1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
53 message: Паведамленьне
56 notifier: Абвяшчальнік
58 old_node_tag: Стары тэг вузла
59 old_relation: Старая сувязь
60 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
61 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
62 old_way: Старая дарога
63 old_way_node: Вузел старой дарогі
64 old_way_tag: Тэг старой дарогі
66 relation_member: Удзельнік сувязі
67 relation_tag: Тэг сувязі
70 tracepoint: Пункт трэку
73 user_preference: Налады карыстальніка
74 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
76 way_node: Вузел дарогі
98 description: Апісаньне
103 recipient: Атрымальнік
105 email: Электронная пошта
107 display_name: Бачнае імя
108 description: Апісаньне
112 distance_in_words_ago:
114 one: каля 1 гадзіны таму
115 other: каля %{count} гадзінаў таму
117 one: каля 1 месяца таму
118 other: каля %{count} месяцаў таму
120 one: каля 1 году таму
121 other: каля %{count} гадоў таму
123 one: амаль 1 год таму
124 other: амаль %{count} гадоў таму
125 half_a_minute: паўхвіліны таму
127 one: менш за 1 сэкунду таму
128 other: менш за %{count} сэкундаў таму
130 one: менш за 1 хвіліну таму
131 other: менш за %{count} хвілінаў таму
133 one: больш за 1 год таму
134 other: больш за %{count} гадоў таму
137 other: '%{count} сэкундаў таму'
140 other: '%{count} хвілінаў таму'
143 other: '%{count} дзён таму'
146 other: '%{count} месяцы таму'
149 other: '%{count} гады таму'
151 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
154 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
157 description: iD (рэдактар у браўзэры)
160 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
162 name: Аддаленае кіраваньне
163 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
167 opened_at_html: Створана %{when}
168 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
169 commented_at_html: Абноўлена %{when}
170 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
171 closed_at_html: Разьвязана %{when}
172 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
173 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
174 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
180 location: 'Месцазнаходжаньне:'
182 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
184 node: Пункты (%{count})
185 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
186 way: Лініі (%{count})
187 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
188 relation: Сувязі (%{count})
189 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
190 comment: Камэнтары (%{count})
191 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
192 osmchangexml: osmChange XML
194 title: Набор зьменаў %{id}
195 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
199 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
205 entry: Адносіны %{relation_name}
206 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
208 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
213 changeset: набор зьменаў
215 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
221 changeset: набор зьменаў
223 redaction: Рэдакцыя %{id}
224 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
225 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
231 load_data: Загрузіць зьвесткі
236 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
237 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
238 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
240 title: 'Нататка: %{id}'
241 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243 changeset_paging_nav:
244 showing_page: Старонка %{page}
246 previous: « Папярэдняя
249 no_edits: (без рэдагаваньняў)
250 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
253 saved_at: Захаваны як
258 title: Наборы зьменаў
259 title_user: Набор зьменаў %{user}
260 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
261 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
263 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
267 title: Новы запіс у дзёньніку
272 location: 'Месцазнаходжаньне:'
274 longitude: 'Даўгата:'
275 use_map_link: на мапе
277 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
278 title_friends: Дзёньнікі сяброў
279 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
280 user_title: Дзёньнік %{user}
281 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
282 new: Новы запіс у дзёньніку
283 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
284 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
285 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
286 older_entries: Старэйшыя запісы
287 newer_entries: Навейшыя запісы
289 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
290 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
292 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
293 user_title: Дзёньнік %{user}
294 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
295 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
298 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
299 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
300 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
301 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
302 Вы перайшлі, няслушная.
