1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
100 description: Апісаньне
101 gpx_file: 'Загрузіць GPX-файл:'
102 visibility: 'Бачнасьць:'
108 recipient: Атрымальнік
110 email: Электронная пошта
112 display_name: Бачнае імя
113 description: Апісаньне
118 tagstring: падзеленае коскамі
120 distance_in_words_ago:
122 one: каля 1 гадзіны таму
123 other: каля %{count} гадзінаў таму
125 one: каля 1 месяца таму
126 other: каля %{count} месяцаў таму
128 one: каля 1 году таму
129 other: каля %{count} гадоў таму
131 one: амаль 1 год таму
132 other: амаль %{count} гадоў таму
133 half_a_minute: паўхвіліны таму
135 one: менш за 1 сэкунду таму
136 other: менш за %{count} сэкундаў таму
138 one: менш за 1 хвіліну таму
139 other: менш за %{count} хвілінаў таму
141 one: больш за 1 год таму
142 other: больш за %{count} гадоў таму
145 other: '%{count} сэкундаў таму'
148 other: '%{count} хвілінаў таму'
151 other: '%{count} дзён таму'
154 other: '%{count} месяцы таму'
157 other: '%{count} гады таму'
159 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
162 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
165 description: iD (рэдактар у браўзэры)
168 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
170 name: Аддаленае кіраваньне
171 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
178 windowslive: Windows Live
184 opened_at_html: Створана %{when}
185 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
186 commented_at_html: Абноўлена %{when}
187 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
188 closed_at_html: Разьвязана %{when}
189 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
190 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
191 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
193 title: Нататкі OpenStreetMap
199 location: 'Месцазнаходжаньне:'
201 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
203 node: Пункты (%{count})
204 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
205 way: Лініі (%{count})
206 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
207 relation: Сувязі (%{count})
208 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
209 comment: Камэнтары (%{count})
210 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
211 osmchangexml: osmChange XML
213 title: Набор зьменаў %{id}
214 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
218 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
224 entry_html: Адносіны %{relation_name}
225 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
227 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
232 changeset: набор зьменаў
234 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
240 changeset: набор зьменаў
242 redaction: Рэдакцыя %{id}
243 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
244 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
250 load_data: Загрузіць зьвесткі
255 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
256 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
257 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
259 title: 'Нататка: %{id}'
260 commented_by_anonymous: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Старонка %{page}
265 previous: « Папярэдняя
268 no_edits: (без рэдагаваньняў)
269 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
272 saved_at: Захаваны як
277 title: Наборы зьменаў
278 title_user: Набор зьменаў %{user}
279 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
280 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
282 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
286 title: Новы запіс у дзёньніку
291 location: 'Месцазнаходжаньне:'
293 longitude: 'Даўгата:'
294 use_map_link: на мапе
296 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
297 title_friends: Дзёньнікі сяброў
298 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
299 user_title: Дзёньнік %{user}
300 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
301 new: Новы запіс у дзёньніку
302 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
303 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
304 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
305 older_entries: Старэйшыя запісы
306 newer_entries: Навейшыя запісы
308 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
309 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
311 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
312 user_title: Дзёньнік %{user}
313 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
314 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
317 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
318 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
319 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
320 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
321 Вы перайшлі, няслушная.
