]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
Merge pull request #4106 from tomhughes/diary-paging
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: John Reid
8 # Author: MJL
9 ---
10 sco:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Wale file
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Save
20       diary_entry:
21         create: Set furth
22         update: Update
23       issue_comment:
24         create: Eik Comment
25       message:
26         create: Send
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Access Control Leet
30       changeset: Chyngeset
31       changeset_tag: Chyngeset Tag
32       country: Kintrie
33       diary_comment: Diarie Comment
34       diary_entry: Diarie Entry
35       friend: Freend
36       language: Leid
37       message: Message
38       node: Node
39       node_tag: Node Tag
40       old_node: Auld Node
41       old_node_tag: Auld Node Tag
42       old_relation: Auld Relation
43       old_relation_member: Auld Relation Member
44       old_relation_tag: Auld Relation Tag
45       old_way: Auld Waa
46       old_way_node: Auld Waa Node
47       old_way_tag: Auld Waa Tag
48       relation: Relation
49       relation_member: Relation Memmer
50       relation_tag: Relation Tag
51       session: Session
52       trace: Trace
53       tracepoint: Trace Pynt
54       tracetag: Trace Tag
55       user: Uiser
56       user_preference: Uiser Preference
57       user_token: Uiser Token
58       way: Way
59       way_node: Way Node
60       way_tag: Way Tag
61     attributes:
62       diary_comment:
63         body: Body
64       diary_entry:
65         user: Uiser
66         title: Subject
67         latitude: Latitude
68         longitude: Longitude
69         language_code: Leid
70       friend:
71         user: Uiser
72         friend: Friend
73       trace:
74         user: Uiser
75         visible: Veesible
76         name: Name
77         size: Size
78         latitude: Latitude
79         longitude: Longitude
80         public: Public
81         description: Descreeption
82       message:
83         sender: Sender
84         title: Subject
85         body: Body
86         recipient: Recipient
87       user:
88         email: Email
89         active: Active
90         display_name: Display Name
91         description: Descreeption
92         languages: Leids
93         pass_crypt: Passwird
94   editor:
95     default: Default (currently %{name})
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (in-brouser eeditor)
99     remote:
100       name: Remote Control
101       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
102   accounts:
103     edit:
104       title: Eedit accoont
105   browse:
106     created: Creatit
107     closed: Closed
108     version: Version
109     in_changeset: Chyngeset
110     anonymous: anonymous
111     no_comment: (no comment)
112     part_of: Pairt o
113     download_xml: Dounload XML
114     view_history: View History
115     view_details: View Details
116     location: 'Location:'
117     changeset:
118       title: 'Chyngeset: %{id}'
119       belongs_to: Author
120       node: Nodes (%{count})
121       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
122       way: Ways (%{count})
123       way_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
124       relation: Relations (%{count})
125       relation_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
126       comment: Comments (%{count})
127       changesetxml: Chyngeset XML
128       osmchangexml: osmChange XML
129       feed:
130         title: Chyngeset %{id}
131         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
132       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
133       discussion: Discussion
134     node:
135       title_html: 'Node: %{name}'
136       history_title_html: 'Node History: %{name}'
137     way:
138       title_html: 'Way: %{name}'
139       history_title_html: 'Way History: %{name}'
140       nodes: Nodes
141       also_part_of_html:
142         one: pairt o wey %{related_ways}
143         other: pairt o weys %{related_ways}
144     relation:
145       title_html: 'Relation: %{name}'
146       history_title_html: 'Relation History: %{name}'
147       members: Members
148     relation_member:
149       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
150       type:
151         node: Node
152         way: Wey
153         relation: Relation
154     containing_relation:
155       entry_html: Relation %{relation_name}
156       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
157     not_found:
158       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} could nae be foond.'
159       type:
160         node: node
161         way: way
162         relation: relation
163         changeset: chyngeset
164     timeout:
165       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
166       type:
167         node: node
168         way: way
169         relation: relation
170         changeset: chyngeset
171     redacted:
172       redaction: Redaction %{id}
173       message_html: Version %{version} o this %{type} cannae be shawn as it haes been
174         redactit. Please see %{redaction_link} for details.
175       type:
176         node: node
177         way: way
178         relation: relation
179     start_rjs:
180       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
181         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
182       load_data: Load Data
183       loading: Loadin...
184     tag_details:
185       tags: Tags
186       wiki_link:
187         key: The wiki description page for the %{key} tag
188         tag: The wiki description page for the %{key}=%{value} tag%{value}
189       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
190       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
191       telephone_link: Caw %{phone_number}
192   changesets:
193     changeset_paging_nav:
194       showing_page: Page %{page}
195       next: Next »
196       previous: « Previous
197     changeset:
198       anonymous: Anonymous
199       no_edits: (no eedits)
200       view_changeset_details: View chyngeset details
201     changesets:
202       id: ID
203       saved_at: Saved at
204       user: Uiser
205       comment: Comment
206       area: Aurie
207     index:
208       title: Chyngesets
209       title_user: Chyngesets bi %{user}
210       title_friend: Chyngesets bi yer friends
211       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
212       empty: No chyngesets foond.
213       empty_area: No chyngesets in this aurie.
214       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
215       no_more: No mair chyngesets foond.
216       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
217       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
218       load_more: Load mair
219     timeout:
220       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
221   changeset_comments:
222     comment:
223       commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
224   diary_entries:
225     new:
226       title: New Diary Entry
227     form:
228       location: 'Location:'
229       use_map_link: uise map
230     index:
231       title: Uisers' diaries
232       title_friends: Friends' diaries
233       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
234       user_title: '%{user}''s diary'
235       in_language_title: Diary Entries in %{language}
236       new: New Diary Entry
237       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
238       no_entries: No diary entries
239       recent_entries: Recent diary entries
240       older_entries: Aulder Entries
241       newer_entries: Newer Entries
242     edit:
243       title: Eedit diary entry
244       marker_text: Diary entry location
245     show:
246       title: '%{user}''s diary | %{title}'
247       user_title: '%{user}''s diary'
248       leave_a_comment: Leave a comment
249       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
250       login: Login
251     no_such_entry:
252       title: No such diary entry
253       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
254       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
255         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
256     diary_entry:
257       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
258       comment_link: Comment on this entry
259       reply_link: Reply tae this entry
260       comment_count:
261         zero: No comments
262         one: '%{count} comment'
263         other: '%{count} comments'
264       edit_link: Eedit this entry
265       hide_link: Hide this entry
266       confirm: Confirm
267     diary_comment:
268       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
269       hide_link: Hide this comment
270       confirm: Confirm
271     location:
272       location: 'Location:'
273       view: View
274       edit: Eedit
275     feed:
276       user:
277         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
278         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
279       language:
280         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
281         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
282       all:
283         title: OpenStreetMap diary entries
284         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
285     comments:
286       post: Post
287       when: When
288       comment: Comment
289       newer_comments: Newer Comments
290       older_comments: Aulder Comments
291   geocoder:
292     search_osm_nominatim:
293       prefix:
294         aerialway:
295           chair_lift: Chair Lift
296           drag_lift: Drag Lift
297           station: Aerialway Station
298         aeroway:
299           aerodrome: Aerodrome
300           apron: Apron
301           gate: Gate
302           helipad: Helipad
303           runway: Runway
304           taxiway: Taxiway
305           terminal: Terminal
306         amenity:
307           arts_centre: Airts Centre
308           atm: ATM
309           bank: Bank
310           bar: Bar
311           bbq: BBQ
312           bench: Bench
313           bicycle_parking: Cycle Pairkin
314           bicycle_rental: Cycle Rental
315           biergarten: Beer Gairden
316           brothel: Brothel
317           bureau_de_change: Bureau de Change
318           bus_station: Bus Station
319           cafe: Cafe
320           car_rental: Caur Rental
321           car_sharing: Caur Sharin
322           car_wash: Caur Wash
323           casino: Casino
324           charging_station: Chargin Station
325           cinema: Cinema
326           clinic: Clinic
327           college: College
328           community_centre: Commonty Centre
329           courthouse: Coorthoose
330           crematorium: Crematorium
331           dentist: Dentist
332           doctors: Doctors
333           drinking_water: Drinkin Watter
334           driving_school: Drivin Schuil
335           embassy: Embassy
336           fast_food: Fast Fuid
337           ferry_terminal: Ferry Terminal
338           fire_station: Fire Station
339           food_court: Fuid Coort
340           fountain: Foontain
341           fuel: Fuel
342           grave_yard: Grave Yard
343           hospital: Hospital
344           hunting_stand: Huntin Staund
345           ice_cream: Ice Cream
346           kindergarten: Kindergarten
347           library: Library
348           marketplace: Mercatplace
349           nightclub: Nicht Club
350           nursing_home: Nursin Home
351           parking: Pairkin
352           pharmacy: Pharmacy
353           place_of_worship: Place o Worship
354           police: Polis
355           post_box: Post Box
356           post_office: Post Office
357           prison: Prison
358           pub: Pub
359           public_building: Public Biggin
360           recycling: Recyclin Pynt
361           restaurant: Restaurant
362           school: Schuil
363           shelter: Shelter
364           shower: Shower
365           social_centre: Social Centre
366           social_facility: Social Facility
367           studio: Studio
368           swimming_pool: Swimmin Puil
369           taxi: Taxi
370           telephone: Public Telephone
371           theatre: Theatre
372           toilets: Toilets
373           townhall: Toun Haw
374           university: Varsity
375           vending_machine: Vendin Machine
376           veterinary: Veterinary Surgery
377           village_hall: Veelage Haw
378           waste_basket: Waste Basket
379         boundary:
380           administrative: Admeenistrative Boondary
381           census: Census Boondary
382           national_park: Naitional Pairk
383           protected_area: Pertectit Aurie
384         bridge:
385           aqueduct: Aqueduct
386           suspension: Suspension Brig
387           swing: Swing Brig
388           viaduct: Viaduct
389           "yes": Brig
390         building:
391           "yes": Biggin
392         craft:
393           gardener: Gairdener
394           painter: Penter
395         emergency:
396           phone: Emergency Phone
397         highway:
398           bridleway: Bridleway
399           bus_guideway: Guidit Bus Lane
400           bus_stop: Bus Stap
401           construction: Highway unner Construction
402           cycleway: Cycle Path
403           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
404           footway: Fitpath
405           ford: Ford
406           living_street: Livin Street
407           milestone: Milestane
408           motorway: Motorway
409           motorway_junction: Motorway Junction
410           motorway_link: Motorway Road
411           path: Path
412           pedestrian: Pedestrian Way
413           platform: Platform
414           primary: Primary Road
415           primary_link: Primary Road
416           proposed: Proponed Road
417           raceway: Raceway
418           residential: Residential
419           rest_area: Rest Aurie
420           road: Road
421           secondary: Seicontary Road
422           secondary_link: Seicontary Road
423           service: Service Road
424           services: Motorway Services
425           speed_camera: Speed Camera
426           steps: Steps
427           street_lamp: Street Lamp
428           tertiary: Tertiary Road
429           tertiary_link: Tertiary Road
430           track: Track
431           trunk: Trunk Road
432           trunk_link: Trunk Road
433           unclassified: Unclassified Road
434         historic:
435           archaeological_site: Airchaeological Steid
436           battlefield: Battlefield
437           boundary_stone: Boondary Stane
438           building: Historic Biggin
439           castle: Castle
440           church: Kirk
441           citywalls: Ceety Waws
442           fort: Fort
443           heritage: Heritage Steid
444           house: Hoose
445           manor: Manor
446           memorial: Memorial
447           mine: Mine
448           monument: Monument
449           ruins: Ruins
450           stone: Stane
451           tomb: Tomb
452           tower: Touer
453           wayside_cross: Wayside Cross
454           wayside_shrine: Wayside Shrine
455           wreck: Wreck
456         landuse:
457           allotments: Allotments
458           basin: Basin
459           brownfield: Brounfield Laund
460           cemetery: Cemetery
461           commercial: Commercial Aurie
462           conservation: Conservation
463           construction: Construction
464           farmland: Fermlaund
465           farmyard: Fermyard
466           forest: Forest
467           garages: Garages
468           grass: Grass
469           greenfield: Greenfield Laund
470           industrial: Industrial Aurie
471           landfill: Laundfill
472           meadow: Meadow
473           military: Militar Aurie
474           mine: Mine
475           orchard: Orchard
476           quarry: Quarry
477           railway: Railway
478           recreation_ground: Recreation Grund
479           reservoir: Reservoir
480           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
481           residential: Residential Aurie
482           retail: Retail
483           village_green: Village Green
484           vineyard: Vineyard
485           "yes": Launduise
486         leisure:
487           beach_resort: Beach Resort
488           bird_hide: Bird Hide
489           common: Common Laund
490           dog_park: Dug Pairk
491           fishing: Fishin Aurie
492           fitness_station: Fitness Station
493           garden: Gairden
494           golf_course: Gowf Coorse
495           horse_riding: Horse Ridin
496           ice_rink: Ice Rink
497           marina: Marina
498           miniature_golf: Miniature Gowf
499           nature_reserve: Naitur Reserve
500           park: Pairk
501           pitch: Sports Pitch
502           playground: Playgrund
503           recreation_ground: Recreation Grund
504           resort: Resort
505           sauna: Sauna
506           slipway: Slipway
507           sports_centre: Sports Centre
508           stadium: Stadium
509           swimming_pool: Swimmin Puil
510           track: Runnin Track
511           water_park: Watter Pairk
512           "yes": Leisur
513         man_made:
514           lighthouse: Lichthoose
515           tower: Tour
516         military:
517           airfield: Militar Airfield
518           barracks: Barracks
519           bunker: Bunker
520         mountain_pass:
521           "yes": Moontain Pass
522         natural:
523           bay: Bay
524           beach: Beach
525           cape: Cape
526           cave_entrance: Cave Entrance
527           cliff: Cliff
528           crater: Crater
529           dune: Dune
530           fell: Fell
531           fjord: Fjord
532           forest: Forest
533           geyser: Geyser
534           glacier: Glacier
535           grassland: Gressland
536           heath: Heath
537           hill: Hill
538           island: Island
539           land: Laund
540           marsh: Marsh
541           moor: Muir
542           mud: Mud
543           peak: Peak
544           point: Pynt
545           reef: Reef
546           ridge: Ridge
547           rock: Rock
548           sand: Saund
549           scree: Scree
550           scrub: Scrub
551           spring: Spring
552           stone: Stane
553           strait: Strait
554           tree: Tree
555           valley: Valley
556           volcano: Volcano
557           water: Watter
558           wetland: Wetlaund
559           wood: Wid
560         office:
561           accountant: Accoontant
562           administrative: Admeenistration
563           architect: Airchitect
564           company: Company
565           employment_agency: Employment Agency
566           estate_agent: Estate Agent
567           government: Govrenmental Office
568           insurance: Insurance Office
569           lawyer: Lawyer
570           ngo: NGO Office
571           telecommunication: Telecommunication Office
572           travel_agent: Travel Agency
573           "yes": Office
574         place:
575           city: Ceety
576           country: Kintra
577           county: Coonty
578           farm: Ferm
579           hamlet: Hamlet
580           house: Hoose
581           houses: Hooses
582           island: Island
583           islet: Islet
584           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
585           locality: Locality
586           municipality: Municipality
587           neighbourhood: Neighbourhuid
588           postcode: Postcode
589           region: Region
590           sea: Sea
591           state: State
592           subdivision: Subdiveesion
593           suburb: Suburb
594           town: Toun
595           village: Veelage
596         railway:
597           abandoned: Abandoned Railway
598           construction: Railway unner Construction
599           disused: Disuised Railway
600           funicular: Funicular Railway
601           halt: Train Stap
602           junction: Railway Junction
603           level_crossing: Level Crossin
604           light_rail: Licht Rail
605           miniature: Miniatur Rail
606           monorail: Monorail
607           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
608           platform: Railway Platform
609           preserved: Preserved Railway
610           proposed: Proponed Railway
611           spur: Railway Spur
612           station: Railway Station
613           stop: Railway Stap
614           subway: Subway Station
615           subway_entrance: Subway Entrance
616           switch: Railway Pynts
617           tram: Tramway
618           tram_stop: Tram Stap
619           yard: Railway Yard
620         shop:
621           alcohol: Off License
622           antiques: Antiques
623           art: Airt Shop
624           bakery: Bakery
625           beauty: Beauty Shop
626           beverages: Beverages Shop
627           bicycle: Bicycle Shop
628           books: Beuk Shop
629           boutique: Boutique
630           butcher: Butcher
631           car: Caur Shop
632           car_parts: Caur Pairts
633           car_repair: Caur Repair
634           carpet: Carpet Shop
635           charity: Charity Shop
636           chemist: Chemist
637           clothes: Clothes Shop
638           computer: Computer Shop
639           confectionery: Confectionery Shop
640           convenience: Convenience Store
641           copyshop: Copy Shop
642           cosmetics: Cosmetics Shop
643           deli: Deli
644           department_store: Depairtment Store
645           discount: Discoont Items Shop
646           doityourself: Dae-It-Yersel
647           dry_cleaning: Dry Cleanin
648           electronics: Electronics Shop
649           estate_agent: Estate Agent
650           farm: Ferm Shop
651           fashion: Fashion Shop
652           florist: Florist
653           food: Fuid Shop
654           funeral_directors: Funeral Directors
655           furniture: Furnitur
656           garden_centre: Gairden Centre
657           general: General Store
658           gift: Gift Shop
659           greengrocer: Greengrocer
660           grocery: Grocery Shop
661           hairdresser: Hairdresser
662           hardware: Hairdware Store
663           hifi: Hi-Fi
664           jewelry: Jewelry Shop
665           kiosk: Kiosk Shop
666           laundry: Laundry
667           mall: Maw
668           mobile_phone: Mobile Phone Shop
669           motorcycle: Motorcycle Shop
670           music: Muisic Shop
671           newsagent: Newsagent
672           optician: Optician
673           organic: Organic Fuid Shop
674           outdoor: Ootduir Shop
675           pet: Pet Shop
676           photo: Photo Shop
677           second_hand: Seicont-haund Shop
678           shoes: Shoe Shop
679           sports: Sports Shop
680           stationery: Stationery Shop
681           supermarket: Supermercat
682           tailor: Tailor
683           toys: Toy Shop
684           travel_agency: Travel Agency
685           video: Video Shop
686           wine: Off License
687           "yes": Shop
688         tourism:
689           alpine_hut: Alpine Hut
690           artwork: Airtwirk
691           attraction: Attraction
692           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
693           cabin: Cabin
694           camp_site: Camp Steid
695           caravan_site: Caravan Steid
696           chalet: Chalet
697           guest_house: Guest Hoose
698           hostel: Hostel
699           hotel: Hotel
700           information: Information
701           motel: Motel
702           museum: Museum
703           picnic_site: Picnic Steid
704           theme_park: Theme Pairk
705           viewpoint: Viewpynt
706           zoo: Zoo
707         tunnel:
708           culvert: Culvert
709           "yes": Tunnel
710         waterway:
711           artificial: Airtifeecial Watterway
712           boatyard: Boatyard
713           canal: Canal
714           dam: Dam
715           derelict_canal: Derelict Canal
716           ditch: Ditch
717           dock: Dock
718           drain: Drain
719           lock: Lock
720           lock_gate: Lock Gate
721           mooring: Moorin
722           rapids: Rapids
723           river: River
724           stream: Stream
725           wadi: Wadi
726           waterfall: Watterfaw
727           weir: Weir
728           "yes": Watterwey
729       admin_levels:
730         level2: Kintra Boondary
731         level4: State Boondary
732         level5: Region Boondary
733         level6: Coonty Boondary
734         level8: Ceety Boondary
735         level9: Veelage Boondary
736         level10: Suburb Boondary
737       types:
738         cities: Ceeties
739         towns: Touns
740         places: Places
741     results:
742       no_results: No results foond
743       more_results: Mair results
744   layouts:
745     logo:
746       alt_text: OpenStreetMap logo
747     home: Go tae Home Location
748     logout: Log Oot
749     log_in: Log In
750     sign_up: Sign Up
751     start_mapping: Stairt Cairttin
752     edit: Eedit
753     history: History
754     export: Export
755     data: Data
756     export_data: Export Data
757     gps_traces: GPS Traces
758     gps_traces_tooltip: Manage GPS traces
759     user_diaries: Uiser Diaries
760     user_diaries_tooltip: View uiser diaries
761     edit_with: Eedit wi %{editor}
762     tag_line: The Free Wiki Warld Cairt
763     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
764     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
765       tae uise unner an open license.
766     intro_2_create_account: Create a uiser accoont
767     partners_ucl: the UCL VR Centre
768     partners_bytemark: Bytemark Hosting
769     partners_partners: pairtners
770     osm_offline: The OpenStreetMap database is currently offline while essential database
771       maintenance wirk is carried oot.
772     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-anly mode while
773       essential database maintenance wirk is carried oot.
774     donate: Support OpenStreetMap bi %{link} tae the Hardware Upgrade Fund.
775     help: Help
776     about: Aboot
777     copyright: Copyricht
778     community: Commonty
779     community_blogs: Commonty Blogs
780     community_blogs_title: Blogs frae members o the OpenStreetMap commonty
781     make_a_donation:
782       title: Support OpenStreetMap wi a monetary donation
783       text: Make a Donation
784     learn_more: Learn Mair
785     more: Mair
786   user_mailer:
787     lost_password:
788       hopefully_you: Someane (possibly ye) haes asked for the passwird tae be reset
789         on this email address's openstreetmap.org accoont.
790       click_the_link: If this is ye, please click the airtin ablo tae reset yer passwird.
791     note_comment_notification:
792       anonymous: An anonymous uiser
793       greeting: Hi,
794       commented:
795         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
796         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
797           interestit in'
798   passwords:
799     lost_password:
800       title: Lost password
801       heading: Forgotten Passwird?
802   sessions:
803     new:
804       auth_providers:
805         google:
806           title: Login wi Google
807           alt: Login wi a Google OpenID
808         facebook:
809           title: Login wi Facebook
810           alt: Login wi a Facebook Accoont
811         windowslive:
812           title: Login wi Windows Live
813           alt: Login wi a Windows Live Accoont
814         github:
815           title: Login wi GitHub
816           alt: Login wi a GitHub Account
817         wikipedia:
818           title: Login wi Wikipedia
819           alt: Login wi a Wikipedia Accoont
820         wordpress:
821           title: Login wi Wordpress
822           alt: Login wi a Wordpress OpenID
823         aol:
824           title: Login wi AOL
825           alt: Login wi an AOL OpenID
826     destroy:
827       title: Logoot
828       heading: Logoot frae OpenStreetMap
829       logout_button: Logoot
830   site:
831     copyright:
832       foreign:
833         title: Aboot this translation
834         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
835           the Inglis page shall tak precedence
836         english_link: the Inglis oreeginal
837       native:
838         title: Aboot this page
839         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
840           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
841           an %{mapping_link}.
842         native_link: Scots version
843         mapping_link: stairt cairttin
844       legal_babble:
845         title_html: Copyricht an License
846         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
847         credit_1_html: |-
848           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
849           contributors”.
850         attribution_example:
851           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
852           title: Attreibution example
853         more_title_html: Findin oot mair
854         contributors_title_html: Oor contreibutors
855         contributors_intro_html: |-
856           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We an aa include
857           openly-licensed data frae naitional mappin agencies
858           an ither soorces, amang them:
859         infringement_title_html: Copyricht infringement
860     export:
861       title: Export
862       area_to_export: Aurie tae Export
863       manually_select: Manually select a different aurie
864       format_to_export: Format tae Export
865       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
866       map_image: Cairt Image (shaws staundart layer)
867       embeddable_html: Embeddable HTML
868       licence: Licence
869       too_large:
870         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
871           leetit ablo:'
872         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
873           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
874           ablo for bulk data dounloads.
875         planet:
876           title: Planet OSM
877           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
878         overpass:
879           title: Overpass API
880           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
881             database
882         geofabrik:
883           title: Geofabrik Dounloads
884           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
885             ceeties
886         other:
887           title: Ither Soorces
888           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
889       options: Options
890       format: Format
891       scale: Scale
892       max: max
893       image_size: Image Size
894       zoom: Zuim
895       add_marker: Add a marker tae the cairt
896       latitude: 'Lat:'
897       longitude: 'Lon:'
898       output: Ootput
899       paste_html: Paste HTML tae embed in wabsteid
900       export_button: Export
901     fixthemap:
902       how_to_help:
903         join_the_community:
904           explanation_html: |-
905             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
906             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
907     sidebar:
908       search_results: Sairch Results
909     search:
910       search: Sairch
911       to: Tae
912       where_am_i: Whaur am I?
913       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
914       submit_text: Gae
915     key:
916       table:
917         entry:
918           wood: Wid
919           golf: Gowf coorse
920           park: Pairk
921           resident: Residential aurie
922           retail: Retail aurie
923           industrial: Industrial aurie
924           commercial: Commercial aurie
925           lake:
926           - Loch
927           farm: Ferm
928           military: Militar aurie
929           school:
930           - Schuil
931           - varsity
932           building: Signeeficant biggin
933     welcome:
934       title: Walcome!
935       introduction: |-
936         Walcome tae OpenStreetMap, the free an eeditable cairt o the warld. Nou that ye're signed
937         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
938         things ye need tae ken.
939       whats_on_the_map:
940         title: Whit's on the Cairt
941   traces:
942     create:
943       upload_trace: Uplaid GPS Trace
944   users:
945     show:
946       edits: Eedits
947       created from: 'Creautit frae:'
948   notes:
949     show:
950       title: 'Note: %{id}'
951       description: Descreeption
952       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
953       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
954       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
955     new:
956       title: New Note
957       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
958         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
959         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
960   javascripts:
961     directions:
962       errors:
963         no_place: Sairy - couldna find that place.
964       instructions:
965         continue_without_exit: Conteena on %{name}
966         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
967         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
968         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
969         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
970         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
971         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
972         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
973         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
974         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
975         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
976         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
977         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
978         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
979         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
980         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
981         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
982         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
983         via_point_without_exit: (via pynt)
984         follow_without_exit: Follae %{name}
985         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
986         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
987         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
988         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
989         destination_without_exit: Reak destination
990         against_oneway_without_exit: Gae against ane-wey on %{name}
991         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
992         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
993         unnamed: unnamed road
994         courtesy: Directions coortesy o %{link}
995       time: Time
996     query:
997       node: Node
998       way: Wey
999       relation: Relation
1000       nothing_found: Na featurs foond
1001       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
1002       timeout: Timeoot contactin %{server}
1003     context:
1004       directions_from: Directions frae here
1005       directions_to: Directions tae here
1006       add_note: Add a note here
1007       show_address: Shaw address
1008       query_features: Query featurs
1009       centre_map: Centre cairt here
1010   redactions:
1011     edit:
1012       heading: Eedit redaction
1013 ...