304 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
305 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
306 reply_link: Адказаць на гэты запіс
308 few: '%{count} камэнтары'
309 one: '%{count} камэнтар'
310 zero: Няма камэнтароў
311 other: '%{count} камэнтароў'
312 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
313 hide_link: Схаваць гэты запіс
314 confirm: Пацьвердзіць
316 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
317 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
318 confirm: Пацьвердзіць
320 location: 'Месцазнаходжаньне:'
325 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
326 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
328 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
329 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
331 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
332 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
338 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
339 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
340 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
342 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
343 search_osm_nominatim:
346 gate: Выхад на пасадку
347 helipad: Верталётная пляцоўка
348 runway: Узлётна-пасадачная паласа
349 taxiway: Рулёжная дарога
351 arts_centre: Мастацкі цэнтар
356 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
357 bicycle_rental: Пракат ровараў
359 bureau_de_change: Абмен валюты
360 bus_station: Аўтобусны прыпынак
362 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
363 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
364 car_wash: Аўтамабільная мыйка
369 community_centre: Грамадзкі цэнтар
371 crematorium: Крэматорый
372 dentist: Стаматалёгія
374 drinking_water: Пітная вада
375 driving_school: Аўташкола
377 fast_food: Забягайлаўка
378 ferry_terminal: Паромная станцыя
379 fire_station: Пажарны пастарунак
384 hunting_stand: Паляўнічая вежа
386 kindergarten: Дзіцячы садок
388 marketplace: Рынкавая плошча
389 nightclub: Начны клюб
390 nursing_home: Дом састарэлых
394 place_of_worship: Культавае збудаваньне
395 police: Паліцыя (Міліцыя)
396 post_box: Паштовая скрыня
397 post_office: Паштовае аддзяленьне
398 preschool: Дашкольная ўстанова
401 public_building: Грамадзкі будынак
402 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
404 retirement_home: Дом састарэлых
409 social_club: Клюб па інтарэсах
416 university: Унівэрсытэт
417 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
418 veterinary: Вэтэрынарная клініка
419 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
420 waste_basket: Сьметніца
421 youth_centre: Моладзевы цэнтар
423 administrative: Адміністрацыйная мяжа
424 national_park: Нацыянальны парк
425 protected_area: Ахоўная зона
427 bridleway: Дарога для коней
428 bus_guideway: Аўтобусная паласа
429 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
430 construction: Будаўніцтва дарогі
431 cycleway: Роварная дарожка
432 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
433 footway: Пешаходная сьцежка
435 living_street: Жыльлёвая зона
437 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
438 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
440 pedestrian: Пешаходная дарожка
442 primary: Галоўная дарога
443 primary_link: Галоўная дарога
444 raceway: Гоначная траса
445 residential: Жылая вуліца
447 secondary: Другасная дарога
448 secondary_link: Другасная дарога
449 service: Службовая дарога
450 services: Прыдарожны сэрвіс
452 tertiary: Дарога раённага значэньня
453 track: Грунтовая дарога
457 unclassified: Дарога раённага значэньня
459 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
460 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
461 boundary_stone: Памежны камень
462 building: Гістарычны будынак
465 citywalls: Мескія муры
475 wayside_cross: Прыдарожны крыж
476 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
477 wreck: Месца катастрофы
481 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
483 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
484 conservation: Запаведнік
485 construction: Будаўніцтва
488 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
491 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
492 industrial: Прамысловая тэрыторыя
495 military: Вайсковая тэрыторыя
499 recreation_ground: Зона адпачынку
500 reservoir: Вадасховішча
501 residential: Жылы раён
502 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
503 road: Зона дарожнай сеткі
504 village_green: Гарадзкі парк
505 vineyard: Вінаграднік
507 beach_resort: Пляжны курорт
508 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
509 common: Грамадзкая зямля
510 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
511 fitness_station: Фітнэс-станцыя
513 golf_course: Поле для гольфу
515 marina: Прыстань для яхтаў
516 miniature_golf: Поле для мінігольфу
517 nature_reserve: Запаведнік
519 pitch: Спартовая пляцоўка
520 playground: Дзіцячая пляцоўка
521 recreation_ground: Зона адпачынку
523 sports_centre: Спартовы цэнтар
525 swimming_pool: Басэйн
526 track: Бегавая дарожка
532 cave_entrance: Уваход у пячору
562 wetland: Забалочаная зямля
565 accountant: Бугальтар
566 architect: Архітэктар
568 employment_agency: Служба занятасьці
569 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
570 government: Дзяржаўная ўстанова
571 insurance: Страхавое бюро
582 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
583 locality: Населены пункт
584 municipality: Муніцыпалітэт
585 postcode: Паштовы індэкс
589 subdivision: Падразьдзел
592 unincorporated_area: Загарадная зона
595 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
596 construction: Будаўніцтва чыгункі
597 disused: Пакінутая чыгунка
599 halt: Чыгуначны прыпынак
600 junction: Чыгуначны вузел
601 level_crossing: Чыгуначны пераезд
602 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
603 miniature: Мініятурная чыгунка
605 narrow_gauge: Вузкакалейка
606 platform: Чыгуначная плятформа
607 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
608 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
609 station: Чыгуначная станцыя
611 subway_entrance: Уваход у мэтро
612 switch: Чыгуначная стрэлка
613 tram: Трамвайная каляя
614 tram_stop: Трамвайны прыпынак
616 alcohol: Алькагольная крама
617 antiques: Антыкварыят
620 beauty: Салён прыгажосьці
621 beverages: Крама напояў
622 bicycle: Роварная крама
624 butcher: Мясная крама
625 car: Аўтамабільны салён
626 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
627 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
628 carpet: Дывановая крама
630 chemist: Крама бытавой хіміі
631 clothes: Крама адзеньня
632 computer: Кампутарная крама
633 confectionery: Кандытарская
635 copyshop: Паслугі капіяваньня
636 cosmetics: Касмэтычная крама
637 department_store: Унівэрсальная крама
638 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
639 doityourself: Зрабі сам
640 dry_cleaning: Хімчыстка
641 electronics: Крама электронікі
642 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
644 fashion: Крама моднага адзеньня
646 florist: Кветкавая крама
648 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
651 garden_centre: Сад і агарод
652 general: Унівэрсальная крама
653 gift: Крама падарункаў
654 greengrocer: Садавіна, гародніна
656 hairdresser: Цырульня
657 hardware: Гаспадарчыя тавары
658 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
659 jewelry: Ювэлірная крама
662 mall: Гандлёвы цэнтар
664 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
665 motorcycle: Крама матацыклаў
666 music: Музычная крама
667 newsagent: Газэтны шапік
669 organic: Харчовая крама
670 outdoor: Выязны гандаль
671 pet: Зоалягічная крама
674 sports: Спартовая крама
675 stationery: Канцтавары
676 supermarket: Супэрмаркет
678 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
680 wine: Алькагольная крама
682 alpine_hut: Горная гасьцініца
683 artwork: Твор мастацтва
684 attraction: Славутасьць
685 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
688 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
690 guest_house: Домік для гасьцей
693 information: Інфармацыя
696 picnic_site: Месца для пікніка
697 theme_park: Атракцыёны
698 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
703 artificial: Штучны водны шлях
704 boatyard: Майстэрня караблёў
707 derelict_canal: Пакінуты канал
710 drain: Дрэнажны канал
712 lock_gate: Вароты шлюза
713 mooring: Якарная стаянка
722 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
730 no_results: Нічога ня знойдзена
731 more_results: Больш вынікаў
734 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
735 home: Перайсьці дамоў
738 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
739 sign_up: Зарэгістравацца
740 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
744 gps_traces: GPS-шляхі
745 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
746 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
747 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
748 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
749 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
750 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
752 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
753 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
754 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
755 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
756 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
758 copyright: Аўтарскія правы
759 community_blogs: Блёгі супольнасьці
760 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
762 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
764 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
765 text: Зрабіць ахвяраваньне
767 diary_comment_notification:
768 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
769 hi: Вітаем, %{to_user},
770 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
772 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
773 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
774 message_notification:
775 hi: Вітаем, %{to_user},
776 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
778 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
779 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
780 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
781 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
784 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
785 with_description: з апісаньнем
786 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
787 and_no_tags: і бяз тэгаў.
789 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
790 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
791 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
792 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
794 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
795 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
798 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
800 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
803 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
807 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
808 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
809 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
812 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
815 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
819 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
820 пошты openstreetmap.org.