323 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
324 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
325 reply_link: Адказаць на гэты запіс
327 few: '%{count} камэнтары'
328 one: '%{count} камэнтар'
329 zero: Няма камэнтароў
330 other: '%{count} камэнтароў'
331 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
332 hide_link: Схаваць гэты запіс
333 confirm: Пацьвердзіць
335 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
336 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
337 confirm: Пацьвердзіць
339 location: 'Месцазнаходжаньне:'
344 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
345 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
347 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
348 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
350 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
351 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
356 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
357 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
358 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
360 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
361 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
365 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
367 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
369 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 search_osm_nominatim:
373 gate: Выхад на пасадку
374 helipad: Верталётная пляцоўка
375 runway: Узлётна-пасадачная паласа
376 taxiway: Рулёжная дарога
378 arts_centre: Мастацкі цэнтар
383 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
384 bicycle_rental: Пракат ровараў
386 bureau_de_change: Абмен валюты
387 bus_station: Аўтобусны прыпынак
389 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
390 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
391 car_wash: Аўтамабільная мыйка
396 community_centre: Грамадзкі цэнтар
398 crematorium: Крэматорый
399 dentist: Стаматалёгія
401 drinking_water: Пітная вада
402 driving_school: Аўташкола
404 fast_food: Забягайлаўка
405 ferry_terminal: Паромная станцыя
406 fire_station: Пажарны пастарунак
411 hunting_stand: Паляўнічая вежа
413 kindergarten: Дзіцячы садок
415 marketplace: Рынкавая плошча
416 nightclub: Начны клюб
417 nursing_home: Дом састарэлых
421 place_of_worship: Культавае збудаваньне
422 police: Паліцыя (Міліцыя)
423 post_box: Паштовая скрыня
424 post_office: Паштовае аддзяленьне
425 preschool: Дашкольная ўстанова
428 public_building: Грамадзкі будынак
429 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
431 retirement_home: Дом састарэлых
436 social_club: Клюб па інтарэсах
443 university: Унівэрсытэт
444 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
445 veterinary: Вэтэрынарная клініка
446 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
447 waste_basket: Сьметніца
448 youth_centre: Моладзевы цэнтар
450 administrative: Адміністрацыйная мяжа
451 national_park: Нацыянальны парк
452 protected_area: Ахоўная зона
454 bridleway: Дарога для коней
455 bus_guideway: Аўтобусная паласа
456 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
457 construction: Будаўніцтва дарогі
458 cycleway: Роварная дарожка
459 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
460 footway: Пешаходная сьцежка
462 living_street: Жыльлёвая зона
464 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
465 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
467 pedestrian: Пешаходная дарожка
469 primary: Галоўная дарога
470 primary_link: Галоўная дарога
471 raceway: Гоначная траса
472 residential: Жылая вуліца
474 secondary: Другасная дарога
475 secondary_link: Другасная дарога
476 service: Службовая дарога
477 services: Прыдарожны сэрвіс
479 tertiary: Дарога раённага значэньня
480 track: Грунтовая дарога
484 unclassified: Дарога раённага значэньня
486 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
487 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
488 boundary_stone: Памежны камень
489 building: Гістарычны будынак
492 citywalls: Мескія муры
502 wayside_cross: Прыдарожны крыж
503 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
504 wreck: Месца катастрофы
508 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
510 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
511 conservation: Запаведнік
512 construction: Будаўніцтва
515 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
518 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
519 industrial: Прамысловая тэрыторыя
522 military: Вайсковая тэрыторыя
526 recreation_ground: Зона адпачынку
527 reservoir: Вадасховішча
528 residential: Жылы раён
529 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
530 road: Зона дарожнай сеткі
531 village_green: Гарадзкі парк
532 vineyard: Вінаграднік
534 beach_resort: Пляжны курорт
535 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
536 common: Грамадзкая зямля
537 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
538 fitness_station: Фітнэс-станцыя
540 golf_course: Поле для гольфу
542 marina: Прыстань для яхтаў
543 miniature_golf: Поле для мінігольфу
544 nature_reserve: Запаведнік
546 pitch: Спартовая пляцоўка
547 playground: Дзіцячая пляцоўка
548 recreation_ground: Зона адпачынку
550 sports_centre: Спартовы цэнтар
552 swimming_pool: Басэйн
553 track: Бегавая дарожка
559 cave_entrance: Уваход у пячору
589 wetland: Забалочаная зямля
592 accountant: Бугальтар
593 architect: Архітэктар
595 employment_agency: Служба занятасьці
596 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
597 government: Дзяржаўная ўстанова
598 insurance: Страхавое бюро
609 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
610 locality: Населены пункт
611 municipality: Муніцыпалітэт
612 postcode: Паштовы індэкс
616 subdivision: Падразьдзел
619 unincorporated_area: Загарадная зона
622 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
623 construction: Будаўніцтва чыгункі
624 disused: Пакінутая чыгунка
626 halt: Чыгуначны прыпынак
627 junction: Чыгуначны вузел
628 level_crossing: Чыгуначны пераезд
629 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
630 miniature: Мініятурная чыгунка
632 narrow_gauge: Вузкакалейка
633 platform: Чыгуначная плятформа
634 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
635 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
636 station: Чыгуначная станцыя
638 subway_entrance: Уваход у мэтро
639 switch: Чыгуначная стрэлка
640 tram: Трамвайная каляя
641 tram_stop: Трамвайны прыпынак
643 alcohol: Алькагольная крама
644 antiques: Антыкварыят
647 beauty: Салён прыгажосьці
648 beverages: Крама напояў
649 bicycle: Роварная крама
651 butcher: Мясная крама
652 car: Аўтамабільны салён
653 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
654 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
655 carpet: Дывановая крама
657 chemist: Крама бытавой хіміі
658 clothes: Крама адзеньня
659 computer: Кампутарная крама
660 confectionery: Кандытарская
662 copyshop: Паслугі капіяваньня
663 cosmetics: Касмэтычная крама
664 department_store: Унівэрсальная крама
665 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
666 doityourself: Зрабі сам
667 dry_cleaning: Хімчыстка
668 electronics: Крама электронікі
669 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
671 fashion: Крама моднага адзеньня
673 florist: Кветкавая крама
675 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
678 garden_centre: Сад і агарод
679 general: Унівэрсальная крама
680 gift: Крама падарункаў
681 greengrocer: Садавіна, гародніна
683 hairdresser: Цырульня
684 hardware: Гаспадарчыя тавары
685 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
686 jewelry: Ювэлірная крама
689 mall: Гандлёвы цэнтар
691 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
692 motorcycle: Крама матацыклаў
693 music: Музычная крама
694 newsagent: Газэтны шапік
696 organic: Харчовая крама
697 outdoor: Выязны гандаль
698 pet: Зоалягічная крама
701 sports: Спартовая крама
702 stationery: Канцтавары
703 supermarket: Супэрмаркет
705 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
707 wine: Алькагольная крама
709 alpine_hut: Горная гасьцініца
710 artwork: Твор мастацтва
711 attraction: Славутасьць
712 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
715 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
717 guest_house: Домік для гасьцей
720 information: Інфармацыя
723 picnic_site: Месца для пікніка
724 theme_park: Атракцыёны
725 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
730 artificial: Штучны водны шлях
731 boatyard: Майстэрня караблёў
734 derelict_canal: Пакінуты канал
737 drain: Дрэнажны канал
739 lock_gate: Вароты шлюза
740 mooring: Якарная стаянка
749 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
751 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
757 no_results: Нічога ня знойдзена
758 more_results: Больш вынікаў
761 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
762 home: Перайсьці дамоў
765 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
766 sign_up: Зарэгістравацца
767 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
771 gps_traces: GPS-шляхі
772 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
773 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
774 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
775 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
776 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
777 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
779 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
780 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
781 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
782 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
783 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
785 copyright: Аўтарскія правы
786 community_blogs: Блёгі супольнасьці
787 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
789 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
791 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
792 text: Зрабіць ахвяраваньне
794 diary_comment_notification:
795 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
796 hi: Вітаем, %{to_user},
797 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
799 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
800 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
801 message_notification:
802 hi: Вітаем, %{to_user},
803 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
804 friendship_notification:
805 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
806 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
807 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
808 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
811 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
812 with_description: з апісаньнем
813 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
814 and_no_tags: і бяз тэгаў.
816 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
817 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
818 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
819 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
821 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
823 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
824 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
825 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
826 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
828 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
830 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
833 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
837 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
838 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
839 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
842 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
845 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
849 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
850 пошты openstreetmap.org.
851 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
856 my_inbox: Мае ўваходзячыя
858 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
860 one: '%{count} новае паведамленьне'
861 few: '%{count} новыя паведамленьні'
862 other: '%{count} новых паведамленьняў'
864 one: '%{count} старое паведамленьне'
865 few: '%{count} старыя паведамленьні'
866 other: '%{count} старых паведамленьняў'
870 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
871 %{people_mapping_nearby_link}?
872 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
874 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
875 read_button: Пазначыць як прачытанае
876 reply_button: Адказаць
877 destroy_button: Выдаліць
879 title: Даслаць паведамленьне
880 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
883 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
885 message_sent: Паведамленьне дасланае
886 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
887 перад тым, як адпраўляць зноў.
889 title: Няма такога паведамленьня
890 heading: Няма такога паведамленьня
891 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
894 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
898 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
899 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
900 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
904 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
905 з %{people_mapping_nearby_link}?
906 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
908 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
909 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
910 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
912 title: Чытаць паведамленьне
916 reply_button: Адказаць
917 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
919 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
920 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
921 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
922 sent_message_summary:
923 destroy_button: Выдаліць
925 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
926 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
928 destroyed: Паведамленьне выдаленае
932 title: Пра гэты пераклад
933 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
934 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
935 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
937 title: Пра гэтую старонку
938 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
939 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
940 правы і %{mapping_link}.
941 native_link: беларускай вэрсіі
942 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
944 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
946 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
947 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
948 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
949 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
950 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
951 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
952 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
953 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
954 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
957 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
958 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
959 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
960 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
961 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
962 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
963 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
964 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
965 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
966 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
967 на www.creativecommons.org.
968 more_title_html: Даведацца болей
969 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
970 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
973 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
974 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
975 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
976 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
977 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
978 іншых крыніц, сярод іх:'
979 contributors_at_html: |-
980 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
981 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
982 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
983 contributors_au_html: |-
984 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
985 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
986 contributors_ca_html: |-
987 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
988 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
989 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
990 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
991 contributors_fr_html: |-
992 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
993 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
994 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
995 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
996 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
998 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
999 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1001 contributors_footer_2_html: |-
1002 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1003 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1004 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1006 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1007 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1008 permalink: Сталая спасылка
1009 shortlink: Кароткая спасылка
1010 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1011 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1013 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1014 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1015 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1016 user_page_link: старонцы карыстальніка
1017 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1018 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1019 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1020 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1021 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1022 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1023 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1024 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1025 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1026 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1028 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1029 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1030 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1031 для гэтай магчымасьці.
1033 area_to_export: Абшар для экспарту
1034 manually_select: Выбраць іншы абшар
1035 format_to_export: Фармат экспарту
1036 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1037 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1038 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1040 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1041 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1042 Database License</a> (ODbL).
1044 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1045 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1046 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1053 image_size: 'Памер выявы:'
1055 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1057 longitude: 'Даўгата:'
1059 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1060 export_button: Экспартаваць
1062 search_results: Вынікі пошуку
1066 where_am_i: Дзе гэта?
1067 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1069 submit_text: Перайсьці
1073 motorway: Аўтастрада
1075 primary: Галоўная дарога
1076 secondary: Другасная дарога
1077 unclassified: Дарога раённага значэньня
1078 track: Грунтовая дарога
1079 bridleway: Дарога для коней
1080 cycleway: Роварная дарога
1081 footway: Пешаходная дарога
1085 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1089 - крэславы пад’ёмнік
1096 admin: Адміністрацыйная мяжа
1099 golf: Поле для гольфу
1105 retail: Гандлёвы раён
1106 industrial: Прамысловы раён
1107 commercial: Камэрцыйны раён
1113 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1116 pitch: Спартовая пляцоўка
1117 centre: Спартовы цэнтар
1119 military: Вайсковая тэрыторыя
1123 building: Значны будынак
1124 station: Чыгуначная станцыя
1128 tunnel: Пункцір = тунэль
1129 bridge: Чорная лінія = мост
1130 private: Прыватны доступ
1131 destination: Мэтавы доступ
1132 construction: Будаўніцтва дарогаў
1135 preview: Папярэдні прагляд
1137 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1140 subheading: Падзагаловак
1141 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1142 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1143 first: Першы элемэнт
1146 title: Маеце пытаньні?
1149 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1150 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1151 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1152 з пазначэньнямі часу)
1153 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1154 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1156 visibility_help: што гэта азначае?
1159 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1160 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1161 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1162 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1164 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1165 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1166 чаргу для іншых удзельнікаў.
1167 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1168 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1169 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1170 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1171 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1172 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1174 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1175 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1176 visibility_help: што гэта азначае?
1180 title: Прагляд трэку %{name}
1181 heading: Прагляд трэку %{name}
1183 filename: 'Назва файла:'
1185 uploaded: 'Загружаны:'
1187 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1190 owner: 'Уладальнік:'
1191 description: 'Апісаньне:'
1194 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1195 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1196 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1197 visibility: 'Бачнасьць:'
1199 showing_page: Старонка %{page}
1204 other: '%{count} пункты'
1206 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1207 view_map: Прагляд мапы
1209 edit_map: Рэдагаваць мапу
1211 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1213 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1218 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1219 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1220 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1221 upload_trace: Загрузіць трэк
1222 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1224 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1226 made_public: Трэк зроблены публічным
1228 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1230 heading: GPX-сховішча адключанае
1231 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1234 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1235 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1237 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1238 каб даведацца болей.
1239 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1240 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1241 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1244 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1245 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1246 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1247 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1248 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1249 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1250 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1251 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1252 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1253 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1255 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1258 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1260 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1262 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1263 key: 'Ключ спажыўца:'
1264 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1265 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1266 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1267 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1268 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1269 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1270 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1271 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1272 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1273 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1274 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1275 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1276 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1278 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1279 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1280 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1281 application: Назва дастасаваньня
1284 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1285 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1286 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1287 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1288 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1289 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1292 required: Абавязковае
1293 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1294 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1295 support_url: URL-адрас падтрымкі
1296 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1297 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1298 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1299 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1300 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1301 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1302 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1304 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1306 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1308 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1310 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1315 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1317 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1318 remember: Запомніць мяне
1319 lost password link: Забылі пароль?
1320 login_button: Увайсьці
1321 register now: Зарэгістравацца зараз
1322 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1323 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1324 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1325 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1327 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1328 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1329 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1330 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1331 пацьверджаньнем</a>.
1332 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1333 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1334 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1335 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1336 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1339 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1340 logout_button: Выйсьці
1342 title: Згублены пароль
1343 heading: Забылі пароль?
1344 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1345 new password button: Ачысьціць пароль
1346 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1347 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1348 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1349 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1350 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1353 title: Ачысьціць пароль
1354 heading: Скінуць пароль для %{user}
1356 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1357 reset: Ачысьціць пароль
1358 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1359 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1361 title: Зарэгістравацца
1362 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1364 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1365 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1367 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1368 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1370 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1371 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1372 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1373 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1374 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1375 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1376 display name: 'Бачнае імя:'
1377 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1378 яго потым ў Вашых наладах.
1380 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1381 continue: Зарэгістравацца
1382 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1383 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1384 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1389 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1390 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1391 consider_pd_why: што гэта?
1392 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1393 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1395 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1396 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1397 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1401 rest_of_world: Астатні сьвет
1403 title: Няма такога карыстальніка
1404 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1405 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1406 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1408 my diary: Мой дзёньнік
1409 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1410 my edits: Мае рэдагаваньні
1411 my traces: Мае трэкі
1412 my settings: Мае налады
1413 oauth settings: налады OAuth
1414 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1415 blocks by me: Заблякаваныя мной
1416 send message: Адаслаць паведамленьне
1420 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1421 add as friend: Дадаць у сябры
1422 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1423 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1424 ct undecided: Нявырашана
1425 ct declined: Адхіленыя
1426 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1427 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1428 created from: 'Створана з:'
1430 spam score: 'Адзнака спаму:'
1431 description: Апісаньне
1432 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1433 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1434 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1435 settings_link_text: налады
1436 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1437 km away: '%{count}км ад Вас'
1438 m away: '%{count}м ад Вас'
1439 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1440 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1443 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1444 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1446 administrator: Надаць правы адміністратара
1447 moderator: Надаць правы мадэратара
1449 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1450 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1451 block_history: Актыўныя блякаваньні
1452 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1453 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1454 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1455 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1456 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1457 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1458 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1459 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1460 confirm: Пацьвердзіць
1461 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1462 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1463 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1464 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1466 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1467 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1470 title: Рэдагаваньне рахунку
1471 my settings: Мае налады
1472 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1473 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1474 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1476 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1477 link text: што гэта?
1479 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1480 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1481 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1482 enabled link text: што гэта?
1483 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1485 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1486 public editing note:
1487 heading: Публічнае рэдагаваньне
1488 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1489 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1490 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1491 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1492 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1493 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1494 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1495 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1497 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1498 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1499 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1500 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1501 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1502 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1504 link text: што гэта?
1505 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1506 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1507 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1509 new image: Дадаць выяву
1510 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1511 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1512 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1513 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1514 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1515 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1517 longitude: 'Даўгата:'
1518 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1520 save changes button: Захаваць зьмены
1521 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1522 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1523 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1524 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1526 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1528 heading: Праверце электронную пошту!
1529 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1531 button: Пацьвердзіць
1532 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1533 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1534 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1536 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1537 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1538 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1539 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1540 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1541 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1543 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1544 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1545 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1546 button: Пацьвердзіць
1547 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1548 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1550 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1552 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1556 heading: Карыстальнікі
1558 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1559 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1560 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1561 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1562 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1563 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1564 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1566 title: Рахунак заблякаваны
1567 heading: Рахунак заблякаваны
1568 webmaster: ўэб-майстар
1569 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1570 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1571 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1575 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1576 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1577 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1579 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1580 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1581 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1582 confirm: Пацьвердзіць
1583 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1584 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1586 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1587 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1588 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1589 confirm: Пацьвердзіць
1590 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1591 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1594 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1595 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1597 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1599 back: Вярнуцца да сьпісу
1601 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1602 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1603 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1604 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1605 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1606 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1607 зразумелыя паняцьці.
1608 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1610 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1611 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1612 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1614 back: Паказаць усе блякаваньні
1616 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1617 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1618 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1619 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1620 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1621 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1622 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1624 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1625 back: Паказаць усе блякаваньні
1626 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1629 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1630 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1633 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1634 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1635 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1637 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1639 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1640 success: Блякаваньне абноўленае.
1642 title: Блякаваньні ўдзельніка
1643 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1644 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1646 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1647 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1648 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1649 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1650 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1652 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1654 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1655 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1656 time_past: Скончылася %{time}.
1659 one: '%{count} гадзіна'
1660 few: '%{count} гадзіны'
1661 other: '%{count} гадзінаў'
1663 title: Блякаваньні для %{name}
1664 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1665 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1667 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1668 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1669 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1671 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1672 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1677 confirm: Вы ўпэўнены?
1678 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1679 back: Паказаць усе блякаваньні
1680 revoker: 'Адклікаўшы:'
1681 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1684 not_revoked: (не адкліканае)
1689 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1690 creator_name: Стваральнік
1691 reason: Прычына блякаваньня
1693 revoker_name: Адкліканае
1697 cycle_map: Роварная мапа
1698 transport_map: Транспартная мапа
1700 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1701 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня