1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Решена %{when}
224 closed_at_by_html: Решена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
368 changeset_paging_nav:
369 showing_page: Страница %{page}
374 no_edits: (без промяна)
375 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
386 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
387 empty: Няма списъци с промени.
388 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
389 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
390 no_more: Няма повече списъци с промени.
391 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
392 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
393 load_more: Зареждане на още
395 title: Списък с промени %{id}
396 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
401 title: 'Списък с промени: %{id}'
402 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
403 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
404 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
405 discussion: Обсъждане
406 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
407 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
409 changesetxml: XML на списъка с промени
410 osmchangexml: osmChange XML
412 nodes: Възли (%{count})
413 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
414 ways: Пътища (%{count})
415 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
416 relations: Релации (%{count})
417 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
419 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
422 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
423 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
425 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
427 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
428 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
430 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се зарежда
434 km away: '%{count} км от вас'
435 m away: '%{count} м от вас'
436 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
438 your location: Моето местоположение
439 nearby mapper: Картографи в близост
442 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
443 за да видите потребителите наблизо.'
444 edit_your_profile: Редактиране на профила
445 my friends: Моите приятели
446 no friends: Все още нямате добавени приятели.
447 nearby users: Други потребители в близост
448 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
449 friends_changesets: набори с промени на приятели
450 friends_diaries: записи в дневника на приятели
453 title: Нова публикация в дневника
455 location: Местоположение
456 use_map_link: Използвай карта
458 title: Дневници на потребителите
459 title_friends: Дневници на приятели
460 title_nearby: Дневници на потребители в близост
461 user_title: Дневник на %{user}
462 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
463 new: Нова публикация в дневника
464 new_title: Нова публикация в моя дневник
465 my_diary: Моя дневник
466 no_entries: Няма записи в дневника
467 recent_entries: Последни публикации в дневника
468 older_entries: По-стари записи
469 newer_entries: По-нови записи
471 title: Променяне на публикация в дневника
472 marker_text: Място на бележка от дневник
474 title: Дневникът на %{user} | %{title}
475 user_title: Дневникът на %{user}
476 leave_a_comment: Напишете коментар
477 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
480 title: Няма такива публикации в дневника
481 heading: Няма бележка със id:%{id}
482 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
483 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
485 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
486 comment_link: Коментар към публикацията
487 reply_link: Изпрати послание на автора
490 other: '%{count} коментара'
491 no_comments: Без коментари
492 edit_link: Променяне на публикацията
493 hide_link: Скриване на публикацията
494 unhide_link: Скриване на публикацията
495 confirm: Потвърждаване
496 report: Докладване на бележката
498 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
499 hide_link: Скриване на коментара
500 unhide_link: Показване на коментара
501 confirm: Потвърждаване
502 report: Докладване на коментара
504 location: 'Местоположение:'
509 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
510 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
512 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
513 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
516 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
518 no_comments: Няма коментари в дневника
522 newer_comments: По-нови коментари
523 older_comments: По-стари коментари
526 address: Вижте вашия физически адрес
532 heading: Добави %{user} като приятел?
533 button: Добави като приятел
534 success: Сега сте приятели с %{name}!
535 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
536 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
538 heading: Премахни %{user} от приятели?
539 button: Премахване от приятели
540 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
541 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
545 results_from_html: Резултати от %{results_link}
547 search_osm_nominatim:
550 cable_car: Кабинков лифт
551 chair_lift: Седалков лифт
553 gondola: Лифт с Гондола
558 apron: Самолетна писта
559 gate: Врата на летище
561 helipad: Вертолетна площадка
562 parking_position: Позиция за паркиране
565 taxiway: Път за рулиране
566 terminal: Летищен терминал
568 animal_shelter: Приют за животни
569 arts_centre: Център на изкуствата
575 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
576 bicycle_rental: Велосипеди под наем
577 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
578 biergarten: Бирария на открито
579 blood_bank: Кръвна банка
580 boat_rental: Наем на лодки
582 bureau_de_change: Обменно бюро
583 bus_station: Автогара
585 car_rental: Коли под наем
586 car_sharing: Съвместно пътуване
589 charging_station: Зарядна станция
594 community_centre: Обществен център
595 conference_centre: Конферентен център
597 crematorium: Крематориум
600 drinking_water: Питейна вода
601 driving_school: Автошкола
603 fast_food: Заведения за бързо хранене
604 ferry_terminal: Фериботен терминал
605 fire_station: Пожарна станция
608 gambling: Хазартни игри
610 grit_bin: Кошче за пясък
612 hunting_stand: Ловна стоянка
614 internet_cafe: Интернет Кафе
615 kindergarten: Детска градина
616 language_school: Езиково училище
618 loading_dock: Товарна рампа
621 money_transfer: Паричен превод
622 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
623 music_school: Музикално училище
624 nightclub: Нощен клуб
625 nursing_home: Старчески дом
627 parking_entrance: Вход на паркинг
628 parking_space: Паркомясто
629 payment_terminal: Платежен терминал
631 place_of_worship: Място за поклонение
633 post_box: Пощенска кутия
637 public_bath: Обществена баня
638 public_building: Обществена сграда
639 recycling: Рециклиране
640 restaurant: Ресторант
644 social_centre: Социален център
646 swimming_pool: Плувен басейн
652 university: Университет
653 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
654 vending_machine: Автомат
655 veterinary: Ветеринарна клиника
656 village_hall: Кметство
657 waste_basket: Кошче за боклук
658 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
659 water_point: Място за водопой
661 administrative: Административна граница
662 national_park: Национален парк
663 protected_area: Защитена зона
667 suspension: Висящ мост
671 apartment: Апартамент
672 apartments: Апартаменти
677 college: Средно училище
678 commercial: Търговска Сграда
679 construction: Сграда в строеж
680 detached: Самостоятелна къща
683 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
686 greenhouse: Оранжерия
692 industrial: Индустриална сграда
693 kindergarten: Детска градина
694 manufacture: Производствена сграда
696 public: Обществена сграда
697 residential: Жилищна сграда
701 static_caravan: Каравана
703 train_station: Железопътна станция
704 university: Университет
713 carpenter: Дърводелец
714 electrician: Електротехник
715 electronics_repair: Ремонт Електроника
717 handicraft: Ръчна изработка
719 metal_construction: Метални конструкции
721 photographer: Фотограф
722 plumber: Водопроводчик
724 sawmill: Дъскорезница
727 window_construction: Изработка на прозорци
731 access_point: Точка за достъп
732 ambulance_station: Станция за линейки
733 defibrillator: Дефибрилатор
734 fire_extinguisher: Пожарогасител
735 landing_site: Място за аварийно приземяване
736 life_ring: Спасителен пояс
737 phone: Телефон за спешни повиквания
738 water_tank: Цистерна за спешни случаи
740 abandoned: Изоставена магистрала
742 bus_stop: Автобусна спирка
743 construction: Магистрала в строеж
746 cycleway: Велосипедна пътека
748 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
749 footway: Пешеходна пътека
751 give_way: Знак без предимство
752 milestone: Километричен камък
754 motorway_junction: Магистрален възел
755 motorway_link: Скоростен път
756 passing_place: Място за преминаване
758 pedestrian: Пешеходна пътека
761 primary_link: Главен път
762 proposed: Предложен маршрут
763 raceway: Състезателна писта
764 residential: Жилищна улица
765 rest_area: Зона за отдих
767 secondary: Второстепенен път
768 secondary_link: Второстепенен път
769 service: Сервизен път
770 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
773 street_lamp: Улична лампа
774 tertiary: Третокласен път
775 tertiary_link: Третокласен път
777 traffic_signals: Светофар
778 trunk: Междуградски път
779 trunk_link: Междуградски път
780 turning_loop: Обратен завой
781 unclassified: Некласифициран път
784 aircraft: Исторически самолет
785 archaeological_site: Разкопки
786 battlefield: Бойно поле
787 boundary_stone: Граничен камък
788 building: Историческа сграда
792 city_gate: Градска порта
793 citywalls: Градски стени
795 heritage: Културно наследство
800 mine_shaft: Шахта на мина
802 railway: Историческа ж.п. линия