821 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
826 my_inbox: Мае ўваходзячыя
828 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
830 one: '%{count} новае паведамленьне'
831 few: '%{count} новыя паведамленьні'
832 other: '%{count} новых паведамленьняў'
834 one: '%{count} старое паведамленьне'
835 few: '%{count} старыя паведамленьні'
836 other: '%{count} старых паведамленьняў'
840 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
841 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
843 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
844 read_button: Пазначыць як прачытанае
845 reply_button: Адказаць
846 destroy_button: Выдаліць
848 title: Даслаць паведамленьне
849 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
852 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
854 message_sent: Паведамленьне дасланае
855 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
856 перад тым, як адпраўляць зноў.
858 title: Няма такога паведамленьня
859 heading: Няма такога паведамленьня
860 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
863 my_inbox: Мае %{inbox_link}
867 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
868 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
869 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
873 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
874 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
876 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
877 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
878 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
880 title: Чытаць паведамленьне
884 reply_button: Адказаць
885 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
887 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
888 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
889 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
890 sent_message_summary:
891 destroy_button: Выдаліць
893 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
894 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
896 destroyed: Паведамленьне выдаленае
900 title: Пра гэты пераклад
901 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
902 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
903 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
905 title: Пра гэтую старонку
906 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
907 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
908 правы і %{mapping_link}.
909 native_link: беларускай вэрсіі
910 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
912 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
914 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
915 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
916 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
917 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
918 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
919 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
920 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
921 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
922 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
925 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
926 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
927 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
928 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
929 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
930 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
931 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
932 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
933 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
934 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
935 на www.creativecommons.org.
936 more_title_html: Даведацца болей
937 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
938 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
941 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
942 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
943 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
944 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
945 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
946 іншых крыніц, сярод іх:'
947 contributors_at_html: |-
948 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
949 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
950 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
951 contributors_au_html: |-
952 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
953 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
954 contributors_ca_html: |-
955 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
956 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
957 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
958 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
959 contributors_fr_html: |-
960 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
961 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
962 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
963 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
964 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
966 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
967 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
969 contributors_footer_2_html: |-
970 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
971 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
972 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
974 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
975 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
976 permalink: Сталая спасылка
977 shortlink: Кароткая спасылка
978 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
979 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
981 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
982 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
983 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
984 user_page_link: старонцы карыстальніка
985 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
986 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
987 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
988 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
989 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
990 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
991 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
992 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
993 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
994 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
996 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
997 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
998 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
999 для гэтай магчымасьці.
1001 area_to_export: Абшар для экспарту
1002 manually_select: Выбраць іншы абшар
1003 format_to_export: Фармат экспарту
1004 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1005 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1006 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1008 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1009 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1011 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1012 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1013 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1020 image_size: 'Памер выявы:'
1022 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1024 longitude: 'Даўгата:'
1026 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1027 export_button: Экспартаваць
1029 search_results: Вынікі пошуку
1033 where_am_i: Дзе гэта?
1034 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1036 submit_text: Перайсьці
1040 motorway: Аўтастрада
1042 primary: Галоўная дарога
1043 secondary: Другасная дарога
1044 unclassified: Дарога раённага значэньня
1045 track: Грунтовая дарога
1046 bridleway: Дарога для коней
1047 cycleway: Роварная дарога
1048 footway: Пешаходная дарога
1052 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1056 - крэславы пад’ёмнік
1063 admin: Адміністрацыйная мяжа
1066 golf: Поле для гольфу
1072 retail: Гандлёвы раён
1073 industrial: Прамысловы раён
1074 commercial: Камэрцыйны раён
1080 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1083 pitch: Спартовая пляцоўка
1084 centre: Спартовы цэнтар
1086 military: Вайсковая тэрыторыя
1090 building: Значны будынак
1091 station: Чыгуначная станцыя
1095 tunnel: Пункцір = тунэль
1096 bridge: Чорная лінія = мост
1097 private: Прыватны доступ
1098 destination: Мэтавы доступ
1099 construction: Будаўніцтва дарогаў
1102 preview: Папярэдні прагляд
1104 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1107 subheading: Падзагаловак
1108 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1109 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1110 first: Першы элемэнт
1113 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1114 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1115 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1116 з пазначэньнямі часу)
1117 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1118 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1120 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1121 description: 'Апісаньне:'
1123 tags_help: падзеленае коскамі
1124 visibility: 'Бачнасьць:'
1125 visibility_help: што гэта азначае?
1128 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1129 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1130 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1131 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1133 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1134 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1135 чаргу для іншых удзельнікаў.
1136 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1137 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1138 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1139 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1140 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1141 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1143 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1144 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1145 filename: 'Назва файла:'
1147 uploaded_at: 'Загружаны:'
1149 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1152 owner: 'Уладальнік:'
1153 description: 'Апісаньне:'
1155 tags_help: падзеленыя коскамі
1156 visibility: 'Бачнасьць:'
1157 visibility_help: што гэта азначае?
1161 title: Прагляд трэку %{name}
1162 heading: Прагляд трэку %{name}
1164 filename: 'Назва файла:'
1166 uploaded: 'Загружаны:'
1168 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1171 owner: 'Уладальнік:'
1172 description: 'Апісаньне:'
1175 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1176 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1177 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1178 visibility: 'Бачнасьць:'
1180 showing_page: Старонка %{page}
1183 count_points: '%{count} пунктаў'
1185 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1186 view_map: Прагляд мапы
1188 edit_map: Рэдагаваць мапу
1190 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1192 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1197 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1198 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1199 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1200 upload_trace: Загрузіць трэк
1201 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1203 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1205 made_public: Трэк зроблены публічным
1207 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1209 heading: GPX-сховішча адключанае
1210 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1213 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1214 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1216 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1217 каб даведацца болей.
1218 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1219 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1220 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1223 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1224 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1225 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1226 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1227 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1228 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1229 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1230 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1231 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1232 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1234 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1237 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1239 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1241 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1242 key: 'Ключ спажыўца:'
1243 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1244 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1245 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1246 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1247 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1248 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1249 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1250 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1251 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1252 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1253 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1254 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1255 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1257 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1258 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1259 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1260 application: Назва дастасаваньня
1263 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1264 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1265 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1266 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1267 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1268 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1271 required: Абавязковае
1272 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1273 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1274 support_url: URL-адрас падтрымкі
1275 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1276 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1277 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1278 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1279 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1280 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1281 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1283 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1285 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1287 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1289 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1294 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1296 openid: '%{logo} OpenID:'
1297 remember: Запомніць мяне
1298 lost password link: Забылі пароль?
1299 login_button: Увайсьці
1300 register now: Зарэгістравацца зараз
1301 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1302 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1303 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1304 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1306 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1307 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1308 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1309 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1310 пацьверджаньнем</a>.
1311 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1312 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1313 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1314 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1315 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1318 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1319 logout_button: Выйсьці
1321 title: Згублены пароль
1322 heading: Забылі пароль?
1323 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1324 new password button: Ачысьціць пароль
1325 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1326 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1327 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1328 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1329 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1332 title: Ачысьціць пароль
1333 heading: Скінуць пароль для %{user}
1335 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1336 reset: Ачысьціць пароль
1337 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1338 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1340 title: Зарэгістравацца
1341 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1343 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1344 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1346 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1347 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1349 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1350 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1351 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1352 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1353 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1354 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1355 display name: 'Бачнае імя:'
1356 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1357 яго потым ў Вашых наладах.
1359 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1360 continue: Зарэгістравацца
1361 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1362 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1363 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1368 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1369 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1370 consider_pd_why: што гэта?
1371 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1372 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1374 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1375 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1376 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1380 rest_of_world: Астатні сьвет
1382 title: Няма такога карыстальніка
1383 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1384 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1385 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1387 my diary: Мой дзёньнік
1388 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1389 my edits: Мае рэдагаваньні
1390 my traces: Мае трэкі
1391 my settings: Мае налады
1392 oauth settings: налады OAuth
1393 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1394 blocks by me: Заблякаваныя мной
1395 send message: Адаслаць паведамленьне
1399 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1400 add as friend: Дадаць у сябры
1401 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1402 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1403 ct undecided: Нявырашана
1404 ct declined: Адхіленыя
1405 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1406 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1407 created from: 'Створана з:'
1409 spam score: 'Адзнака спаму:'
1410 description: Апісаньне
1411 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1412 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1413 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1414 settings_link_text: налады
1415 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1416 km away: '%{count}км ад Вас'
1417 m away: '%{count}м ад Вас'
1418 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1419 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1422 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1423 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1425 administrator: Надаць правы адміністратара
1426 moderator: Надаць правы мадэратара
1428 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1429 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1430 block_history: Актыўныя блякаваньні
1431 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1432 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1433 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1434 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1435 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1436 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1437 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1438 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1439 confirm: Пацьвердзіць
1440 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1441 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1442 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1443 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1445 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1446 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1449 title: Рэдагаваньне рахунку
1450 my settings: Мае налады
1451 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1452 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1453 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1455 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1456 link text: што гэта?
1458 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1459 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1460 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1461 enabled link text: што гэта?
1462 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1464 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1465 public editing note:
1466 heading: Публічнае рэдагаваньне
1467 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1468 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1469 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1470 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1471 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1472 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1473 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1474 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1476 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1477 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1478 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1479 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1480 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1481 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1483 link text: што гэта?
1484 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1485 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1486 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1488 new image: Дадаць выяву
1489 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1490 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1491 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1492 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1493 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1494 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1496 longitude: 'Даўгата:'
1497 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1499 save changes button: Захаваць зьмены
1500 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1501 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1502 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1503 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1505 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1507 heading: Праверце электронную пошту!
1508 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1510 button: Пацьвердзіць
1511 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1512 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1513 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1515 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1516 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1517 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1518 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1519 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1520 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1522 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1523 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1524 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1525 button: Пацьвердзіць
1526 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1527 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1529 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1531 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1534 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1535 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1536 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1538 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1539 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1542 heading: Карыстальнікі
1544 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1545 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1546 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1547 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1548 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1549 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1550 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1552 title: Рахунак заблякаваны
1553 heading: Рахунак заблякаваны
1554 webmaster: ўэб-майстар
1555 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1556 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1557 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1561 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1562 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1563 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1565 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1566 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1567 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1568 confirm: Пацьвердзіць
1569 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1570 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1572 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1573 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1574 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1575 confirm: Пацьвердзіць
1576 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1577 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1580 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1581 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1583 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1585 back: Вярнуцца да сьпісу
1587 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1588 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1589 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1590 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1591 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1592 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1593 зразумелыя паняцьці.
1594 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1596 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1597 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1598 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1600 back: Паказаць усе блякаваньні
1602 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1603 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1604 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1605 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1606 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1607 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1608 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1610 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1611 back: Паказаць усе блякаваньні
1612 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1615 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1616 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1619 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1620 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1621 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1623 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1625 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1626 success: Блякаваньне абноўленае.
1628 title: Блякаваньні ўдзельніка
1629 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1630 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1632 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1633 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1634 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1635 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1636 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1638 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1640 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1641 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1642 time_past: Скончылася %{time}.
1645 one: '%{count} гадзіна'
1646 few: '%{count} гадзіны'
1647 other: '%{count} гадзінаў'
1649 title: Блякаваньні для %{name}
1650 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1651 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1653 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1654 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1655 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1657 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1658 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1663 confirm: Вы ўпэўнены?
1664 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1665 back: Паказаць усе блякаваньні
1666 revoker: 'Адклікаўшы:'
1667 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1670 not_revoked: (не адкліканае)
1675 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1676 creator_name: Стваральнік
1677 reason: Прычына блякаваньня
1679 revoker_name: Адкліканае
1683 cycle_map: Роварная мапа
1684 transport_map: Транспартная мапа
1686 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1687 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня