public: Zjawny
124         description: Wopisanje
125         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
126         visibility: Widźomnosć
127         tagstring: Tagy
128       message:
129         sender: Wotpósłar
130         title: Tema
131         body: Tekst
132         recipient: Přijimowar
133       redaction:
134         title: Titul
135         description: Wopisanje
136       report:
137         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
138         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139       user:
140         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
141         auth_uid: UID awtentifikacije
142         email: E-mejl
143         new_email: Nowa mejlowa adresa
144         active: Aktiwny
145         display_name: Wužiwarske mjeno
146         description: Profilowy wopis
147         home_lat: Šěrina
148         home_lon: Dołhota
149         languages: Preferowane rěče
150         preferred_editor: Preferowany editor
151         pass_crypt: Hesło
152         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
156           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157           njejsu)
158         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159       trace:
160         tagstring: přez komu dźěleny
161       user_block:
162         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163       user:
164         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: před něhdźe %{count} hodźinu
169         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
170         few: před něhdźe %{count} hodźinami
171         other: před něhdźe %{count} hodźinami
172       about_x_months:
173         one: něhdźe před %{count} měsacom
174         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
175         few: něhdźe před %{count} měsacami
176         other: něhdźe před %{count} měsacami
177       about_x_years:
178         one: něhdźe před %{count} lětom
179         two: něhdźe před %{count} lětomaj
180         few: něhdźe před %{count} lětami
181         other: něhdźe před %{count} lětami
182       almost_x_years:
183         one: před nimale %{count} lětom
184         two: před nimale %{count} lětomaj
185         few: před nimale %{count} lětami
186         other: před nimale %{count} lětami
187       half_a_minute: před poł mjeńšinu
188       less_than_x_seconds:
189         one: před mjenje hač %count} { sekundu
190         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
191         few: před mjenje hač %{count} sekundami
192         other: před mjenje hač %{count} sekundow
193       less_than_x_minutes:
194         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
195         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
196         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
197         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198       over_x_years:
199         one: před wjace hač %{count} lětom
200         two: před wjace hač %{count} lětomaj
201         few: před wjace hač %{count} lětami
202         other: před wjace hač %{count} lětami
203       x_seconds:
204         one: před %{count} sekundu
205         two: před %{count} sekundomaj
206         few: před %{count} sekundami
207         other: před %{count} sekundami
208       x_minutes:
209         one: před %{count} mjeńšinu
210         two: před %{count} mjeńšinomaj
211         few: před %{count} mjeńšinami
212         other: před %{count} mjeńšinami
213       x_days:
214         one: před %{count} dnjom
215         two: před %{count} dnjomaj
216         few: před %{count} dnjemi
217         other: před %{count} dnjemi
218       x_months:
219         one: před %{count} měsacom
220         two: před %{count} měsacomaj
221         few: před %{count} měsacami
222         other: před %{count} měsacami
223       x_years:
224         one: před %{count} lětom
225         two: před %{count} lětomaj
226         few: před %{count} lětami
227         other: před %{count} lětami
228   editor:
229     default: Standard (tuchwilu %{name}
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
233     remote:
234       name: Dalokowodźenje
235       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Žane
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
247         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
248         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
249         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
250         closed_at_html: Rozrisany %{when}
251         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
252         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
253         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254       rss:
255         title: Pokazki OpenStreetMap
256         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
257           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
258         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
259         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
260         commented: nowy komentar (blisko %{place})
261         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
262         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
263       entry:
264         comment: Komentar
265         full: Dospołna pokazka
266   account:
267     deletions:
268       show:
269         title: Moje konto zhašeć
270         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
271         delete_account: Konto zhašeć
272         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
273           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
274         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
275           a bydlišćo so wotstronja.
276         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
277           kontami znowa wužiwać.
278         confirm_delete: Sy sej wěsty?
279         cancel: Přetorhnyć
280   accounts:
281     edit:
282       title: Konto wobdźěłać
283       my settings: Moje nastajenja
284       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
285       external auth: Eksterna awtentifikacija
286       openid:
287         link text: Što to je?
288       public editing:
289         heading: Zjawne wobdźěłowanje
290         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
291         enabled link text: Što to je?
292         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293           anonymne.
294         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295       contributor terms:
296         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
297         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
299         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
300           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
301         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
302         link text: što to je?
303       save changes button: Změny składować
304       delete_account: Konto zhašeć…
305     go_public:
306       heading: Zjawne wobdźěłowanje
307       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308     update:
309       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
310         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
311       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312     destroy:
313       success: Konto je so zhašało.
314   browse:
315     version: Wersija
316     in_changeset: Sadźba změnow
317     anonymous: anonymny
318     no_comment: (žadyn komentar)
319     part_of: 'Dźěl wot:'
320     part_of_relations:
321       one: '%{count} relacija'
322       two: '%{count} relaciji'
323       few: '%{count} relacije'
324       other: '%{count} relacijow'
325     part_of_ways:
326       one: '%{count} puć'
327       two: '%{count} pućej'
328       few: '%{count} puće'
329       other: '%{count} pućow'
330     download_xml: XML sćahnyć
331     view_history: Historiju pokazać
332     view_details: Podrobnosće pokazać
333     location: 'Městno:'
334     node:
335       title_html: 'Suk: %{name}'
336       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
337     way:
338       title_html: 'Puć: %{name}'
339       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
340       nodes: Suki
341       nodes_count:
342         one: '%{count} suk'
343         two: '%{count} sukaj'
344         few: '%{count} suki'
345         other: '%{count} sukow'
346       also_part_of_html:
347         few: dźěl pućow %{related_ways}
348         one: dźěl puća %{related_ways}
349         two: dźěl pućow %{related_ways}
350         other: dźěl pućow %{related_ways}
351     relation:
352       title_html: 'Relacija: %{name}'
353       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
354       members: Čłonojo
355       members_count:
356         one: '%{count} čłon'
357         two: '%{count} čłonaj'
358         few: '%{count} čłonojo'
359         other: '%{count} čłonow'
360     relation_member:
361       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
362       type:
363         node: Suk
364         way: Puć
365         relation: Relacija
366     containing_relation:
367       entry_html: Relacija %{relation_name}
368       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
369     not_found:
370       title: Njenamakane
371       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
372       type:
373         node: suk
374         way: puć
375         relation: relacija
376         changeset: sadźba změnow
377         note: pokiw
378     timeout:
379       title: Zmylk časoweho překročenja
380       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
381       type:
382         node: suk
383         way: puć
384         relation: relacija
385         changeset: sadźba změnow
386         note: pokiw
387     redacted:
388       redaction: Redakcija %{id}
389       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
390         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
391       type:
392         node: suk
393         way: puć
394         relation: relacija
395     start_rjs:
396       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
397         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
398       load_data: Daty začitać
399       loading: Začituje so...
400     tag_details:
401       tags: 'Atributy:'
402       wiki_link:
403         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
404         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
405       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
406       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
407       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
408       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
409       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
410       email_link: E-mejl %{email}
411     query:
412       title: Funkcije naprašować
413       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
414       nearby: Objekty w bliskosći
415       enclosing: Wobdawace funkcije
416   changeset_comments:
417     feeds:
418       comment:
419         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
420         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
421       comments:
422         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
423       show:
424         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
425         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
426       timeout:
427         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
428   changesets:
429     changeset:
430       no_edits: (žane změny)
431       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
432     index:
433       title: Sadźby změnow
434       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
435       title_friend: Změny mojich přećelow
436       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
437       empty: Žane sadźby změnow namakane.
438       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
439       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
440       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
441       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
442       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
443       load_more: Wjace začitać
444       feed:
445         title: Sadźba změnow %{id}
446         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
447         created: Wutworjeny
448         closed: 'Začinjeny:'
449         belongs_to: Awtor
450     subscribe:
451       button: Diskusiju abonować
452     unsubscribe:
453       button: Diskusiju wotskazać
454     show:
455       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
456       created: 'Wutworjeny: %{when}'
457       closed: 'Začinjeny: %{when}'
458       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
459       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
460       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
461       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
462       discussion: Diskusija
463       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
464       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
465         sadźba změnow začinjena.
466       subscribe: Abonować
467       unsubscribe: Wotskazać
468       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
469       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
470       hide_comment: schować
471       unhide_comment: pokazać
472       comment: Komentar
473       changesetxml: Sadźba změnow XML
474       osmchangexml: osmChange XML
475     paging_nav:
476       nodes: Suki (%{count})
477       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
478       ways: Puće (%{count})
479       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
480       relations: Relacije (%{count})
481       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
482     timeout:
483       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
484   dashboards:
485     contact:
486       km away: '%{count} km zdaleny'
487       m away: '%{count} m zdaleny'
488       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
489     popup:
490       your location: Twoje městno
491       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
492       friend: Přećel
493     show:
494       title: Moja přehladna strona
495       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
496         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
497       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
498       my friends: Moji přećeljo
499       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
500       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
501       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
502       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
503       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
504       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
505       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
506   diary_entries:
507     new:
508       title: Nowy zapisk do dźenika
509     form:
510       location: Městno
511       use_map_link: Kartu wužiwać
512     index:
513       title: Wužiwarske dźeniki
514       title_friends: Dźeniki přećelow
515       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
516       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
517       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
518       new: Nowy zapisk do dźenika
519       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
520       my_diary: Mój dźenik
521       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
522     page:
523       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
524     edit:
525       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
526       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
527     show:
528       title: Dźenik %{user} | %{title}
529       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
530       discussion: Diskusija
531       leave_a_comment: Spisaj komentar
532       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
533       login: Přizjew so
534     no_such_entry:
535       title: Zapisk njebu namakany
536       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
537       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
538         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
539     diary_entry:
540       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
541       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
542       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
543       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
544       comment_count:
545         one: '%{count} komentar'
546         two: '%{count} komentaraj'
547         few: '%{count} komentary'
548         other: '%{count} komentarow'
549       no_comments: Žane komentary
550       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
551       hide_link: Tutón zapisk schować
552       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
553       confirm: Wobkrućić
554       report: Tutón zapisk zdźělić
555     diary_comment:
556       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
557       hide_link: Tutón komentar schować
558       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
559       confirm: Wobkrućić
560       report: Tutón komentar zdźělić
561     location:
562       location: 'Městno:'
563       view: Pokazać
564       edit: Wobdźěłać
565     feed:
566       user:
567         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
569       language:
570         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
571         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
572           %{language_name}
573       all:
574         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
575         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
576     subscribe:
577       button: Diskusiju abonować
578     unsubscribe:
579       button: Diskusiju wotskazać
580   diary_comments:
581     index:
582       title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
583       heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
584       subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
585       no_comments: Žane dźenikowe komentary
586     page:
587       post: Zapisk
588       when: Hdy
589       comment: Komentar
590   doorkeeper:
591     flash:
592       applications:
593         create:
594           notice: Nałoženje je zregistrowane.
595     scopes:
596       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
597       openid: Waše konto awtentifikować
598       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
599       profile: Waše profilowe informacije pokazać
600   errors:
601     contact:
602       contact: kontakt
603     forbidden:
604       title: Zakazany
605     internal_server_error:
606       title: Nałoženski zmylk
607     not_found:
608       title: Dataja njeje so namakała
609   friendships:
610     make_friend:
611       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
612       button: Jako přećela přidać
613       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
614       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
615       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
616       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
617         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
618     remove_friend:
619       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
620       button: Přećela wotstronić
621       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
622       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         latlon: Interny
627     search_osm_nominatim:
628       prefix:
629         aerialway:
630           cable_car: powjaznica
631           chair_lift: Sydłowy lift
632           drag_lift: Wlečny lift
633           gondola: Gondlowa powjaznica
634           magic_carpet: Přestrjencowy lift
635           platter: Sněhakowarski lift
636           pylon: Sćežor
637           station: Gondlowa stacija
638           t-bar: Wlečny lift
639           "yes": Powjaznica
640         aeroway:
641           aerodrome: Lětanišćo
642           airstrip: Startowa čara
643           apron: Předpolo lětanišća
644           gate: Lětanske nastupišćo
645           hangar: Hangar
646           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
647           holding_position: Zastanišćo
648           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
649           parking_position: Parkowanske městno
650           runway: Startowa a přizemjenska čara
651           taxilane: Taksijowa jězdnja
652           taxiway: Lětadłowa jězdnja
653           terminal: Terminal lětanišća
654           windsock: Wětrowy měšk
655         amenity:
656           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
657           animal_shelter: zwěrjacy dom
658           arts_centre: Kulturny centrum
659           atm: Bankomat
660           bank: Banka
661           bar: Bara
662           bbq: Grilowanišćo
663           bench: Ławka
664           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
665           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
666           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
667           biergarten: Piwowa zahroda
668           blood_bank: Krejna banka
669           boat_rental: wupožčenje čołmow
670           brothel: Bordel
671           bureau_de_change: Měnjernja
672           bus_station: Busowe dwórnišćo
673           cafe: Kofejownja
674           car_rental: Wupožčenje awtow
675           car_sharing: Centrala za sobujěducych
676           car_wash: awtomyjernja
677           casino: kazino
678           charging_station: napjelnjenska stacija
679           childcare: hladanje dźěći
680           cinema: kino
681           clinic: klinika
682           clock: časnik
683           college: wysoka šula
684           community_centre: towaršnostny centrum
685           conference_centre: Konferencny centrum
686           courthouse: sudnistwo
687           crematorium: krematorij
688           dentist: zubny lěkar
689           doctors: lěkarjo
690           drinking_water: pitna woda
691           driving_school: jězbna šula
692           embassy: wulkopósłanstwo
693           events_venue: Zarjadowanišćo
694           fast_food: přikuski
695           ferry_terminal: přewozny přistaw
696           fire_station: wohnjostraža
697           food_court: Food Court
698           fountain: studnja
699           fuel: tankownja
700           gambling: hra wo zbožo
701           grave_yard: pohrjebnišćo
702           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
703           hospital: chorownja
704           hunting_stand: łakańca
705           ice_cream: lodownja
706           internet_cafe: Internetna kofejownja
707           kindergarten: pěstowarnja
708           language_school: Rěčna šula
709           library: knihownja
710           loading_dock: Nakładna rampa
711           love_hotel: Lubosćinski hotel
712           marketplace: torhošćo
713           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
714           monastery: klóšter
715           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
716           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
717           music_school: hudźbna šula
718           nightclub: nócny klub
719           nursing_home: starownja
720           parking: parkowanišćo
721           parking_entrance: zajězd parkowanišća
722           parking_space: stejnišćo
723           payment_terminal: Płaćenski terminal
724           pharmacy: lěkarnja
725           place_of_worship: Boži dom
726           police: policija
727           post_box: póštowy kašćik
728           post_office: póštowy zarjad
729           prison: jastwo
730           pub: korčma
731           public_bath: zjawna kupjel
732           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
733           public_building: zjawne twarjenje
734           recycling: přijimarnja starowiznow
735           restaurant: hosćenc
736           school: šula
737           shelter: podstup
738           shower: duša
739           social_centre: socialny centrum
740           social_facility: socialne zarjadnišćo
741           studio: studijo
742           swimming_pool: płuwanišćo
743           taxi: taksi
744           telephone: zjawny telefon
745           theatre: dźiwadło
746           toilets: nuzniki
747           townhall: radnica
748           training: Trenowanske zarjadnišćo
749           university: uniwersita
750           vending_machine: awtomat
751           veterinary: skótny lěkar
752           village_hall: gmejnski dom
753           waste_basket: smjećnik
754           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
755           waste_dump_site: Smjećowa deponija
756           watering_place: Napojišćo
757           water_point: wodowy přizamk
758           weighbridge: Jězdźidłowa waha
759           "yes": Zarjadnišćo
760         boundary:
761           aboriginal_lands: Rezerwaty
762           administrative: zarjadniska hranica
763           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
764           national_park: nacionalny park
765           political: Wólbny wobwod
766           protected_area: škitane pasmo
767           "yes": hranica
768         bridge:
769           aqueduct: akwedukt
770           boardwalk: přibrjóžna promenada
771           suspension: wisaty móst
772           swing: wobwjertny móst
773           viaduct: wiadukt
774           "yes": móst
775         building:
776           apartment: bydlenje
777           apartments: wjaceswójbny dom
778           barn: bróžnja
779           bungalow: bungalow
780           cabin: chata
781           chapel: Kapałka
782           church: cyrkwinske twarjenje
783           civic: zjawne twarjenje
784           college: wysokošulske twarjenje
785           commercial: Wobchodniske twarjenje
786           construction: twarjenje w konstrukciji
787           dormitory: Studentski internat
788           duplex: Dwójny dom
789           farm: Burski dom
790           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
791           garage: Garaža
792           garages: garaže
793           greenhouse: rostlinarnja
794           hangar: hangar
795           hospital: Chorownja
796           hotel: hotelowe twarjenje
797           house: Dom
798           houseboat: bydlenski čołm
799           hut: chěžka
800           industrial: Industrijowe twarjenje
801           kindergarten: pěstowarske twarjenje
802           manufacture: fabrikowe twarjenje
803           office: Běrowowe twarjenje
804           public: Zjawne twarjenje
805           residential: Bydlenske twarjenje
806           retail: Priwatne twarjenje
807           roof: třěcha
808           ruins: rozpadace twarjenje
809           school: Šulske twarjenje
810           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
811           service: zawodne twarjenje
812           shed: kólnja
813           stable: hródź/konjenc
814           static_caravan: bydlenski wóz
815           temple: templowe twarjenje
816           terrace: Serijowy dom
817           train_station: dwórnišćowe twarjenje
818           university: Uniwersitne twarjenje
819           warehouse: skład
820           "yes": twarjenje
821         club:
822           scout: skawtowe lěhwo
823           sport: sportowe towarstwo
824           "yes": towarstwo
825         craft:
826           beekeeper: pčołar
827           blacksmith: kowar
828           brewery: piwarnja
829           carpenter: ćěsla
830           confectionery: Słódčiznowy wobchod
831           dressmaker: Šwalča
832           electrician: elektrikar
833           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
834           gardener: zahrodnik
835           glaziery: Škleńčernja
836           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
837           hvac: Připrawytwarstwo
838           metal_construction: Metalotwar
839           painter: moler
840           photographer: fotograf
841           plumber: blachar
842           roofer: Třěchikryjer
843           sawmill: rězak
844           shoemaker: šewc
845           stonemason: kamjenjećesar
846           tailor: krawc
847           window_construction: woknatwarc
848           winery: winicy
849           "yes": rjemjeslniski wobchod
850         emergency:
851           access_point: Přistupny dypk
852           ambulance_station: wuchowanska stacija
853           assembly_point: Zhromadźišćo
854           defibrillator: defibrilator
855           fire_extinguisher: Woheńhašak
856           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
857           landing_site: nuzowe přizemišćo
858           life_ring: Wuchowanska rynka
859           phone: nuzowy telefon
860           siren: Sirena
861         highway:
862           abandoned: rozpušćena awtodróha
863           bridleway: jěchanski puć
864           bus_guideway: busowa čara
865           bus_stop: busowe zastanišćo
866           construction: dróha so twari
867           corridor: wochěža
868           cycleway: kolesowarska šćežka
869           elevator: lift
870           emergency_access_point: nuzowa słužba
871           footway: pućik
872           ford: bród
873           give_way: značka "předjězba"
874           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
875           milestone: milnik
876           motorway: awtodróha
877           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
878           motorway_link: přijězd na awtodróhu
879           path: šćežka
880           pedestrian: chódnik
881           platform: platforma
882           primary: zwjazkowa dróha
883           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
884           proposed: planowana dróha
885           raceway: wubědźowanska čara
886           residential: bydlenska hasa
887           rest_area: wotpočnišćo
888           road: dróha
889           secondary: krajna dróha
890           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
891           service: dojězdny puć
892           services: awtodróhowy hosćenc
893           speed_camera: błyskač
894           steps: schody
895           stop: stop-značka
896           street_lamp: přidróžna latarnja
897           tertiary: dróha třećeho rjadu
898           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
899           track: pólny puć
900           traffic_mirror: Wobchadny špihel
901           traffic_signals: ampla
902           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
903           trunk: spěšnodróha
904           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
905           turning_loop: wobroćišćo
906           unclassified: powšitkowna dróha
907           "yes": dróha
908         historic:
909           aircraft: Historiske lětadło
910           archaeological_site: archeologiska městnosć
911           bomb_crater: Historiski bombowy krater
912           battlefield: bitwišćo
913           boundary_stone: měznik
914           building: historiske twarjenje
915           bunker: bunker
916           cannon: Historiska kanona
917           castle: hród
918           charcoal_pile: Historiski wuhelc
919           church: cyrkej
920           city_gate: měšćanske wrota
921           citywalls: měšćanske murje
922           fort: fort
923           heritage: kulturne herbstwo
924           hollow_way: Hłuboki puć
925           house: dom
926           manor: knježi dwór
927           memorial: wopomnišćo
928           milestone: historiski milnik
929           mine: podkopki
930           mine_shaft: překop
931           monument: pomnik
932           railway: historiska železniska čara
933           roman_road: romska dróha
934           ruins: rozpadanki
935           rune_stone: Kamjeń z runami
936           stone: błudźenk
937           tomb: row
938           tower: wěža
939           wayside_chapel: přidróžna kapałka
940           wayside_cross: swjaty křiž
941           wayside_shrine: modlerski stołp
942           wreck: wrak
943           "yes": historiska městnosć
944         junction:
945           "yes": křižowanišćo
946         landuse:
947           allotments: zahrodki
948           aquaculture: akwakultura
949           basin: basenk
950           brownfield: lado
951           cemetery: pohrjebnišćo
952           commercial: přemysłownišćo
953           conservation: Přirodoškitne pasmo
954           construction: Twarnišćo
955           farmland: rola
956           farmyard: burski statok
957           forest: lěs
958           garages: garaže
959           grass: łuka
960           greenfield: njewobtwarjena zemja
961           industrial: industrijna kónčina
962           landfill: deponija
963           meadow: łuka
964           military: wojerska kónčina
965           mine: podkopki
966           orchard: sadowa zahroda
967           plant_nursery: štomownja
968           quarry: skała
969           railway: železniski teren
970           recreation_ground: wočerstwjenišćo
971           religious: nabožinski teritorij
972           reservoir: zběranski basenk
973           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
974           residential: sydlišćo
975           retail: Nakupowanišćo
976           village_green: nawjes
977           vineyard: winica
978           "yes": wužiwanje zemje
979         leisure:
980           amusement_arcade: Hrajna hala
981           bandstand: Hudźbny pawiljon
982           beach_resort: mórske kupjele
983           bird_hide: ptači schow
984           bleachers: Sedźenske rjady
985           bowling_alley: Bowlingowa čara
986           common: gmejnski kraj
987           dance: rejowanska žurla
988           dog_park: psyči park
989           firepit: wohnišćo
990           fishing: rybnišćo
991           fitness_centre: fitnessownja
992           fitness_station: fitnesowa stacija
993           garden: zahroda
994           golf_course: golfownišćo
995           horse_riding: Jěchanišćo
996           ice_rink: smykanišćo
997           marina: sportowy přistaw
998           miniature_golf: minigolf
999           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1000           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1001           park: park
1002           picnic_table: piknikowe blido
1003           pitch: sportnišćo
1004           playground: hrajkanišćo
1005           recreation_ground: wočerstwjenišćo
1006           resort: prózdninske městno
1007           sauna: sawna
1008           slipway: Helling
1009           sports_centre: sportowy centrum
1010           stadium: stadion
1011           swimming_pool: płuwanišćo
1012           track: běhanišćo
1013           water_park: wodowy park
1014           "yes": wólny čas
1015         man_made:
1016           adit: podkopk
1017           advertising: wonkowne wabjenje
1018           antenna: antena
1019           avalanche_protection: škit před lawinami
1020           beacon: swětłownja
1021           beam: hrjada
1022           beehive: kołć
1023           breakwater: přistawny nasyp
1024           bridge: móst
1025           bunker_silo: bunker
1026           cairn: kamjentny mužik
1027           chimney: wuheń
1028           clearcut: trjebjenje
1029           communications_tower: škričkowy sćežor
1030           crane: kran
1031           cross: křiž
1032           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1033           dyke: haćenje
1034           embankment: skłonina
1035           flagpole: chorhojowy sćežor
1036           gasometer: gazometer
1037           groyne: buna
1038           kiln: palna pěc
1039           lighthouse: swětłownja
1040           manhole: Kanalowy šacht
1041           mast: sćežor
1042           mine: podkopki
1043           mineshaft: překop
1044           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1045           petroleum_well: wolijowe žórło
1046           pier: stołp
1047           pipeline: rołowód
1048           pumping_station: Klumparnja
1049           silo: silo
1050           snow_cannon: sněhowa kanona
1051           snow_fence: sněhowy płót
1052           storage_tank: składowanski tank
1053           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1054           surveillance: dohladowanje
1055           telescope: teleskop
1056           tower: wěža
1057           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1058           wastewater_plant: wodočisćernja
1059           watermill: wodowy młyn
1060           water_tap: wodowy honač
1061           water_tower: wodowa wěža
1062           water_well: studnja
1063           water_works: wodarnja
1064           windmill: wětrnik
1065           works: fabrika
1066           "yes": kumštne
1067         military:
1068           airfield: wojerske lětanišćo
1069           barracks: kaserna
1070           bunker: bunker
1071           checkpoint: kontrolny dypk
1072           trench: Zakop
1073           "yes": wójsko
1074         mountain_pass:
1075           "yes": hórski přesmyk
1076         natural:
1077           atoll: Atol
1078           bare_rock: Naha skała
1079           bay: zaliw
1080           beach: přibrjóh
1081           cape: kap
1082           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1083           cliff: wuskała
1084           coastline: Pobrjóžna linija
1085           crater: krater
1086           dune: nawěw
1087           fell: fjeld
1088           fjord: fjord
1089           forest: lěs
1090           geyser: geysir
1091           glacier: lodowc
1092           grassland: łuka
1093           heath: hola
1094           hill: hórka
1095           hot_spring: Horce žórło
1096           island: kupa
1097           land: kraj
1098           marsh: marša
1099           moor: bahno
1100           mud: błóto
1101           peak: wjeršk
1102           peninsula: Połkupa
1103           point: dypk
1104           reef: rif
1105           ridge: hórski hrjebjeń
1106           rock: kamjenje
1107           saddle: přesmyk
1108           sand: pěsk
1109           scree: walanki
1110           scrub: kerki
1111           spring: žórło
1112           stone: błudźenk
1113           strait: mórska wužina
1114           tree: štom
1115           valley: doł
1116           volcano: wulkan
1117           water: wodźizna
1118           wetland: łučina
1119           wood: lěs
1120           "yes": Krajinowa forma
1121         office:
1122           accountant: knihiwjedniski běrow
1123           administrative: zarjadnistwo
1124           advertising_agency: Wabjenska agentura
1125           architect: architektowy běrow
1126           association: towaršnosć
1127           company: předewzaće
1128           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1129           educational_institution: kubłanska institucija
1130           employment_agency: dźěłowy zarjad
1131           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1132           estate_agent: makler ležownosćow
1133           financial: Financny zarjad
1134           government: zarjad
1135           insurance: zawěsćenski běrow
1136           it: IT-běrow
1137           lawyer: prawiznik
1138           logistics: Logistiski běrow
1139           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1140           ngo: NGO-běrow
1141           notary: Notar
1142           research: Slědźerski běrow
1143           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1144           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1145           travel_agent: jězbny běrow
1146           "yes": běrow
1147         place:
1148           allotments: zahrodki
1149           archipelago: Archipel
1150           city: wulkoměsto
1151           city_block: bydlenski blok
1152           country: kraj
1153           county: wobwod
1154           farm: statok
1155           hamlet: wjeska
1156           house: dom
1157           houses: domy
1158           island: kupa
1159           islet: kupka
1160           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1161           locality: městnosć
1162           municipality: gmejna
1163           neighbourhood: bydlenski wobwod
1164           plot: Ležownosć
1165           postcode: póštowa ličba
1166           quarter: měšćanska štwórć
1167           region: region
1168           sea: morjo
1169           square: naměsto
1170           state: zwjazkowy kraj
1171           subdivision: předměsto
1172           suburb: měšćanski dźěl
1173           town: město
1174           village: wjes
1175           "yes": městno
1176         railway:
1177           abandoned: rozpušćena železnica
1178           construction: železnica so twari
1179           disused: zastajena železnica
1180           funicular: powjaznica
1181           halt: železniske zastanišćo
1182           junction: železniske křižnišćo
1183           level_crossing: železniski přechod
1184           light_rail: měšćanska železnica
1185           miniature: miniaturna železnica
1186           monorail: jednokolijowa železnica
1187           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1188           platform: železniske nastupišćo
1189           preserved: muzejowa železnica
1190           proposed: planowana železniska čara
1191           spur: přizamkowe kolije
1192           station: dwórnišćo
1193           stop: zastanišćo
1194           subway: metro
1195           subway_entrance: zachod k metro
1196           switch: wuhibka
1197           tram: tramwajka
1198           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1199           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1200         shop:
1201           agrarian: Agrarny wobchod
1202           alcohol: wobchod za spirituozy
1203           antiques: wobchod starožitnosćow
1204           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1205           art: wuměłski wobchod
1206           baby_goods: Babyjowe artikle
1207           bag: Tobołowy wbchod
1208           bakery: pjekarnja
1209           beauty: kosmetikowy salon
1210           beverages: napojowe wiki
1211           bicycle: kolesowarski wobchod
1212           bookmaker: Wjetowarnja
1213           books: kniharnja
1214           boutique: butika
1215           butcher: rěznik
1216           car: awtodom
1217           car_parts: awtowe narunanki
1218           car_repair: awtowa porjedźernja
1219           carpet: přestrjencowy wobchod
1220           charity: dobroćelski wobchod
1221           cheese: Twarožkowy wobchod
1222           chemist: drogerija
1223           chocolate: Šokolada
1224           clothes: drastowy wobchod
1225           coffee: Kofejownja
1226           computer: kompjuterowy wobchod
1227           confectionery: konditornja
1228           convenience: miniwiki
1229           copyshop: kopěrowanski wobchod
1230           cosmetics: parfimerija
1231           curtain: Wobchod za zawěški
1232           dairy: Mlokowy wobchod
1233           deli: delikatesowy wobchod
1234           department_store: kupnica
1235           discount: wobchod za tunje artikle
1236           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1237           dry_cleaning: čisćernja
1238           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1239           electronics: wobchod za elektroniku
1240           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1241           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1242           fabric: Płatowy wobchod
1243           farm: statokowy wobchod
1244           fashion: modowy wobchod
1245           florist: kwětkarnja
1246           food: wobchod za žiwidła
1247           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1248           funeral_directors: pochowanski wustaw
1249           furniture: meblowy wobchod
1250           garden_centre: zahrodniski centrum
1251           gas: Wobchod za gasowe bleše
1252           general: wobchod za měšane twory
1253           gift: wobchod za dary
1254           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1255           grocery: žiwidłowy wobchod
1256           hairdresser: frizer
1257           hardware: železarstwo
1258           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1259           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1260           herbalist: Zelowy wobchod
1261           hifi: Wobchod Hi-Fi
1262           houseware: wobchod za domjace twory
1263           ice_cream: Lodarnja
1264           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1265           jewelry: debjenkar
1266           kiosk: kiosk
1267           kitchen: kuchinski wobchod
1268           laundry: myjernja
1269           locksmith: Klučowa słužba
1270           lottery: loterija
1271           mall: nakupowanski centrum
1272           massage: masaža
1273           mobile_phone: handyjowy wobchod
1274           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1275           motorcycle: wobchod za motorske
1276           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1277           music: hudźbny wobchod
1278           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1279           newsagent: nowinski wobchod
1280           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1281           optician: optikar
1282           organic: biowobchod
1283           outdoor: outdoor-wobchod
1284           paint: lakěrowarnja
1285           pastry: Konditarnja
1286           pawnbroker: zastawnja
1287           perfumery: Parfimerija
1288           pet: zwěrjacy wobchod
1289           pet_grooming: Psyči frizer
1290           photo: fotowy wobchod
1291           seafood: mórske płody
1292           second_hand: second-hand-wobchod
1293           sewing: Šiće
1294           shoes: wobchod za črije
1295           sports: sportowy wobchod
1296           stationery: papjernistwo
1297           supermarket: superwiki
1298           tailor: krawcownja
1299           tea: Čajowy wobchod
1300           ticket: tiketowy wobchod
1301           tobacco: tobakowy wobchod
1302           toys: wobchod za hrajki
1303           travel_agency: jězbny běrow
1304           tyres: wikowar z wobručemi
1305           vacant: prózdny wobchod
1306           variety_store: tuni wobchod
1307           video: widejoteka
1308           video_games: Wobchod za widejowe hry
1309           wholesale: Wulkowikowanje
1310           wine: winoteka
1311           "yes": wobchod
1312         tourism:
1313           alpine_hut: hórska bawda
1314           apartment: prózdninske bydlenje
1315           artwork: wuměłska twórba
1316           attraction: atrakcija
1317           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1318           cabin: Chěžka
1319           camp_pitch: Campingowanišćo
1320           camp_site: stanowanišćo
1321           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1322           chalet: chata
1323           gallery: galerija
1324           guest_house: hospoda
1325           hostel: młodownja
1326           hotel: hotel
1327           information: informacija
1328           motel: motel
1329           museum: muzej
1330           picnic_site: piknikowanišćo
1331           theme_park: zabawjenski park
1332           viewpoint: wuhladnišćo
1333           wilderness_hut: Škitna budka
1334           zoo: coo
1335         tunnel:
1336           building_passage: přechod přez twarjenje
1337           culvert: wotwódny kanal
1338           "yes": tunl
1339         waterway:
1340           artificial: kumštna wodowa dróha
1341           boatyard: łódźnica
1342           canal: kanal
1343           dam: nasyp
1344           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1345           ditch: hrjebja
1346           dock: dok
1347           drain: wotwódna hrjebja
1348           lock: přepławnja
1349           lock_gate: přepławne wrota
1350           mooring: přistawnišćo
1351           rapids: rěčne prohi
1352           river: rěka
1353           stream: rěčka
1354           wadi: suchi doł
1355           waterfall: wodopad
1356           weir: spušćadło
1357           "yes": wódna dróha
1358       admin_levels:
1359         level2: statna hranica
1360         level3: Regionowa hranica
1361         level4: krajna hranica
1362         level5: regionalna hranica
1363         level6: wokrjesna hranica
1364         level7: gmejnska hranica
1365         level8: měšćanska hranica
1366         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1367         level10: hranica štwórće
1368         level11: Susodstwowa hranica
1369     results:
1370       no_results: Žane wuslědki namakane
1371       more_results: Dalše wuslědki
1372   issues:
1373     index:
1374       title: Problemy
1375       select_status: Status wubrać
1376       select_type: Typ wubrać
1377       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1378       reported_user: zjewjeny wužiwar
1379       not_updated: Njeaktualizowany
1380       search: Pytać
1381       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1382       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1383       states:
1384         ignored: Ignorowany
1385         open: Wočinjeny
1386         resolved: Rozrisany
1387     page:
1388       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1389       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1390       status: Status
1391       reports: Rozprawy
1392       last_updated: Poslednja aktualizacija
1393       reports_count:
1394         one: '%{count} rozprawa'
1395         two: '%{count} rozprawje'
1396         few: '%{count} rozprawy'
1397         other: '%{count} rozprawow'
1398       reported_item: Zjewjeny objekt
1399     show:
1400       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1401       reports:
1402         one: '%{count} rozprawa'
1403         two: '%{count} rozprawje'
1404         few: '%{count} rozprawy'
1405         other: '%{count} rozprawow'
1406       no_reports: Žane rozprawy
1407       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1408       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1409       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1410       resolve: Rozrisać
1411       ignore: Ignorować
1412       reopen: Zaso wočinić
1413       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1414       read_reports: Rozprawy čitać
1415       new_reports: Nowe rozprawy
1416       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1417       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1418       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1419     resolve:
1420       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1421     ignore:
1422       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1423     reopen:
1424       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1425     comments:
1426       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1427       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1428     reports:
1429       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1430     helper:
1431       reportable_title:
1432         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1433         note: Pokazka čo. %{note_id}
1434   issue_comments:
1435     create:
1436       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1437   reports:
1438     new:
1439       title_html: '%{link} rozprawić'
1440       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1441       disclaimer:
1442         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1443           zo:'
1444         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1445         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1446           rozrisać.
1447         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1448       categories:
1449         diary_entry:
1450           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1451           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1452           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1453           other_label: Druhe
1454         diary_comment:
1455           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1456           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1457           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1458           other_label: Druhe
1459         user:
1460           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1461           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1462           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1463           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1464           other_label: Druhe
1465         note:
1466           spam_label: Tuta pokazka je spam
1467           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1468           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1469           other_label: Druhe
1470     create:
1471       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1472       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1473   layouts:
1474     logo:
1475       alt_text: OpenStreetMap logo
1476     home: K domjacemu stejnišću
1477     logout: Wotzjewić
1478     log_in: Přizjewić
1479     sign_up: Registrować
1480     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1481     edit: Wobdźěłać
1482     history: Historija
1483     export: Eksport
1484     issues: Problemy
1485     gps_traces: GPS-ćěrje
1486     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1487     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1488     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1489     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1490       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1491     partners_partners: partnerow
1492     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1493     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1494       dźěła na njej přewjedu.
1495     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1496       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1497     help: Pomoc
1498     about: Wo projekće
1499     copyright: Awtorske prawo
1500     communities: Zhromadnosće
1501     learn_more: Wjace zhonić
1502     more: Wjace
1503   user_mailer:
1504     diary_comment_notification:
1505       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1506       hi: Witaj %{to_user},
1507       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1508         komentował(a):'
1509       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1510         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1511       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1512         abo na %{replyurl} wotmołwić
1513       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1514         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1515     message_notification:
1516       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1517       hi: Witaj %{to_user},
1518       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1519       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1520         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1521       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1522         pósłać
1523       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1524     friendship_notification:
1525       hi: Witaj %{to_user},
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1527       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1528       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1529       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1530       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1531       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1532     gpx_description:
1533       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1534         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1535       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1536         %{trace_description} a bjez značkow
1537     gpx_failure:
1538       hi: Witaj %{to_user},
1539       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1540       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1541     gpx_success:
1542       hi: Witaj %{to_user},
1543       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1544     signup_confirm:
1545       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1546       greeting: Witaj!
1547       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1548       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1549         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1550         konto wobkrućił(a):'
1551       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1552         krokach.
1553     email_confirm:
1554       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1555       greeting: Witaj,
1556       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1557         změnić na %{new_address}
1558       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1559         wobkrućił(a).
1560     lost_password:
1561       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1562       greeting: Witaj,
1563       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1564         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1565       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1566         hesło wróćo stajił(a).
1567     note_comment_notification:
1568       anonymous: Anonymny wužiwar
1569       greeting: Witaj,
1570       commented:
1571         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1572         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1573           kotruž so zajimuješ'
1574         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1575         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1576           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1577         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1578           Pokazka je blisko %{place}.'
1579         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1580           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1581       closed:
1582         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1583         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1584           so zajimuješ'
1585         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1586           rozrisał.'
1587         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1588           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1589         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1590           Pokazka je blisko %{place}.'
1591         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1592           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1593       reopened:
1594         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1595         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1596           kotruž so zajimuješ'
1597         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1598           reaktiwizował.'
1599         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1600           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1601         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1602           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1603         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1604           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1605       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1606       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1607     changeset_comment_notification:
1608       hi: Witaj %{to_user},
1609       commented:
1610         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1611         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1612           za kotruž so zajimuješ'
1613         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1614           komentował'
1615         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1616           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1617         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1618           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1619         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1620           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1621           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1622         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1623         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1624         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1625       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1628       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1629   confirmations:
1630     confirm:
1631       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1632       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1633       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1634         započeć.
1635       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1636         aktiwizował.
1637       button: Wobkrućić
1638       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1639       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1640       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1641     confirm_resend:
1642       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1643     confirm_email:
1644       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1645       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1646         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1647       button: Wobkrućić
1648       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1649       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1650       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1651     resend_success_flash:
1652       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1653         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1654       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1655         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1656         naprašowanja wotmołwić.
1657   messages:
1658     inbox:
1659       title: Póštowy kašćik
1660       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1661       new_messages:
1662         few: '%{count} nowe powěsće'
1663         one: '%{count} nowu powěsć'
1664         two: '%{count} nowej powěsći'
1665         other: '%{count} nowych powěsćow'
1666       old_messages:
1667         few: '%{count} stare powěsće'
1668         one: '%{count} staru powěsć'
1669         two: '%{count} starej powěsći'
1670         other: '%{count} starych powěsćow'
1671       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1672         styki nawjazać?
1673       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1674     messages_table:
1675       from: Wot
1676       to: Komu
1677       subject: Tema
1678       date: Datum
1679       actions: Akcije
1680     message_summary:
1681       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1682       read_button: Jako přečitanu markěrować
1683       destroy_button: Wotstronić
1684     new:
1685       title: Powěsć pósłać
1686       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1687       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1688     create:
1689       message_sent: Powěsć wotpósłana
1690       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1691         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1692     no_such_message:
1693       title: Powěsć njeeksistuje
1694       heading: Powěsć njeeksistuje
1695       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1696     outbox:
1697       title: Pósłane
1698       messages:
1699         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1700         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1701         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1702         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1703       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1704         styki nawjazać?
1705       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1706     muted:
1707       title: Zněmjene powěsće
1708       messages:
1709         one: '%{count} zněmjena powěsć'
1710         two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1711         few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1712         other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1713     reply:
1714       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1715         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1716     show:
1717       title: Powěsć čitać
1718       reply_button: Wotmołwić
1719       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1720       destroy_button: Wotstronić
1721       back: Wróćo
1722       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1723         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1724     sent_message_summary:
1725       destroy_button: Wotstronić
1726     heading:
1727       my_inbox: Moja póšta
1728       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1729       muted_messages: Zněmjene powěsće
1730     mark:
1731       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1732       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1733     destroy:
1734       destroyed: Powěsć wotstronjena
1735   passwords:
1736     new:
1737       title: Hesło zabyte
1738       heading: Sy hesło zabył?
1739       email address: E-mejlowa adresa
1740       new password button: Hesło wróćo stajić
1741       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1742         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1743     edit:
1744       title: Hesło wróćo stajić
1745       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1746       reset: Hesło wróćo stajić
1747       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1748     update:
1749       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1750   preferences:
1751     show:
1752       title: Moje preferency
1753       preferred_editor: Preferowany editor
1754       preferred_languages: Preferowane rěče
1755       edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1756     edit:
1757       title: Preferency wobdźěłać
1758       save: Preferency aktualizować
1759       cancel: Přetorhnyć
1760     update:
1761       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1762     update_success_flash:
1763       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1764   profiles:
1765     edit:
1766       title: Profil wobdźěłać
1767       save: Profil aktualizować
1768       cancel: Přetorhnyć
1769       image: Wobraz
1770       gravatar:
1771         gravatar: Gravatar wužiwać
1772         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1773         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1774         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1775       new image: Wobraz přidać
1776       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1777       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1778       replace image: Aktualny wobraz narunać
1779       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1780         funguja)
1781       home location: Domjace stejnišćo
1782       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1783       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1784       show: Pokazać
1785       delete: Zhašeć
1786       undelete: Zhašenje cofnyć
1787     update:
1788       success: Profil je so zaktualizował.
1789       failure: Profil njeda so aktualizować.
1790   sessions:
1791     new:
1792       title: Přizjewjenje
1793       tab_title: Přizjewjenje
1794       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1795       password: Hesło
1796       remember: Spomjatkować sej
1797       lost password link: Swoje hesło zabył?
1798       login_button: Přizjewjenje
1799       register now: Nětko registrować
1800       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1801       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1802     destroy:
1803       title: Wotzjewić
1804       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1805       logout_button: Wotzjewić
1806     suspended_flash:
1807       support: pomoc
1808   shared:
1809     markdown_help:
1810       headings: Nadpisy
1811       heading: Nadpis
1812       subheading: Podnapis
1813       unordered: Naličenje
1814       ordered: Čisłowana lisćina
1815       first: Prěni element
1816       second: Druhi element
1817       link: Wotkaz
1818       text: Tekst
1819       image: Wobraz
1820       alt: Alternatiwny tekst
1821       url: URL
1822       codeblock: Kodowy blok
1823     richtext_field:
1824       edit: Wobdźěłać
1825       preview: Přehlad
1826     pagination:
1827       diary_comments:
1828         older: Starše komentary
1829         newer: Nowše komentary
1830       diary_entries:
1831         older: Starše zapiski
1832         newer: Nowše zapiski
1833       traces:
1834         older: Starše ćěrje
1835         newer: Nowše ćěrje
1836   site:
1837     about:
1838       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1839         a gratwo k dispoziciji staja'
1840       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1841         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1842         swěće.
1843       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1844       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1845         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1846         by OSM dokładny a aktualny był.
1847       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1848       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1849       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1850       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1851       open_data_title: Zjawne daty
1852       open_data_open_data: wotewrjene daty
1853       legal_title: Prawniske pokiwy
1854       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1855       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1856       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1857       partners_title: Partnerojo
1858     copyright:
1859       title: Awtorske prawo a licenca
1860       foreign:
1861         title: Wo tutym přełožku
1862         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1863           płaći tekst jendźelskeje strony.
1864         english_link: jendźelskim originalom
1865       native:
1866         title: Wo tutej stronje
1867         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1868           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1869           a %{mapping_link}.
1870         native_link: hornjoserbskej wersiji
1871         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1872       legal_babble:
1873         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1874         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1875         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1876         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1877           činić:'
1878         attribution_example:
1879           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1880           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1881         more_title_html: Dalše informacije
1882         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1883         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1884           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1885           žórłow, mjez nimi:'
1886         contributors_at_austria: Awstriska
1887         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1888         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1889         contributors_au_australia: Awstralija
1890         contributors_ca_canada: Kanada
1891         contributors_cz_czechia: Čěska
1892         contributors_fi_finland: Finska
1893         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1894         contributors_fr_france: Francoska
1895         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1896         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1897         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1898         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1899         contributors_rs_serbia: Serbiska
1900         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1901         contributors_es_spain: Španiska
1902         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1903         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1904         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1905           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1906           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1907         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1908         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1909           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1910           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1911         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1912     index:
1913       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1914         znjemóžnił.
1915       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1916       license:
1917         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1918       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1919         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1920     edit:
1921       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1922       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1923         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1924       user_page_link: wužiwarskej stronje
1925       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1926       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1927     export:
1928       title: Eksportować
1929       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1930       licence: Licenca
1931       too_large:
1932         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1933           slědowacych lisćinow:'
1934         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1935           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1936           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1937         planet:
1938           title: Planet OSM
1939           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1940             OpenStreetMap
1941         overpass:
1942           title: Overpass API
1943           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1944             sćahnyć
1945         geofabrik:
1946           title: Geofabrik Downloads
1947           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1948             městow
1949         other:
1950           title: Druhe žórła
1951           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1952       export_button: Eksport
1953     fixthemap:
1954       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1955       how_to_help:
1956         title: Kak móžeš pomhać
1957         join_the_community:
1958           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1959           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1960             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1961             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1962       other_concerns:
1963         title: Druhe naležnosće
1964         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1965     help:
1966       title: Wo pomoc prosyć
1967       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1968         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1969         temow.
1970       welcome:
1971         url: /welcome
1972         title: Witaj k OpenStreetMap
1973         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1974           wobsahuje.
1975       beginners_guide:
1976         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1977         title: Instrukcije za nowačkow
1978         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1979       community:
1980         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1981         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1982           rozmołwjeć.
1983       mailing_lists:
1984         title: Rozesyłanske lisćiny
1985         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1986           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1987       irc:
1988         title: IRC
1989         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1990       switch2osm:
1991         title: Přeńć k OSM
1992         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1993           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1994       welcomemat:
1995         title: Za organizacije
1996         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1997           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1998       wiki:
1999         title: Wiki OpenStreetMap
2000         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2001     any_questions:
2002       title: Maš hišće prašenja?
2003     sidebar:
2004       search_results: Pytanske wuslědki
2005       close: Začinić
2006     search:
2007       search: Pytać
2008       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2009       from: Wot
2010       to: Do
2011       where_am_i: Hdźe to je?
2012       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2013       submit_text: Dźi
2014       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2015     key:
2016       table:
2017         entry:
2018           motorway: Awtodróha
2019           main_road: Hłowna dróha
2020           trunk: Dalokodróha
2021           primary: Zwjazkowa dróha
2022           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2023           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2024           track: Čara
2025           bridleway: Jěchanski puć
2026           cycleway: Kolesowarska šćežka
2027           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2028           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2029           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2030           footway: Chódnik
2031           rail: Železnica
2032           train: Ćah
2033           subway: Podzemska železnica
2034           ferry: Přewoz
2035           light_rail: Měšćanska železnica
2036           tram: Nadróžna
2037           trolleybus: Obus
2038           bus: Bus
2039           cable_car: Kablowa nadróžna
2040           chair_lift: Sydłowy lift
2041           runway: Přizemišćo
2042           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2043           apron: Lětanišćowe předpolo
2044           admin: Zarjadniska hranica
2045           city: Město
2046           forest: Hajina
2047           wood: Lěs
2048           grass: Trawa
2049           meadow: Łuka
2050           bare_rock: Naha skała
2051           sand: Pěsk
2052           golf: Golfownišćo
2053           park: Park
2054           common: Powšitkowny
2055           resident: Bydlenski wobwod
2056           retail: Nakupowanišćo
2057           industrial: Industrijowa kónčina
2058           commercial: Přemysłowa kónčina
2059           heathland: Hola
2060           lake: Jězor
2061           reservoir: Reservoir
2062           glacier: Lodowc
2063           reef: Rif
2064           farm: Farma
2065           brownfield: Industrijowe lado
2066           cemetery: Kěrchow
2067           allotments: Małozahrodki
2068           pitch: Sportnišćo
2069           centre: Sportowy centrum
2070           beach: Brjóh
2071           reserve: Přirodoškitne pasmo
2072           military: Wojerske pasmo
2073           school: Šula
2074           university: Uniwersita
2075           hospital: Chorownja
2076           building: Wuznamne twarjenje
2077           station: Dwórnišćo
2078           summit: Wjeršk
2079           peak: Wjeršk hory
2080           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2081           bridge: Čorna kroma = móst
2082           private: Priwatny přistup
2083           destination: Jenož za přidróžnych
2084           construction: Dróhi w twarje
2085           bus_stop: Busowe zastanišćo
2086           bicycle_shop: Kolesarnja
2087           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2088           toilets: Nuzniki
2089     welcome:
2090       title: Witaj!
2091       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2092         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2093         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2094       whats_on_the_map:
2095         title: Štož na kartu słuša
2096       basic_terms:
2097         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2098         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2099           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2100         editor: wobdźěłar
2101         node: suk
2102         way: puć
2103         tag: značka
2104       rules:
2105         title: Prawidła!
2106         imports: Importy
2107         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2108       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2109       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2110       add_a_note:
2111         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2112         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2113           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2114         the_map: karta
2115     communities:
2116       title: Zhromadnosće
2117       local_chapters:
2118         title: Lokalne zwjazki
2119         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2120       other_groups:
2121         title: Druhe skupiny
2122         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2123   traces:
2124     visibility:
2125       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2126       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2127         dypki)
2128       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2129         kołkami)
2130       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2131         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2132     new:
2133       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2134       visibility_help: što to woznamjenja?
2135       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2136       help: Pomoc
2137       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2138     create:
2139       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2140       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2141         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2142         słać.
2143       traces_waiting:
2144         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2145           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2146           wužiwarjow blokował.
2147         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2148           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2149           wužiwarjow blokował.
2150     edit:
2151       cancel: Přetorhnyć
2152       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2153       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2154       visibility_help: što to woznamjenja?
2155     update:
2156       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2157     show:
2158       title: Ćěr %{name} pokazać
2159       heading: Ćěr %{name} pokazać
2160       pending: NJESČINJENY
2161       filename: 'Datajowe mjeno:'
2162       download: sćahnyć
2163       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2164       points: 'Dypki:'
2165       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2166       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2167       map: karta
2168       edit: wobdźěłać
2169       owner: 'Wobsedźer:'
2170       description: 'Wopisanje:'
2171       tags: 'Atributy:'
2172       none: Žadyn
2173       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2174       delete_trace: Tutu čaru zničić
2175       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2176       visibility: 'Widźomnosć:'
2177       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2178     trace:
2179       pending: NJESČINJENY
2180       count_points:
2181         one: '%{count} dypk'
2182         two: '%{count} dypkaj'
2183         few: '%{count} dypki'
2184         other: '%{count} dypkow'
2185       more: wjace
2186       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2187       view_map: Kartu pokazać
2188       edit_map: Kartu wobdźěłać
2189       public: ZJAWNY
2190       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2191       private: PRIWATNY
2192       trackable: SĆĚHUJOMNY
2193     index:
2194       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2195       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2196       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2197       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2198       empty_title: Hišće ničo njeje
2199       wiki_page: wikistrona
2200       upload_trace: Ćěr nahrać
2201       all_traces: Wšě ćěrje
2202       my_traces: Moje ćěrje
2203       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2204     destroy:
2205       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2206     offline_warning:
2207       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2208     offline:
2209       heading: Składowanje offline GPX
2210       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2211         steji.
2212     georss:
2213       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2214     description:
2215       description_with_count:
2216         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2217         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2218         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2219         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2220       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2221   application:
2222     require_cookies:
2223       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2224         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2225     setup_user_auth:
2226       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2227         zo by wjace zhonił.
2228       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2229         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2230         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2231     settings_menu:
2232       account_settings: Kontowe nastajenja
2233       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2234       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2235       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2236     auth_providers:
2237       openid:
2238         title: Přizjewjenje z OpenID
2239         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2240       google:
2241         title: Přizjewjenje z Google
2242         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2243       facebook:
2244         title: Přizjewjenje z Facebook
2245         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2246       microsoft:
2247         title: Přizjewjenje z Microsoft
2248         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2249       github:
2250         title: Z GitHub přizjewić
2251         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2252       wikipedia:
2253         title: Z Wikipediju přizjewić
2254         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2255   oauth:
2256     scopes:
2257       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2258       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2259       write_api: Kartu změnić
2260       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2261       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2262       write_notes: Noticy změnić
2263   oauth2_applications:
2264     index:
2265       title: Moje klientowe aplikacije
2266       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2267         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2268         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2269       new: Nowe nałoženje registrować
2270       name: Mjeno
2271       permissions: Prawa
2272     application:
2273       edit: Wobdźěłać
2274       delete: Zhašeć
2275       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2276     new:
2277       title: Nowu aplikaciju registrować
2278     edit:
2279       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2280     show:
2281       edit: Wobdźěłać
2282       delete: Zhašeć
2283       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2284       client_id: Klientowy ID
2285       client_secret: Klientowe potajnstwo
2286       permissions: Prawa
2287       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2288     not_found:
2289       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2290   oauth2_authorizations:
2291     new:
2292       title: Awtorizacija trěbna
2293       authorize: Awtorizować
2294       deny: Wotpokazać
2295     error:
2296       title: Zmylk je wustupił
2297     show:
2298       title: Awtorizaciski kod
2299   oauth2_authorized_applications:
2300     index:
2301       title: Moje awtorizowane nałoženja
2302       application: Nałoženje
2303       permissions: Prawa
2304     application:
2305       revoke: Přistup zebrać
2306       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2307   users:
2308     new:
2309       title: Registrować
2310       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2311         załožić.
2312       support: pomoc
2313       about:
2314         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2315       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2316         w nastajenjach změnić.
2317       by_signing_up:
2318         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2319       continue: Registrować
2320       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2321       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2322     terms:
2323       title: Wuměnjenja
2324       heading: Wuměnjenja
2325       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2326       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2327       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2328         za powšitkownosći wužitne.
2329       consider_pd_why: Što to je?
2330       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2331       continue: Dale
2332       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2333       decline: Wotpokazać
2334       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2335         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2336       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2337       legale_names:
2338         france: Francoska
2339         italy: Italska
2340         rest_of_world: Zbytk swěta
2341     terms_declined_flash:
2342       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2343         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2344       terms_declined_link: tuta wikistrona
2345       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2346     no_such_user:
2347       title: Wužiwar njeeksistuje
2348       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2349       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2350         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2351       deleted: zhašany
2352     show:
2353       my diary: Mój dźenik
2354       my edits: Moje změny
2355       my traces: Moje ćěrje
2356       my notes: Moje pokazki
2357       my messages: Moje powěsće
2358       my profile: Mój profil
2359       my settings: Moje nastajenja
2360       my comments: Moje komentary
2361       my_preferences: Moje preferency
2362       my_dashboard: Moja přehladna strona
2363       blocks on me: Dostane blokowanja
2364       blocks by me: Date blokowanja
2365       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2366       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2367       edit_profile: Profil wobdźěłać
2368       send message: Powěsć pósłać
2369       diary: Dźenik
2370       edits: Změny
2371       traces: Ćěrje
2372       notes: Pokazki
2373       remove as friend: Přećela wotstronić
2374       add as friend: Přećela přidać
2375       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2376       uid: 'Wužiwarski ID:'
2377       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2378       ct undecided: Njerozsudźeny
2379       ct declined: Wotpokazany
2380       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2381       created from: 'Wutworjeny z:'
2382       status: 'Status:'
2383       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2384       role:
2385         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2386         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2387         importer: Tutón wužiwar je importer
2388         grant:
2389           administrator: Prawa administratora dać
2390           moderator: Prawa moderatora dać
2391         revoke:
2392           administrator: Prawa administratora preč wzać
2393           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2394       block_history: Aktiwne blokowanja
2395       moderator_history: Date blokowanja
2396       comments: Komentary
2397       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2398       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2399       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2400       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2401       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2402       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2403       confirm: Wobkrućić
2404       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2405     go_public:
2406       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2407     index:
2408       title: Wužiwarjo
2409       heading: Wužiwarjo
2410       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2411       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2412       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2413     page:
2414       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2415       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2416     suspended:
2417       title: Konto wupowědźene
2418       heading: Konto wupowědźene
2419       support: pomoc
2420     auth_failure:
2421       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2422       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2423       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2424       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2425       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2426     auth_association:
2427       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2428       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2429         formulara.
2430       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2431         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2432         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2433   user_role:
2434     filter:
2435       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2436       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2437       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2438       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2439         prěč wzać.
2440     grant:
2441       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2442     revoke:
2443       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2444   user_blocks:
2445     model:
2446       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2447       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2448     not_found:
2449       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2450       back: Wróćo k indeksej
2451     new:
2452       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2453       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2454       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2455     edit:
2456       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2457       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2458       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2459     filter:
2460       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2461         padaceho menija wubrać.
2462     create:
2463       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2464     update:
2465       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2466         jo wobdźěłać.
2467       success: Blokowanje zaktualizowane.
2468     index:
2469       title: Wužiwarske blokowanja
2470       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2471       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2472     revoke_all:
2473       empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2474       active_blocks:
2475         one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2476         two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2477         few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2478         other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2479       revoke: Zběhnyć!
2480       flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2481     helper:
2482       time_future_html: Kónči so %{time}.
2483       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2484       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2485         so přizjewił.
2486       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2487       block_duration:
2488         hours:
2489           one: '%{count} hodźina'
2490           two: '%{count} hodźinje'
2491           few: '%{count} hodźiny'
2492           other: '%{count} hodźin'
2493         days:
2494           one: '%{count} dźeń'
2495           two: '%{count} dnjej'
2496           few: '%{count} dny'
2497           other: '%{count} dnjow'
2498         weeks:
2499           one: '%{count} tydźeń'
2500           two: '%{count} njedźeli'
2501           few: '%{count} njedźele'
2502           other: '%{count} njedźel'
2503         months:
2504           one: '%{count} měsac'
2505           two: '%{count} měsacaj'
2506           few: '%{count} měsacy'
2507           other: '%{count} měsacow'
2508         years:
2509           one: '%{count} lěto'
2510           two: '%{count} lěće'
2511           few: '%{count} lěta'
2512           other: '%{count} lět'
2513     blocks_on:
2514       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2515       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2516       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2517     blocks_by:
2518       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2519       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2520       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2521     show:
2522       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2523       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2524       created: 'Wutworjeny:'
2525       duration: 'Traće:'
2526       status: 'Status:'
2527       show: Pokazać
2528       edit: Wobdźěłać
2529       confirm: Chceš woprawdźe?
2530       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2531       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2532       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2533     block:
2534       not_revoked: (njezběhnjeny)
2535       show: Pokazać
2536       edit: Wobdźěłać
2537     page:
2538       display_name: Zablokowany wužiwar
2539       creator_name: Blokowar
2540       reason: Přičina za blokowanje
2541       status: Status
2542       revoker_name: Zběhnjene wot
2543   user_mutes:
2544     index:
2545       title: Zněmjeni wužiwarjo
2546       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2547       you_have_muted_n_users:
2548         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2549         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2550         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2551         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2552       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2553         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2554       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2555         ale jich powěsće so njezněmja.
2556       table:
2557         thead:
2558           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2559           actions: Akcije
2560         tbody:
2561           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2562           send_message: Powěsć pósłać
2563     create:
2564       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2565       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2566   notes:
2567     index:
2568       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2569       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2570       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2571       subheading_submitted: pósłali
2572       subheading_commented: komentowali
2573       no_notes: Žane pokazy
2574       id: ID
2575       creator: Tworićel
2576       description: Wopisanje
2577       created_at: 'Wutworjeny:'
2578       last_changed: Posledni raz změnjeny
2579     show:
2580       title: 'Suk: %{id}'
2581       description: Wopisanje
2582       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2583       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2584       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2585       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2586       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2587       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2588       report: tutón pokazku zdźělić
2589       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2590         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2591       hide: Schować
2592       resolve: Sčinjeny
2593       reactivate: Znowa aktiwizować
2594       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2595       comment: Komentar
2596       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2597     new:
2598       title: Nowa pokazka
2599       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2600         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2601         zo by problem wujasnił.
2602       add: Pokazku přidać
2603     notes_paging_nav:
2604       showing_page: Strona %{page}
2605   javascripts:
2606     close: Začinić
2607     share:
2608       title: Dźělić
2609       cancel: Přetorhnyć
2610       image: Wobraz
2611       link: Wotkaz abo HTML
2612       long_link: Wotkaz
2613       short_link: Krótki wotkaz
2614       geo_uri: geo-URI
2615       embed: HTML
2616       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2617       format: 'Format:'
2618       scale: 'Měritko:'
2619       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2620       download: Sćahnyć
2621       short_url: Krótki URL
2622       include_marker: Kartowu marku stajić
2623       center_marker: Kartu na marce centrować
2624       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2625       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2626       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2627     embed:
2628       report_problem: Problem zdźělić
2629     key:
2630       title: Legenda
2631       tooltip: Legenda
2632       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2633     map:
2634       zoom:
2635         in: Powjetšić
2636         out: Pomjeńšić
2637       locate:
2638         title: Aktualne městno pokazać
2639         metersPopup:
2640           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2641           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2642           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2643           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2644         feetPopup:
2645           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2646           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2647           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2648           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2649       base:
2650         standard: Standard
2651         cycle_map: Kolesowa karta
2652         transport_map: Wobchadna karta
2653         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2654         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2655       layers:
2656         header: Kartowe runiny
2657         notes: Pokazki
2658         data: Kartowe daty
2659         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2660         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2661         title: Runiny
2662       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2663       make_a_donation: Darić
2664       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2665       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2666       andy_allan: Andy Allan
2667     site:
2668       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2669       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2670       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2671       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2672       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2673       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2674       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2675       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2676     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2677       potom tu.
2678     directions:
2679       ascend: Postupowacy
2680       engines:
2681         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2682         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2683         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2684         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2685         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2686         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2687         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2688         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2689         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2690       descend: Spadowacy
2691       directions: Směry
2692       distance: Zdalenosć
2693       distance_m: '%{distance} m'
2694       distance_km: '%{distance} km'
2695       errors:
2696         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2697         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2698       instructions:
2699         continue_without_exit: Dale na %{name}
2700         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2701         offramp_right: Prawy najězd wzać
2702         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2703         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2704         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2705           wzać
2706         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2707           směrej %{directions} wzać
2708         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2709         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2710         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2711           wzać
2712         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2713         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2714         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2715           wotbočić
2716         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2717         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2718         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2719         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2720         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2721         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2722         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2723         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2724         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2725         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2726         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2727         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2728         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2729         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2730           wzać
2731         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2732           %{directions} wzać
2733         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2734         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2735         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2736           wzać
2737         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2738         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2739         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2740           wotbočić
2741         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2742         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2743         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2744         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2745         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2746         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2747         via_point_without_exit: (přez městno)
2748         follow_without_exit: Dale na %{name}
2749         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2750         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2751         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2752         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2753         destination_without_exit: Cil docpěty
2754         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2755         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2756         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2757         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2758           wzać
2759         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2760         unnamed: njeznaty puć
2761         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2762         exit_counts:
2763           first: prěni
2764           second: druhi
2765           third: třeći
2766           fourth: štwórty
2767           fifth: pjaty
2768           sixth: šěsty
2769           seventh: sedmy
2770           eighth: wosmy
2771           ninth: dźewjaty
2772           tenth: dźesaty
2773       time: Čas
2774     query:
2775       node: Suk
2776       way: Puć
2777       relation: Relacija
2778       nothing_found: Žane funkcije namakane
2779       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2780       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2781     context:
2782       directions_from: Čara wottud
2783       directions_to: Čara tam
2784       show_address: Adresu pokazać
2785       query_features: Funkcije naprašować
2786       centre_map: Kartu tu srjedźić
2787   redactions:
2788     edit:
2789       heading: Redakciju wobdźěłać
2790       title: Redakciju wobdźěłać
2791     index:
2792       empty: Žane redakcije njejsu.
2793       heading: Lisćina redakcijow
2794       title: Lisćina redakcijow
2795     new:
2796       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2797       title: Nowa redakcija so wutworja
2798     show:
2799       description: 'Wopisanje:'
2800       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2801       title: Redakcija so pokazuje
2802       user: 'Tworićel:'
2803       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2804       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2805       confirm: Sy sej wěsty?
2806     create:
2807       flash: Redakcija je so wutworiła.
2808     update:
2809       flash: Změny składowane.
2810     destroy:
2811       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2812         prjedy hač ju zhašeš.
2813       flash: Redakcija je so zhašała.
2814       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2815   validations:
2816     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2817     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2818 ...