803 roman_road: Римски път
809 "yes": Историческо място
814 aquaculture: Рибарник
816 brownfield: Замърсена земя
818 commercial: Търговска зона
819 conservation: Резерват
820 construction: Строителен обект
821 farmland: Обработваема земя
822 farmyard: Стопански двор
826 greenfield: Затревена земя
827 industrial: Промишлена зона
830 military: Военна зона
832 orchard: Овощна градина
836 residential: Жилищна зона
840 beach_resort: Морски курорт
841 common: Обществена земя
843 dog_park: Парк за кучета
845 fishing: Място за риболов
846 fitness_centre: Фитнес център
848 golf_course: Игрище за голф
849 horse_riding: Конна база
850 ice_rink: Ледена пързалка
851 marina: Пристанище за лодки
852 miniature_golf: Мини-голф
853 nature_reserve: Природен резерват
855 picnic_table: Маса за излет
856 pitch: Спортна площадка
857 playground: Детска площадка
860 sports_centre: Спортен център
862 swimming_pool: Плувен басейн
879 mineshaft: Шахта на мина
880 monitoring_station: Наблюдателна станция
881 petroleum_well: Петролен кладенец
883 pipeline: Тръбопровод
884 pumping_station: Помпена станция
886 snow_cannon: Снежно оръдие
887 storage_tank: Резервоар
888 street_cabinet: Ел. табло на улицата
889 surveillance: Наблюдение
892 wastewater_plant: Пречиствателна станция
894 water_tower: Водна кула
896 windmill: Вятърна мелница
899 airfield: Военно летище
902 checkpoint: Контролна точка
905 "yes": Планински проход
911 cave_entrance: Вход на пещера
922 hot_spring: Топъл извор
937 tree_row: Редица дървета
944 "yes": Природен елемент
946 accountant: Счетоводител
947 administrative: Администрация
948 advertising_agency: Рекламна агенция
950 association: Асоциация
952 diplomatic: Дипломатическа служба
953 educational_institution: Образователна институция
954 employment_agency: Агенцията по заетостта
955 estate_agent: Агент по недвижими имоти
956 financial: Финансова служба
957 government: Правителствена служба
958 insurance: Застрахователно бюро
963 research: Изследователски офис
964 tax_advisor: Данъчен съветник
965 travel_agent: Туристическа агенция
969 archipelago: Архипелаг
980 neighbourhood: Квартал
981 postcode: Пощенски код
987 subdivision: Подразделение
993 abandoned: Изоставена ЖП линия
994 construction: ЖП линия в строеж
995 disused: Неизползвана ЖП линия
996 halt: Железопътна спирка
997 junction: Железопътен възел
998 level_crossing: Прелез
999 light_rail: Лека железница
1000 miniature: Теснолинейка
1001 monorail: Монорелсов път
1002 narrow_gauge: Теснолинейка
1003 platform: Железопътна платформа
1004 station: Железопътна гара
1005 stop: Железопътна спирка
1007 subway_entrance: Вход към метростанция
1009 tram_stop: Трамвайна спирка
1012 art: Магазин за изделия на изкуството
1014 beauty: Салон за красота
1015 beverages: Магазин за напитки
1016 bicycle: Магазин за велосипеди
1017 bookmaker: Букмейкър
1022 car_parts: Авточасти
1023 car_repair: Автосервиз
1024 carpet: Магазин за килими
1026 clothes: Магазин за дрехи
1027 coffee: Магазин за кафе
1028 computer: Магазин за компютри
1029 cosmetics: Козметика
1030 curtain: Магазин за завеси
1031 deli: Деликатесен магазин
1032 department_store: Универсален магазин
1033 doityourself: Магазин направи сам
1034 dry_cleaning: Химическо чистене
1035 e-cigarette: Магазин е-цигари
1036 electronics: Магазин за електроника
1037 erotic: Еротичен магазин
1038 estate_agent: Недвижими имоти
1039 fabric: Текстилен магазин
1040 farm: Фермерски магазин
1042 fishing: Рибарски магазин
1043 florist: Цветарски магазин
1044 food: Хранителни стоки
1045 frame: Магазин за рамки
1046 funeral_directors: Погребална служба
1048 garden_centre: Градински център
1049 general: Смесен магазин
1050 gift: Магазин за подаръци
1051 greengrocer: Плод и зеленчук
1052 grocery: Магазин за хранителни стоки
1053 hairdresser: Фризьорски салон
1055 health_food: Магазин Здравословна храна
1057 houseware: Домашни потреби
1058 ice_cream: Магазин за Сладолед
1059 jewelry: Бижутериен магазин
1060 kitchen: Кухненско оборудване
1064 mall: Търговски център
1066 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1067 money_lender: Лихвар
1068 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1069 music: Музикален магазин
1070 musical_instrument: Музикални Инструменти
1071 newsagent: Вестници и списания
1073 organic: Магазин Органична храна
1074 outdoor: Туристически магазин
1076 perfumery: Парфюмерия
1077 pet: Магазин за домашни любимци
1078 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1080 seafood: Морска храна
1081 second_hand: Магазин Втора-ръка
1082 shoes: Магазин за обувки
1083 sports: Спортен магазин
1084 stationery: Канцеларски материали
1085 supermarket: Супермаркет
1088 ticket: Билетна каса
1089 toys: Магазин за играчки
1090 travel_agency: Туристическа агенция
1093 video_games: Магазин за видеоигри
1097 alpine_hut: Планинска хижа
1098 apartment: Ваканционен апартамент
1099 artwork: Произведениe на изкуството
1100 attraction: Атракция
1103 caravan_site: Къмпинг
1106 guest_house: Къща за гости
1109 information: Информация
1112 picnic_site: Място за пикник
1113 theme_park: Увеселителен парк
1114 viewpoint: Място с добра гледка
1115 wilderness_hut: Горска хижа
1116 zoo: Зологическа градина
1118 building_passage: Преминаване през сграда
1130 level2: Държавна граница
1131 level4: Държавна граница
1132 level5: Граница на региона
1133 level6: Областна граница
1134 level7: Общинска граница
1135 level8: Граница на землище
1136 level9: Граница на селото
1137 level10: Граница на предградията
1143 no_results: Не бяха открити резултати
1144 more_results: Повече резултати
1148 select_status: Избери статус
1149 select_type: Избери тип
1150 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1151 reported_user: Докладван потребител
1153 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1154 user_not_found: Потребителят не съществува
1155 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1158 last_updated: Последна промяна
1159 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1160 link_to_reports: Преглед на докладите
1162 one: '%{count} доклад'
1163 other: '%{count} доклада'
1164 reported_item: Докладван елемент
1166 ignored: Пренебрегнат
1170 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1172 one: '%{count} доклад'
1173 other: '%{count} доклада'
1174 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1175 last_resolved_at_html: Последно решена на %{datetime}
1176 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1179 reopen: Отново отвори
1180 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1181 read_reports: Прочети Отчети
1182 new_reports: Нови Доклади
1183 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1184 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1185 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1187 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1189 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1191 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1193 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1196 note: Бележка № %{note_id}
1199 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1202 title_html: Докладване на %{link}
1203 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1205 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1207 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1208 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1211 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1212 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1213 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1216 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1217 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1218 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1221 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1222 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1223 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1224 vandal_label: Този потребител е вандал
1227 spam_label: Бележката е спам
1228 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1229 abusive_label: Бележката е обидна
1232 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1233 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1236 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1240 sign_up: Регистриране
1241 start_mapping: Картографиране
1244 export: Експортиране
1247 export_data: Експортиране на данни
1248 gps_traces: Следи от GPS
1249 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1250 user_diaries: Потребителски дневници
1251 user_diaries_tooltip: Дневници на потребители
1252 edit_with: Променяне с %{editor}
1253 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1254 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1255 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1256 ползване и под отворен лиценз.
1257 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1258 partners_partners: партньори
1259 tou: Условия за ползване
1260 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1261 извършва необходима поддръжка.
1264 copyright: Авторски права
1265 communities: Общности
1268 title: Подкрепете OpenStreetMap с парично дарение
1269 text: Направете дарение
1270 learn_more: Научете повече
1273 diary_comment_notification:
1274 hi: Здравейте %{to_user},
1275 message_notification:
1276 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1277 hi: Здравейте %{to_user},
1278 friendship_notification:
1279 hi: Здравейте %{to_user},
1280 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1281 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1282 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1283 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1285 hi: Здравейте %{to_user},
1286 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1287 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1289 hi: Здравейте %{to_user},
1290 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1292 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1293 greeting: Здравейте!
1294 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1295 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1296 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1297 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1299 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1300 greeting: Здравейте,
1301 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1302 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1303 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1306 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1307 greeting: Здравейте,
1308 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1309 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1310 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1311 note_comment_notification:
1312 anonymous: Анонимен потребител
1313 greeting: Здравейте,
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е решил една от бележките ви'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} разреши бележка, която ви интересува'
1322 your_note: '%{commenter} е решил една от бележките ви към картата в близост
1324 your_note_html: '%{commenter} разреши една от вашите бележки на картата близо
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1329 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1330 в близост до %{place}.'
1331 details: Повече детайли за бележката можете да намерите на %{url}.
1332 changeset_comment_notification:
1333 hi: Здравейте %{to_user},
1334 greeting: Здравейте,
1336 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1337 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1338 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1339 partial_changeset_without_comment: без коментар
1342 heading: Проверете електронна си поща
1343 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1344 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1346 button: Потвърждаване
1347 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1348 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1349 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1350 click_here: Кликнете тук
1352 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1354 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1355 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1357 button: Потвърждаване
1358 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1359 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1363 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1365 one: '%{count} ново съобщение'
1366 other: '%{count} нови съобщения'
1368 one: '%{count} прочетено съобщение'
1369 other: '%{count} прочетени съобщения'
1370 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1371 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: картографи в близост
1380 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1381 read_button: Отбелязване като прочетено
1382 reply_button: Отговор
1383 destroy_button: Изтриване
1385 title: Изпращане на съобщение
1386 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1387 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1389 message_sent: Съобщението е изпратено
1391 title: Няма такова съобщение
1392 heading: Няма такова съобщение
1393 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1398 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1399 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1400 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1401 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1402 people_mapping_nearby: картографи в близост
1404 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1405 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1406 за да можете да отговорите.
1408 title: Прочетете съобщението
1409 reply_button: Отговор
1410 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1411 destroy_button: Изтриване
1413 sent_message_summary:
1414 destroy_button: Изтриване
1416 my_inbox: Входяща кутия
1417 my_outbox: Изходяща кутия
1418 muted_messages: Заглушени съобщения
1420 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1421 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1423 destroyed: Съобщението беше изтрито
1426 title: Възстановяване на парола
1427 heading: Забравена парола?
1428 email address: Електронна поща
1429 new password button: Нова парола
1430 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1431 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1434 title: Възстановяване на парола
1435 heading: Смени Парола за %{user}
1436 reset: Нулиране на парола
1438 flash changed: Паролата е променена успешно.
1441 title: Предпочитания
1442 preferred_editor: Предпочитан редактор
1443 preferred_languages: Предпочитани езици
1444 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1446 save: Запазване на предпочитанията
1448 update_success_flash:
1449 message: Настройките са обновени.
1452 title: Редактиране на профила
1456 gravatar: Използване на Gravatar
1457 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1458 new image: Добавяне на изображение
1459 keep image: Запазване на текущото изображение
1460 delete image: Премахване на текущото изображение
1461 replace image: Заменяне на текущото изображение
1462 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1463 home location: Моето местоположение
1464 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1465 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1469 success: Профилът е обновен.
1470 failure: Неуспешно обновление на профила.
1475 email or username: Електронна поща или потребителско име
1478 lost password link: Забравена парола?
1479 login_button: Влизане
1480 register now: Регистрирайте се
1481 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1482 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1485 heading: Изход от OpenStreetMap
1486 logout_button: Изход
1490 subheading: Подзаглавие
1491 ordered: Подреден списък
1492 first: Първи елемент
1493 second: Втори елемент
1497 alt: Алтернативен текст
1499 codeblock: Блок с код
1502 preview: Предварителен преглед
1506 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1507 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1508 приложения и устройства'
1509 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1510 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1512 local_knowledge_title: Местно познание
1513 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1514 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1515 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1516 community_driven_title: Водени от общността
1517 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1518 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1519 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1520 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1521 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1522 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1523 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1524 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1525 open_data_title: Отворени данни
1526 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1527 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1528 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1529 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1530 open_data_open_data: отворени данни
1531 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1532 legal_title: Правни въпроси
1534 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1535 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1536 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1537 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1538 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1539 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1540 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1541 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1542 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1543 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1544 partners_title: Партньори
1547 title: За този превод
1548 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1549 страницата на английски ще е с приоритет
1550 english_link: оригиналът на английски
1552 title: За тази страница
1553 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1554 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1555 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1556 native_link: българската версия
1557 mapping_link: картографирате
1559 title_html: Авторски права и лиценз
1560 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1561 more_title_html: Открийте повече
1562 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1563 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1565 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1566 permalink: Постоянна връзка
1567 shortlink: Къса връзка
1568 createnote: Добавяне на бележка
1570 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1571 user_page_link: Потребителска страница
1572 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1573 id_not_configured: iD не е настроен
1576 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1579 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1580 следните източници:'
1586 title: Geofabrik Downloads
1588 title: Други източници
1589 export_button: Експортиране
1591 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1593 title: Как да помогна
1595 title: Присъединете са към общността
1596 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1597 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1598 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1599 поправите данните сами.
