1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
36 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
63 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
64 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
67 changeset: ערכת שינויים
68 changeset_tag: תג ערכת שינויים
70 diary_comment: תגובה ליומן
71 diary_entry: רשומה ביומן
79 old_node_tag: תג צומת ישן
81 old_relation_member: איבר יחס ישן
82 old_relation_tag: תג יחס ישן
84 old_way_node: צומת דרך ישנה
85 old_way_tag: תג דרך ישנה
87 relation_member: איבר יחס
91 tracepoint: נקודת מסלול
94 user_preference: העדפת המשתמש
95 user_token: אסימון משתמש
128 display_name: שם לתצוגה
133 distance_in_words_ago:
136 two: לפני בערך שנתיים
137 other: לפני בערך %{count} שנים
140 two: לפני בערך חודשיים
141 other: לפני בערך %{count} חודשים
144 two: לפני בערך שנתיים
145 other: לפני בערך %{count} שנים
148 two: לפני כמעט שנתיים
149 other: לפני כמעט %{count} שנים
150 half_a_minute: לפני חצי דקה
152 one: לפני פחות משנייה
153 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
156 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
159 two: לפני למעלה משנתיים
160 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
163 other: לפני %{count} שניות
166 other: לפני %{count} דקות
170 other: לפני %{count} ימים
174 other: לפני %{count} חודשים
178 other: לפני בערך %{count} שנים
180 with_name_html: '%{name} (%{id})'
182 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
185 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
188 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
191 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
194 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
198 opened_at_html: נוצרה %{when}
199 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
200 commented_at_html: עודכנה %{when}
201 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
202 closed_at_html: נפתרה %{when}
203 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
204 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
205 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
207 title: הערות של OpenStreetMap
208 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
209 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
210 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
211 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
212 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
213 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
214 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
221 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
222 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
223 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
224 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
225 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
226 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
228 in_changeset: ערכת שינויים
230 no_comment: (אין הערות)
232 download_xml: הורדת XML
233 view_history: הצגת ההיסטוריה
234 view_details: הצגת פרטים
237 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
239 node: צמתים (%{count})
240 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
241 way: דרכים (%{count})
242 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
243 relation: יחסים (%{count})
244 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
245 comment: הערות (%{count})
246 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
248 changesetxml: XML של ערכת שינויים
249 osmchangexml: osmChange XML
251 title: ערכת שינויים %{id}
252 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
253 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
255 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
257 title: 'צומת: %{name}'
258 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
260 title: 'דרך: %{name}'
261 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
264 one: חלק מדרך %{related_ways}
265 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
267 title: 'יחס: %{name}'
268 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
271 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
277 entry: יחס %{relation_name}
278 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
280 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
285 changeset: ערכת שינויים
288 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
294 changeset: ערכת שינויים
297 redaction: חיתוך %{id}
298 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
299 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
305 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
306 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
307 load_data: טעינת נתונים
312 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
313 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
314 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
315 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
316 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
317 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
318 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
323 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
324 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
325 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
326 open_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 report: לדווח על ההערה הזאת
338 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
339 nearby: ישויות בסביבה
340 enclosing: ישויות סובבות
342 changeset_paging_nav:
343 showing_page: הדף %{page}
348 no_edits: (אין עריכות)
349 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
358 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
359 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
360 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
361 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
362 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
363 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
364 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
365 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
366 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
369 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
372 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
373 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
375 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
377 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
378 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
380 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
384 title: רשומת יומן חדשה
391 longitude: 'קו אורך:'
392 use_map_link: להשתמש במפה
394 title: יומנים של המשתמש
395 title_friends: יומנים של חברים
396 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
397 user_title: היומן של %{user}
398 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
400 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
401 no_entries: אין רשומות יומן
402 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
403 older_entries: רשומות ישנות יותר
404 newer_entries: רשומות חדשות יותר
406 title: עריכת רשומת יומן
407 marker_text: מיקום רשומת היומן
409 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
410 user_title: היומן של %{user}
411 leave_a_comment: הוספת תגובה
412 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
415 title: אין רשומה כזאת ביומן
416 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
417 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
418 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
420 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
421 comment_link: הערות לרשומה הזאת
422 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
426 other: '%{count} תגובות'
427 edit_link: עריכת רשומה זו
428 hide_link: הסתרת רשומה זו
429 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
431 report: לדווח על הרשומה הזאת
433 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
434 hide_link: הסתרת הערה זו
435 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
437 report: לדווח על ההערה הזאת
444 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
445 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
447 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
448 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
450 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
451 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
453 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
457 newer_comments: הערות חדשות
458 older_comments: הערות ישנות
462 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
463 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
464 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
470 search_osm_nominatim:
474 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
475 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
476 gondola: רכבל גונדולה
488 holding_position: מיקום החזקה
489 parking_position: מיקום חניה
491 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
494 animal_shelter: בית מחסה לחיות
495 arts_centre: מרכז אמנויות
501 bicycle_parking: חניית אופניים
502 bicycle_rental: השכרת אופניים
503 biergarten: גינת בירה
504 boat_rental: השכרת סירות
506 bureau_de_change: חלפן כספים
507 bus_station: תחנת אוטובוס
509 car_rental: השכרת רכב
510 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
511 car_wash: שטיפת מכוניות
513 charging_station: תחנת הטענה
514 childcare: טיפול בילדים
519 community_centre: מרכז קהילתי
524 drinking_water: מי שתייה
525 driving_school: בית ספר לנהיגה
528 ferry_terminal: מסוף מעבורת
529 fire_station: תחנת כיבוי אש
530 food_court: אזור מזון מהיר
534 grave_yard: בית קברות
537 hunting_stand: תצפית ציידים
539 kindergarten: גן ילדים
543 motorcycle_parking: חניית אופנועים
544 nightclub: מועדון לילה
545 nursing_home: בית אבות
548 parking_entrance: כניסה לחניה
549 parking_space: חלל חניה
551 place_of_worship: מקום פולחן
554 post_office: סניף דואר
558 public_building: מבנה ציבור
559 recycling: נקודת מיחזור
561 retirement_home: בית אבות
567 social_centre: מרכז חברתי
569 social_facility: מתקן חברתי
571 swimming_pool: ברֵכת שחייה
573 telephone: טלפון ציבורי
577 university: אוניברסיטה
578 vending_machine: מכונת מכירה
579 veterinary: מרפאה וטרינרית
580 village_hall: אולם הכפר
581 waste_basket: פח אשפה
582 waste_disposal: טיפול בפסולת
583 water_point: נקודת מים
584 youth_centre: מרכז נוער
586 administrative: גבול שטח שיפוט
587 census: גבול מפקד אוכלוסין
588 national_park: פארק לאומי
589 protected_area: אזור מוגן
611 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
612 assembly_point: נקודת התאספות
614 landing_site: אתר נחיתת חירום
616 water_tank: מכל מים לשעת חירום
620 bridleway: שביל עבור סוסים
621 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
622 bus_stop: תחנת אוטובוס
623 construction: כביש מהיר בבנייה
625 cycleway: נתיב אופניים
627 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
628 footway: שביל להולכי רגל
630 give_way: תמרור תן זכות קדימה
631 living_street: רחוב מגורים
634 motorway_junction: צומת כבישים
635 motorway_link: כביש מכוניות
636 passing_place: מיקום חולף
638 pedestrian: דרך להולכי רגל
641 primary_link: דרך ראשית
643 raceway: מסלול מרוצים
644 residential: דרך באזור מגורים
645 rest_area: אזור מנוחה
648 secondary_link: דרך משנית
651 speed_camera: מצלמת מהירות
654 street_lamp: פנס רחוב
655 tertiary: דרך שלישונית
656 tertiary_link: דרך שלישונית
658 traffic_signals: רמזור
661 trunk_link: דרך ראשית
662 turning_loop: מעגל תנועה
663 unclassified: דרך לא מסווגת
666 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
668 boundary_stone: אבן גבול
669 building: בניין היסטורי
674 citywalls: חומות העיר
680 memorial: אנדרטה זיכרון
684 roman_road: דרך רומית
689 wayside_cross: צלב בצד הדרך
690 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
696 allotments: הקצאת קרקע
698 brownfield: אזור תעשייה נטוש
700 commercial: אזור מסחרי
702 construction: אזור בנייה
709 greenfield: שטחים ירוקים
710 industrial: אזור תעשייה
718 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
720 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
721 residential: אזור מגורים
724 village_green: כיכר הכפר
728 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
734 fitness_centre: מכון כושר
735 fitness_station: תחנת כושר
737 golf_course: מגרש גולף
738 horse_riding: רכיבת סוסים
739 ice_rink: גלישה על הקרח
741 miniature_golf: מיני־גולף
742 nature_reserve: שמורת טבע
745 playground: מגרש משחקים
746 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
750 sports_centre: מרכז ספורט
752 swimming_pool: ברֵכת שחייה
757 adit: כניסה אופקית למערה
759 beehive: כוורת דבורים
760 breakwater: שובר גלים
776 monitoring_station: תחנת מעקב
777 petroleum_well: באר נפט
781 storage_tank: מכל אחסון
784 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
786 water_tower: מגדל מים
788 water_works: מפעל מים
794 barracks: מגורי חיילים
803 cave_entrance: כניסה למערה
825 saddle: מעבר בין הרים
839 accountant: רואה חשבון
840 administrative: מִנהל
844 educational_institution: מוסד חינוך
845 employment_agency: סוכנות תעסוקה
846 estate_agent: מתווך נדל״ן
847 government: לשכה ממשלתית
848 insurance: משרד ביטוח
851 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
852 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
853 travel_agent: סוכנות נסיעות
856 allotments: שטחים חקלאיים
858 city_block: בלוק בעיר
867 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
877 subdivision: חלוקת משנה
880 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
884 abandoned: מסילת ברזל נטושה
885 construction: מסילת ברזל בבנייה
886 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
889 junction: מפגש מסילות ברזל
890 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
892 miniature: רכבת זעירה
893 monorail: רכבת חד־פסית
894 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
896 preserved: רכבת משומרת
897 proposed: פסי רכבת מוצעים
898 spur: שלוחת מסילת ברזל
902 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
903 switch: נקודות מסילת ברזל
905 tram_stop: תחנת חשמלית
907 alcohol: חנות אלכוהול
912 beverages: חנות משקאות
914 bookmaker: סוכן הימורים
925 computer: חנות מחשבים
926 confectionery: קונדיטוריה
929 cosmetics: חנות קוסמטיקה
931 department_store: כלבו
933 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
934 dry_cleaning: ניקוי יבש
935 electronics: חנות אלקטרוניקה
936 estate_agent: מתווך נדל״ן
937 farm: חנות מוצרי חווה
942 funeral_directors: בית לוויות
945 garden_centre: מרכז גינון
950 hairdresser: מעצב שער
951 hardware: חנות חומרי בניין
953 houseware: חנות כלי בית
954 interior_decoration: עיצוב פנים
955 jewelry: חנות תכשיטים
957 kitchen: חנות כלי מטבח
963 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
964 motorcycle: חנות אופנועים
965 music: חנות כלי נגינה
966 newsagent: סוכנות חדשות
968 organic: חנות מזון אורגני
969 outdoor: חנות ציוד מחנאות
971 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
976 second_hand: חנות יד שנייה
979 stationery: חנות כלי כתיבה
980 supermarket: סופרמרקט
985 travel_agency: סוכנות נסיעות
993 alpine_hut: בקתה אלפינית
996 attraction: מוקד עניין
997 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
999 camp_site: אתר מחנאות
1000 caravan_site: אתר לקרוואנים
1003 guest_house: בית הארחה
1009 picnic_site: אתר לפיקניקים
1010 theme_park: פארק שעשועים
1011 viewpoint: נקודת תצפית
1014 building_passage: מעבר בין בניינים
1018 artificial: נתיב מים מלאכותי
1022 derelict_canal: תעלה נטושה
1027 lock_gate: שער בתא שיט
1043 level10: גבול הפרוור
1046 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1048 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1054 no_results: לא נמצאו תוצאות
1055 more_results: תוצאות נוספות
1059 select_status: לבחור מצב
1060 select_type: בחר סוג
1061 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1062 reported_user: משתמש מדווח
1063 not_updated: לא עדכני
1065 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1066 user_not_found: המשתמש לא קיים
1067 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1070 last_updated: עדכון אחרון
1071 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1072 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1073 link_to_reports: הצגת דיווחים
1076 other: '%{count} דיווחים'
1077 reported_item: פריט שדווח
1083 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1084 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1085 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1087 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1091 other: '%{count} דיווחים'
1092 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1093 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1094 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1098 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1099 read_reports: קרא את הדיווחים
1100 new_reports: דיווחים חדשים
1101 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1102 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1103 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1105 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1107 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1109 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1111 created_at: ב־%{datetime}
1112 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1114 updated_at: ב־%{datetime}
1115 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1118 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1119 note: הערה מס׳ %{note_id}
1122 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1125 title_html: דיווח על %{link}
1126 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1127 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1128 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1130 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1131 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1132 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1133 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1136 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1137 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1138 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1141 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1142 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1143 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1146 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1147 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1148 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1149 vandal_label: משתמש זה משחית
1152 spam_label: הערה זו היא זבל
1153 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1154 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1157 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1158 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1161 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1162 home: מעבר למיקום הבית
1163 logout: יציאה מהחשבון
1164 log_in: כניסה לחשבון
1165 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1167 start_mapping: להתחיל למפות
1168 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1174 export_data: ייצוא נתונים
1175 gps_traces: מסלולי GPS
1176 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1177 user_diaries: יומני משתמשים
1178 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1179 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1180 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1181 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1182 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1183 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1184 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1185 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1187 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188 partners_partners: שותפים
1190 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1192 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1194 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1197 copyright: זכויות יוצרים
1199 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1200 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1202 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1204 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1206 learn_more: מידע נוסף
1209 diary_comment_notification:
1210 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1211 hi: שלום %{to_user},
1212 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1213 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1214 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1215 message_notification:
1216 hi: שלום %{to_user},
1217 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1218 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1219 friend_notification:
1220 hi: שלום %{to_user},
1221 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1222 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1223 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1224 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1227 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1228 with_description: בעל התיאור
1229 and_the_tags: והתגים
1230 and_no_tags: וחסר התגים
1232 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1233 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1234 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1235 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1237 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1238 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1243 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1244 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1245 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1246 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1248 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1252 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1253 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1256 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1257 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1258 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1260 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1261 lost_password_plain:
1263 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1264 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1265 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1268 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1269 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1270 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: משתמש אלמוני
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1279 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1280 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1285 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1286 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1289 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1290 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1291 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1292 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1294 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1295 changeset_comment_notification:
1296 hi: שלום %{to_user},
1299 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1303 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} אחד מערכות השינויים שיצרת
1305 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחד מערכות
1306 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1307 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1308 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1309 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1310 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1311 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1314 title: תיבת דואר נכנס
1315 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1316 outbox: תיבת דואר יוצא
1317 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1320 other: '%{count} הודעות חדשות'
1323 other: '%{count} הודעות ישנות'
1327 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1328 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1330 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1331 read_button: סימון כ„נקרא”
1333 destroy_button: מחיקה
1336 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1339 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1341 message_sent: הודעה נשלחה
1342 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1344 title: אין הודעה כזו
1345 heading: אין הודעה כזו
1346 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1348 title: תיבת דואר יוצא
1349 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1350 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1351 outbox: תיבת הדואר היוצא
1353 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1354 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1358 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1361 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1362 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1369 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1370 destroy_button: מחיקה
1373 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1374 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1375 sent_message_summary:
1376 destroy_button: מחיקה
1378 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1379 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1381 destroyed: ההודעה נמחקה
1385 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1386 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1387 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1388 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1389 local_knowledge_title: ידע מקומי
1390 local_knowledge_html: |-
1391 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1392 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1394 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1395 community_driven_html: |-
1396 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1397 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1398 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1400 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1401 open_data_title: נתונים פתוחים
1403 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1404 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1405 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1406 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1409 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1410 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1411 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1412 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1414 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1416 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1417 partners_title: שותפים
1420 title: אודות תרגום זה
1421 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1422 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1423 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1426 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1427 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1428 native_link: גרסה עברית
1429 mapping_link: להתחיל למפות
1431 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1433 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1434 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1435 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1436 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1438 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1439 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1440 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1441 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1442 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1443 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1445 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1446 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1447 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1448 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1449 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1451 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1452 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1453 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1454 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1455 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1456 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1457 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1458 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1459 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1460 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1461 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1463 attribution_example:
1464 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1466 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1468 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1469 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1471 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1472 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1473 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1474 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1475 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1476 contributors_title_html: התורמים שלנו
1477 contributors_intro_html: |-
1478 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1479 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1480 וממקורות אחרים, בהם:
1481 contributors_at_html: |-
1482 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1483 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1484 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1485 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1486 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1487 contributors_au_html: |-
1488 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1489 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1490 contributors_ca_html: |-
1491 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1492 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1493 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1494 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1496 contributors_fi_html: |-
1497 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1498 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1499 contributors_fr_html: |-
1500 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1501 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1502 contributors_nl_html: |-
1503 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1504 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1505 contributors_nz_html: סתם
1506 contributors_si_html: |-
1507 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1508 (מידע ציבורי של סלובניה).
1509 contributors_es_html: |-
1510 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1511 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1512 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1513 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1514 contributors_za_html: |-
1515 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1516 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1517 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1518 contributors_gb_html: |-
1519 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1520 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1522 contributors_footer_1_html: |-
1523 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1524 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1525 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1526 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1527 contributors_footer_2_html: |-
1528 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1529 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1531 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1532 infringement_1_html: |-
1533 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1534 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1535 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1536 infringement_2_html: |-
1537 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1538 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1539 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1540 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1541 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1542 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1543 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1544 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1545 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1546 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1548 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1549 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1550 permalink: קישור קבוע
1551 shortlink: קישור מקוצר
1552 createnote: הוספת הערה
1554 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1555 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1558 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1559 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1560 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1561 user_page_link: דף המשתמש
1562 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1563 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1564 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1565 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1566 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1567 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1568 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1570 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1571 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1573 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1574 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1578 area_to_export: האזור לייצוא
1579 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1580 format_to_export: תסדיר לייצוא
1581 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1582 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1583 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1585 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1586 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1588 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1589 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1590 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1594 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1597 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1599 title: הורדות של Geofabrik
1600 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1603 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1606 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1611 image_size: גודל התמונה
1613 add_marker: הוספת סמן למפה
1614 latitude: 'קווי אורך:'
1615 longitude: 'קווי רוחב:'
1617 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1618 export_button: ייצוא
1620 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1622 title: איך אפשר לעזור
1624 title: להצטרף לקהילה
1625 explanation_html: |-
1626 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1627 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1629 instructions_html: |-
1630 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1631 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1632 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1635 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1636 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1637 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1638 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1642 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1643 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1646 title: ברוך בואך ל־OSM
1647 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1649 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1650 title: המדריך למתחילים
1651 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1653 url: https://help.openstreetmap.org/
1655 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1658 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1662 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1665 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1668 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1670 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1672 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1675 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1676 title: הוויקי של OpenStreetMap
1677 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1679 search_results: תוצאות החיפוש
1683 get_directions: כיוונים
1684 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1687 where_am_i: איפה זה?
1688 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1690 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1695 main_road: דרך ראשית
1698 secondary: כביש משני
1699 unclassified: דרך לא מסווגת
1701 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1702 cycleway: דרך לאופניים
1703 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1704 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1705 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1706 footway: דרך להולכי רגל
1721 admin: גבול שטח שיפוט
1726 resident: אזור מגורים
1730 retail: אזור קמעונאי
1731 industrial: אזור תעשייה
1732 commercial: אזור מסחרי
1738 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1740 allotments: שטחים חקלאיים
1748 building: בניין בעל חשיבות
1753 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1754 bridge: קו שחור = גשר
1756 destination: גישה ליעד
1757 construction: דרכים בבנייה
1758 bicycle_shop: חנות אופניים
1759 bicycle_parking: חניית אופניים
1763 preview: תצוגה מקדימה
1765 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1768 subheading: כותרת משנה
1769 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1770 ordered: רשימה ממוינת
1780 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1781 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1782 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1785 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1786 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1788 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1789 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1790 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1792 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1793 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1795 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1796 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1797 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1798 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1799 או מגבלת מהירות בדרך.
1802 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1803 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1804 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1805 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1809 paragraph_1_html: |-
1810 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1811 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1812 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1813 start_mapping: להתחיל למפות
1815 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1816 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1818 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1819 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1820 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1823 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1824 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1825 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1826 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1829 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1830 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1831 description: 'תיאור:'
1833 tags_help: מופרד בפסיקים
1834 visibility: 'נִראוּת:'
1835 visibility_help: מה זה אומר?
1836 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1838 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1840 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1841 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1842 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1843 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1846 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1847 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1849 title: עריכת מסלול %{name}
1850 heading: עריכת המסלול %{name}
1851 filename: 'שם הקובץ:'
1853 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1855 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1859 description: 'תיאור:'
1861 tags_help: מופרד בפסיקים
1862 visibility: 'נִראוּת:'
1863 visibility_help: מה זה אומר?
1865 updated: המסלול עודכן
1869 title: הצגת מסלול %{name}
1870 heading: הצגת מסלול %{name}
1872 filename: 'שם קובץ:'
1876 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1880 description: 'תיאור:'
1883 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1884 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1885 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1886 visibility: 'נראוּת:'
1887 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1889 showing_page: הדף %{page}
1890 older: מסלולים ישנים יותר
1891 newer: מסלולים חדשים יותר
1896 other: '%{count} נקודות'
1898 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1903 identifiable: בר זיהוי
1910 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1911 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1912 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1913 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1914 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1915 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1916 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1918 upload_trace: העלאת מסלול
1919 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1920 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1922 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1924 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1926 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1928 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1929 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1931 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1933 description_with_count:
1934 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1935 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1936 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1938 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1940 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1943 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1945 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1947 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1948 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1949 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1952 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1953 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1954 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1956 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1957 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1958 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1959 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1960 allow_write_api: לשנות את המפה.
1961 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1962 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1963 allow_write_notes: לשנות הערות
1964 grant_access: מתן גישה
1966 title: בקשת אישור אושרה
1967 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1968 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1970 title: בקשת אישור נכשלה
1971 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1972 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1974 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1976 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1979 title: רישון יישום חדש
1981 title: עריכת היישום שלך
1983 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1986 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1987 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1988 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1989 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1993 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1994 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1995 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1996 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1997 allow_write_api: לשנות את המפה.
1998 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1999 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2000 allow_write_notes: לשנות הערות
2002 title: פרטי ה־OAuth שלי
2003 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2004 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2005 application: שם היישום
2008 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2009 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2010 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2011 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2012 register_new: רישום היישום שלך
2016 url: כתובת היישום הראשית
2017 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2018 support_url: כתובת לתמיכה
2019 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2020 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2021 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2022 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2023 allow_write_api: לשנות את המפה.
2024 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2025 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2026 allow_write_notes: לשנות הערות
2028 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2030 flash: המידע נרשם בהצלחה
2032 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2034 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2039 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2041 openid: '%{logo} OpenID:'
2042 remember: לזכור אותי
2043 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2045 register now: להירשם עכשיו
2046 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2047 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2048 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2049 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2050 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2051 no account: אין לך חשבון?
2052 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2053 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2055 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2056 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2057 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2058 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2061 title: כניסה עם OpenID
2062 alt: כניסה עם URL של OpenID
2064 title: כניסה עם גוגל
2065 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2067 title: כניסה עם פייסבוק
2068 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2070 title: כניסה עם Windows Live
2071 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2073 title: כניסה באמצעות GitHub
2074 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2076 title: כניסה עם ויקיפדיה
2077 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2079 title: כניסה עם יאהו
2080 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2082 title: כניסה עם וורדפרס
2083 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2086 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2089 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2090 logout_button: יציאה
2092 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2093 heading: שכחת סיסמה?
2094 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2095 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2096 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2097 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2098 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2099 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2100 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2103 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2105 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2107 flash changed: סיסמתך שונתה.
2108 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2111 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2112 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2113 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2115 header: חופשית וניתנת לעריכה
2117 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2118 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2119 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2120 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2122 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2123 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2124 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2125 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2126 display name: 'שם להצגה:'
2127 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2129 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2131 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2132 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2133 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2136 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2137 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2138 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2139 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2143 heading_ct: תנאי התנדבות
2144 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2145 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2146 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2147 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2148 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2149 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2150 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2151 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2152 consider_pd_why: מה זה?
2153 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2154 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2155 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2157 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2159 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2161 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2165 rest_of_world: שאר העולם
2167 title: אין משתמש כזה
2168 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2169 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2173 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2174 my edits: העריכות שלי
2175 my traces: המסלולים שלי
2176 my notes: הערות המפה שלי
2177 my messages: ההודעות שלי
2178 my profile: הפרופיל שלי
2179 my settings: ההגדרות שלי
2180 my comments: ההערות שלי
2181 oauth settings: הגדרות oauth
2182 blocks on me: מתי חסמו אותי
2183 blocks by me: מתי חסמתי
2184 send message: שליחת הודעה
2189 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2190 add as friend: הוספה כחבר
2191 mapper since: 'ממפה מאז:'
2192 ct status: 'תנאי תרומה:'
2193 ct undecided: עוד אין החלטה
2195 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2196 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2197 created from: 'נוצר מתוך:'
2199 spam score: 'דירוג זיבול:'
2201 user location: מיקום המשתמש
2202 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2204 settings_link_text: הגדרות
2205 my friends: החברים שלי
2206 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2207 km away: במרחק %{count} ק״מ
2208 m away: במרחק %{count} מ׳
2209 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2210 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2212 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2213 moderator: זהו חשבון מנהל
2215 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2216 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2218 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2219 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2220 block_history: חסימות פעילות
2221 moderator_history: חסימות שניתנו
2223 create_block: חסימת משתמש זה
2224 activate_user: הפעלת משתמש זה
2225 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2226 confirm_user: אישור משתמש זה
2227 hide_user: הסתרת משתמש זה
2228 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2229 delete_user: מחיקת משתמש זה
2231 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2232 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2233 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2234 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2235 report: דיווח על המשתמש
2237 your location: מיקומך
2238 nearby mapper: ממפה סמוך
2242 my settings: ההגדרות שלי
2243 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2244 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2245 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2246 external auth: 'אימות חיצוני:'
2248 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2251 heading: 'עריכה ציבורית:'
2252 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2253 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2254 enabled link text: מה זה?
2255 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2256 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2257 public editing note:
2258 heading: עריכה ציבורית
2259 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2260 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2261 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2262 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2263 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2264 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2265 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2267 heading: 'תנאי תרומה:'
2268 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2269 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2270 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2272 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2273 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2275 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2276 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2277 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2280 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2281 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2283 disabled: הגראווטר כובה.
2284 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2285 new image: הוספת תמונה
2286 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2287 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2288 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2289 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2290 home location: 'מיקום ראשי:'
2291 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2292 latitude: 'קו רוחב:'
2293 longitude: 'קו אורך:'
2294 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2295 save changes button: שמירת השינויים
2296 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2297 return to profile: חזרה לפרופיל
2298 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2299 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2300 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2302 heading: אימות חשבון משתמש
2303 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2304 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2305 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2306 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2308 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2309 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2310 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2311 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2314 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2315 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2316 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2317 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2318 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2320 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2321 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2324 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2325 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2326 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2328 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2330 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2332 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2334 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2335 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2336 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2338 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2339 button: להסיר מרשימת החברים
2340 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2341 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2346 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2347 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2348 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2349 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2350 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2351 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2352 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2355 heading: החשבון הושעה
2356 webmaster: מנהל האתר
2359 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2363 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2364 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2367 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2368 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2369 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2370 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2371 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2373 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2374 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2376 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2377 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2380 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2381 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2382 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2383 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2385 title: לאשר הענקת תפקיד
2386 heading: לאשר הענקת תפקיד
2387 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2389 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2392 title: אישור שלילת תפקיד
2393 heading: אישור שלילת תפקיד
2394 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2396 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2400 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2401 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2403 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2406 title: יצירת חסימה של %{name}
2407 heading: יצירת חסימה של %{name}
2408 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2409 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2410 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2411 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2412 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2413 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2414 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2415 back: הצגת כל החסימות
2417 title: חסימת עריכה על %{name}
2418 heading: חסימת עריכה על %{name}
2419 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2420 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2421 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2422 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2423 show: הצגת החסימה הזאת
2424 back: הצגת כל החסימות
2425 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2427 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2428 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2430 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2431 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2432 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2434 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2435 success: החסימה עודכנה.
2438 heading: רשימת חסימות משתמש
2439 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2441 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2442 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2443 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2444 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2445 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2447 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2449 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2450 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2451 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2452 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2456 other: '%{count} שעות'
2459 other: '%{count} ימים'
2462 other: '%{count} שבועות'
2465 other: '%{count} חודשים'
2468 other: '%{count} שנים'
2470 title: חסימות של %{name}
2471 heading: רשימת החסימות של %{name}
2472 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2474 title: חסימות על־ידי %{name}
2475 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2476 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2478 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2479 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2486 reason: 'סיבה לחסימה:'
2487 back: צפייה בכל החסימות
2489 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2491 not_revoked: (לא בוטלה)
2496 display_name: משתמש חסום
2500 revoker_name: בוטלה על־ידי
2501 showing_page: הדף %{page}
2506 title: הערות ותגובות של %{user}
2507 heading: הערות של %{user}
2508 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2512 created_at: 'יצירה:'
2513 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2522 short_link: קישור קצר
2523 geo_uri: URI גאוגרפי
2525 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2528 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2530 short_url: כתובת קצרה
2531 include_marker: לכלול סמן
2532 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2533 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2534 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2535 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2537 report_problem: דיווח על בעיה
2541 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2547 title: הצגת המיקום שלי
2548 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2551 cycle_map: מפת אופניים
2552 transport_map: מפת תחבורה
2558 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2559 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2561 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2562 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2563 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2565 edit_tooltip: עריכת המפה
2566 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2567 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2568 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2569 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2570 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2571 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2572 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2577 unsubscribe: ביטול מינוי
2579 unhide_comment: ביטול הסתרה
2582 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2583 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2587 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2591 reactivate: הפעלה מחדש
2592 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2594 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2598 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2599 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2600 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2601 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2602 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2603 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2608 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2609 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2611 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2612 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2613 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2614 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2615 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2616 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2617 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2618 לכיוון %{directions}
2619 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2620 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2621 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2623 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2624 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2625 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2627 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2628 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2629 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2630 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2631 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2632 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2633 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2634 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2635 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2636 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2637 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2638 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2639 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2640 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2641 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2642 לכיוון %{directions}
2643 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2644 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2645 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2647 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2648 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2649 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2650 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2651 onramp_left: להיצמד לימין
2652 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2653 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2654 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2655 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2656 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2657 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2658 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2659 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2660 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2661 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2662 destination_without_exit: הגעת ליעד
2663 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2664 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2665 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2666 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2667 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2669 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2686 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2687 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2688 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2690 directions_from: כיוונים מכאן
2691 directions_to: כיוונים הנה
2692 add_note: להוסיף הערה כאן
2693 show_address: להציג כתובת
2694 query_features: אפשרויות שאילתה
2695 centre_map: למרכז את המפה כאן
2699 heading: עריכת חיתוך
2702 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2703 heading: רשימת חיתוכים
2704 title: רשימת חיתוכים
2707 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2708 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2710 description: 'תיאור:'
2711 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2714 edit: עריכת החיתוך הזה
2715 destroy: הסרת החיתוך הזה
2720 flash: השינויים שנשמרו.
2722 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2725 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2727 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2728 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2729 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2730 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})