1601 title: Други съображения
1603 title: Получаване на помощ
1604 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1605 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1606 на теми, свързани с картографирането.
1609 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1610 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1612 title: Наръчник за начинаещи
1613 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1615 title: Форум на общността
1616 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1618 title: Пощенски списъци
1619 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1620 от тематични и регионални пощенски списъци.
1623 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1626 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1627 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1629 title: За организации
1630 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1631 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1633 title: Уики на OpenStreetMap
1634 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1638 search_results: Резултати от търсенето
1642 get_directions: Упътване
1643 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1646 where_am_i: Къде е това?
1647 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1650 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1654 motorway: Магистрала
1655 main_road: Главен път
1656 trunk: Междуградски път
1658 secondary: Второстепенен път
1659 unclassified: Некласифициран път
1661 bridleway: Конен път
1662 cycleway: Велосипедна пътека
1663 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1664 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1665 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1669 cable_car: Кабинков лифт
1670 chair_lift: Седалков лифт
1671 runway: Летищна писта
1672 taxiway: Път за рулиране
1673 apron: Летищен перон
1674 admin: Административна граница
1677 golf: Игрище за голф
1680 resident: Жилищна зона
1681 retail: Търговска зона
1682 industrial: Промишлена зона
1683 commercial: Търговска зона
1688 brownfield: Място за строеж
1691 pitch: Спортна площадка
1692 centre: Спортен център
1693 reserve: Природен резерват
1694 military: Военна зона
1696 university: Университет
1697 building: Значима сграда
1698 station: Железопътна гара
1701 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1702 bridge: Мост (плътна линия)
1703 private: Частен достъп
1704 construction: Пътища в изграждане
1705 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1706 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1710 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1711 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1712 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1715 title: Какво има на картата
1716 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1717 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1718 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1720 real_and_current: реални и текущи
1721 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1722 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1723 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1724 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1727 title: Основни картографски термини
1728 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1729 които ще Ви бъдат полезни.
1730 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1731 да използвате, за да редактирате картата.
1732 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1734 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1735 поток, езеро или сграда.
1741 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1742 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1743 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1744 automated_edits: автоматизирани редакции
1745 start_mapping: Картографиране
1747 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1748 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1749 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1752 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1753 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1754 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1755 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1757 title: Местни клонове
1758 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1759 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1760 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1761 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1762 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1764 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1767 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1768 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1769 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1770 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1773 upload_trace: Качване на следи от GPS
1774 visibility_help: какво означава това?
1776 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1778 upload_trace: Качване на следи от GPS
1780 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1781 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1783 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1784 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1785 чакат още потребители.
1788 title: Редактиране трасе %{name}
1789 heading: Редактиране трасе %{name}
1790 visibility_help: какво означава това?
1792 updated: Трасето е обновено
1796 pending: Обработва се
1797 filename: 'Име на файл:'
1799 uploaded: 'Качено на:'
1801 start_coordinates: 'Начални координати:'
1802 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1805 owner: 'Собственик:'
1806 description: 'Описание:'
1809 edit_trace: Променяне на следата
1810 delete_trace: Изтрий това трасе
1811 trace_not_found: Следата не е открита!
1812 visibility: 'Видимост:'
1813 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1815 older: По-стари следи
1816 newer: По-нови следи
1818 pending: Обработва се
1820 one: '%{count} точка'
1821 other: '%{count} точки'
1823 view_map: Вижте на картата
1824 edit_map: Редактиране на картата
1827 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1829 public_traces: Публични следи от GPS
1830 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1831 tagged_with: с етикет %{tags}
1832 upload_trace: Качване на следи от GPS
1833 my_traces: Моите следи
1835 title: OpenStreetMap GPS трасета
1837 description_with_count:
1838 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1839 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1840 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1842 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1844 not_an_admin: Трябва да сте админ за да извършите това действие
1846 openid_logo_alt: Влизане с OpenID
1848 title: Влизане с OpenID
1849 alt: Влизане с адрес на OpenID
1851 title: Влизане с Гугъл
1852 alt: Влизане с OpenID на Google
1854 title: Влизане с Facebook
1855 alt: Влизане със сметка на Facebook
1857 title: Влизане с Майкрософт
1858 alt: Влизане със сметка на Майкрософт
1860 title: Влизане с GitHub
1861 alt: Влизане със сметка в GitHub
1863 title: Влизане с Уикипедия
1864 alt: Влизане със сметка от Уикипедия
1866 title: Влизане с Wordpress
1867 alt: Влизане с OpenID от Wordpress
1869 title: Влизане с AOL
1870 alt: Влизане с OpenID от AOL
1873 allow_to: 'Позволи приложението на клиента да:'
1874 allow_read_prefs: прочетете вашите потребителски предпочитания
1875 allow_write_prefs: променете вашите потребителски предпочитания.
1876 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1877 allow_write_api: промени картата.
1878 allow_read_gpx: прочети вашите лични GPS следи.
1879 allow_write_gpx: Качване на GPS следи.
1880 allow_write_notes: променяне на бележки.
1881 grant_access: Позволи достъп
1883 title: Искането за достъп е разрешено
1884 allowed_html: Вие позволихте на приложение %{app_name} достъп до вашия профил.
1885 verification: Верификационния код е %{code}.
1887 title: Искането за достъп не успя
1889 flash: Анулирахте удостоверяването на %{application}
1891 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1892 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1893 write_api: Промени картата
1894 write_notes: Промени бележки
1897 key: 'Клиентски ключ:'
1898 secret: 'Клиентски секрет:'
1899 edit: Редакция детайли
1900 delete: Изтриване Клиент
1901 confirm: Сигурен ли сте?
1903 title: Мои данни за OAuth
1904 my_tokens: Упълномощени от мен приложения
1905 list_tokens: 'Следните токени са издадени на приложения от ваше име:'
1906 application: Име на приложението
1907 issued_at: Упълномощено на
1909 my_apps: Мои клиентски приложения
1911 register_new: Регистриране на приложение
1916 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1917 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1918 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1920 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1921 continue: Регистриране
1922 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1923 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1927 heading_ct: Условия за сътрудничество
1928 consider_pd_why: какво е това?
1929 continue: Продължаване
1931 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1932 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1933 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1937 rest_of_world: В останалата част на света
1939 title: Няма такъв потребител
1940 heading: Потребителят %{user} не съществува
1943 my diary: Моя дневник
1944 my edits: Мои промени
1945 my traces: Моите следи
1946 my notes: Моите бележки
1947 my messages: Съобщения
1949 my settings: Настройки
1950 my comments: Моите коментари
1951 my_preferences: Предпочитания
1952 blocks on me: Блокирани от мен
1953 blocks by me: Блокирани от мен
1954 create_mute: Заглушаване на потребителя
1955 edit_profile: Редактиране на профила
1956 send message: Изпратете съобщение
1961 remove as friend: Премахване от приятели
1962 add as friend: Добавяне в приятели
1963 mapper since: 'Картограф от:'
1964 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1965 ct undecided: Неопределени
1966 ct declined: Отхвърлени
1967 email address: 'Електронна поща:'
1968 created from: 'Създадена от:'
1969 status: 'Състояние:'
1970 spam score: 'Оценка за спам:'
1972 administrator: Този потребител е администратор
1973 moderator: Този потребител е модератор
1975 administrator: Позволи администраторски достъп
1976 moderator: Позволи модераторски достъп
1977 block_history: Активни блокирания
1978 moderator_history: Блокирания
1980 create_block: Блокиране на този потребител
1981 activate_user: Активирай този Потребител
1982 confirm_user: Потвърди този Потребител
1983 hide_user: Скрий този Потребител
1984 unhide_user: Разкрий този потребител
1985 delete_user: Изтриване на този потребител
1987 report: Докладване на потребителя
1990 heading: Потребители
1991 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1992 hide: Скрий избраните потребители
1993 empty: Не са открити съвпадащи профили
1998 confirm: Потвърждаване
2000 confirm: Потвърждаване
2003 back: Обратно към индекс
2005 back: Виж всички блокирания
2007 title: Промяна на блокирането на %{name}
2008 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2010 block_expired: Блокирането вече е изтекло и не може да се редактира.
2014 time_future_html: Изтича след %{time}.
2018 other: '%{count} часа'
2021 other: '%{count} дена'
2023 one: '%{count} седмица'
2024 other: '%{count} седмици'
2026 one: '%{count} месец'
2027 other: '%{count} месеца'
2029 one: '%{count} година'
2030 other: '%{count} години'
2032 created: 'Създадена:'
2033 duration: 'Продължителност:'
2034 status: 'Състояние:'
2038 confirm: Сигурни ли сте?
2039 reason: 'Причина за анулиране:'
2043 display_name: Блокиран потребител
2044 creator_name: Създател
2045 reason: Причина за блокиране
2054 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2055 heading: Бележките на %{user}
2056 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2057 subheading_submitted: добавени
2058 subheading_commented: коментирани
2059 no_notes: Няма бележки
2062 description: Описание
2063 created_at: Създадена на
2064 last_changed: Последна промяна
2066 title: Бележка № %{id}
2067 description: Описание
2068 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2069 closed_title: Решена бележка № %{note_name}
2070 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2071 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2073 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2074 трябва да бъдат проверени.
2077 reactivate: Повторно отваряне
2078 comment_and_resolve: Коментиране и решаване
2079 comment: Коментиране
2080 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2081 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2082 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, разрешете
2086 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2087 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2088 бележка, за да обясните проблема.
2089 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2090 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2091 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2092 add: Добавяне на бележка
2099 link: Препратка или код
2100 long_link: Препратка
2101 short_link: Кратка препратка
2104 custom_dimensions: Размер по избор
2108 short_url: Къс адрес
2109 include_marker: Добавяне на маркер
2110 center_marker: Центриране на маркера
2111 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2112 only_standard_layer: Само стандартния слой може да бъде изнесен като изображение
2114 report_problem: Докладване за проблем
2118 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2124 title: Моето местоположение
2126 standard: Стандартна карта
2127 cycle_map: Колоездачна карта
2128 transport_map: Транспортна карта
2129 hot: Хуманитарна карта
2131 header: Слоеве на картата
2134 gps: Публични следи от GPS
2135 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2138 edit_tooltip: Променяне на картата
2139 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2140 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2141 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2142 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2143 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2144 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2145 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2148 comment: Коментиране
2149 subscribe: Абониране
2150 unsubscribe: Отписване
2151 hide_comment: скриване
2152 unhide_comment: показване
2156 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2157 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2158 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2159 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2160 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2161 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2162 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2163 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2164 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2166 directions: Упътване
2167 distance: Разстояние
2169 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2171 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2172 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2173 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2174 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2175 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2176 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2177 %{name}, към %{directions}
2178 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2179 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2180 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2181 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2182 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2183 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2184 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2185 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2186 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2187 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2188 offramp_left: Вземете изхода наляво
2189 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2190 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2191 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2192 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2193 %{name}, към %{directions}
2194 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2195 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2196 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2197 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2198 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2199 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2200 via_point_without_exit: (през точката)
2201 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2202 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2203 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2204 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2205 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2206 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2207 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2208 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2210 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2211 unnamed: неименуван път
2212 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2230 directions_from: Упътване от тук
2231 directions_to: Упътване до тук
2232 add_note: Добавяне на бележка
2233 show_address: Показване на адреса
2234 query_features: Търсене на обекти
2235 centre_map: Центриране на картата
2238 heading: Промяна на поправката
2239 title: Промяна на поправката
2241 heading: Списък с поправки
2242 title: Списък с поправки
2244 description: 'Описание:'
2246 edit: Промяна на поправката
2247 destroy: Премахване на поправката
2248 confirm: Сигурни ли сте?
2250 flash: Поправката е създадена.
2252 flash: Промените са запазени.
2254 leading_whitespace: има водещи интервали
2255 trailing_whitespace: има интервал в края
2256 invalid_characters: съдържа невалидни символи