1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Iwai.masaharu
18 # Author: Mage Whopper
24 # Author: OKANO Takayoshi
37 # Author: Tombi-aburage
38 # Author: Vigorous action
53 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
81 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
82 email_address_not_routable: ルート作成できません
86 changeset_tag: 変更セットのタグ
98 old_node_tag: 古いノードのタグ
99 old_relation: 古いリレーション
100 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
101 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
103 old_way_node: 古いウェイのノード
104 old_way_tag: 古いウェイのタグ
106 relation_member: リレーションのメンバー
107 relation_tag: リレーションのタグ
114 user_preference: 個人設定
140 gpx_file: 'アップロードする GPX ファイル:'
159 distance_in_words_ago:
181 other: '%{count}年以上前'
198 with_version: '%{id}、第%{version}版'
199 with_name_html: '%{name} (%{id})'
201 default: 既定 (現在は %{name})
204 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
207 description: iD (ブラウザー内エディター)
210 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
213 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
220 windowslive: Windows Live
226 opened_at_html: '%{when}に作成'
227 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
228 commented_at_html: '%{when}に更新'
229 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
230 closed_at_html: '%{when}に解決'
231 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
232 reopened_at_html: '%{when}に再開'
233 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
235 title: OpenStreetMap メモ
236 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
237 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
238 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
239 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
240 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
241 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
242 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
249 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>に作成
250 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>にクローズ
251 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に作成'
252 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に削除'
253 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>に編集'
254 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>にクローズ'
260 download_xml: XMLをダウンロード
265 title: '変更セット: %{id}'
268 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
270 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
271 relation: リレーション (%{count})
272 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
273 comment: コメント (%{count}件)
274 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>の非表示のコメント'
275 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
276 changesetxml: 変更セット XML
277 osmchangexml: OSM 差分 XML
280 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
281 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
283 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
285 title_html: 'ノード: %{name}'
286 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
288 title_html: 'ウェイ: %{name}'
289 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
292 other: ウェイ %{related_ways} の一部
294 title_html: 'リレーション: %{name}'
295 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
298 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
304 entry_html: リレーション %{relation_name}
305 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
307 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
315 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
324 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
331 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
337 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
338 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
339 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
340 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
341 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目The %{page}件
342 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
343 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
348 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
349 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
350 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
351 opened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に作成'
352 opened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に作成
353 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>のコメント'
354 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>のコメント
355 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に解決'
356 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に解決
357 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に再開'
358 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>に再開
359 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>に非表示化'
363 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
367 changeset_paging_nav:
368 showing_page: '%{page}ページ'
374 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
383 title_user: '%{user} による変更セット'
384 title_friend: 友達による変更セット
385 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
386 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
387 empty_area: この領域には変更セットはありません。
388 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
389 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
390 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
391 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
394 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
397 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
398 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
400 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
402 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
403 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
405 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
420 title_nearby: 周辺の利用者の日記
421 user_title: '%{user}さんの日記'
422 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
424 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
426 no_entries: 日記エントリはありません
427 recent_entries: 最近の日記エントリ
428 older_entries: 以前のエントリ
429 newer_entries: 以降のエントリ
432 marker_text: 日記のロケーション
434 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
435 user_title: '%{user}さんの日記'
436 leave_a_comment: コメントを書いてください
437 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
440 title: そのような日記エントリはありません
441 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
442 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
444 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
445 comment_link: このエントリにコメント
446 reply_link: 筆者にメッセージを送る
450 other: '%{count} コメント'
453 unhide_link: このエントリを表示
457 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
459 unhide_link: このコメントを表示
468 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
469 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
471 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
472 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
474 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
475 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
477 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
481 newer_comments: 新しいコメント
482 older_comments: 古いコメント
485 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
487 success: '%{name} と友達になりました!'
488 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
489 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
491 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
493 success: '%{name} との友達を解除しました。'
494 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
498 latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
499 ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
500 osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
503 osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
506 search_osm_nominatim:
524 holding_position: 停止位置
525 parking_position: 駐機位置
530 animal_shelter: 動物保護施設
531 arts_centre: アート センター
538 bicycle_rental: レンタサイクル
546 car_sharing: カーシェアリング
549 charging_station: 充電ステーション
555 community_centre: コミュニティ センター
561 driving_school: 自動車学校
564 ferry_terminal: フェリー乗り場
573 hunting_stand: ハンティング スタンド
574 ice_cream: アイスクリーム販売店
579 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
584 parking_entrance: 駐車場の入口
587 place_of_worship: 神社仏閣
594 public_building: 公共建築物
597 retirement_home: 老人ホーム
603 social_centre: 社会センター
605 social_facility: 公共施設
607 swimming_pool: 水泳用プール
614 vending_machine: 自動販売機
618 waste_disposal: ごみ集積所
620 youth_centre: 青少年センター
625 protected_area: 保護された領域
647 ambulance_station: 消防署
649 defibrillator: 自動体外式除細動器
657 bus_guideway: 路面バス専用車線
659 construction: 建設中の高速道路
663 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
670 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
698 turning_loop: 環形ターミナル
702 archaeological_site: 考古学サイト
725 wayside_cross: 道路際の十字架
754 recreation_ground: 遊園地
756 reservoir_watershed: 貯水池流域
764 beach_resort: ビーチ リゾート
770 fitness_centre: フィットネスセンター
771 fitness_station: フィットネス ステーション
777 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
778 nature_reserve: 自然保護区
782 recreation_ground: 遊園地
786 sports_centre: スポーツ センター
788 swimming_pool: 水泳用プール
812 monitoring_station: 監視ステーション
820 wastewater_plant: 下水処理場
880 educational_institution: 教育施設
881 employment_agency: 職業紹介
888 telecommunication: 通信
903 isolated_dwelling: 免震住宅
916 unincorporated_area: 国有地
938 subway_entrance: 地下鉄駅入口
961 computer: コンピューターショップ
963 convenience: コンビニエンス ストア
967 department_store: デパート
978 funeral_directors: 葬儀屋
990 interior_decoration: インテリア
999 mobile_phone: 携帯電話販売店
1016 supermarket: スーパーマーケット
1021 travel_agency: 旅行代理店
1030 apartment: リゾートマンション
1033 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1036 caravan_site: オートキャンプ場
1045 picnic_site: ピクニック サイト
1050 building_passage: ビルの通路
1058 derelict_canal: 遺棄運河
1082 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1084 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
1090 no_results: 該当するものはありません
1091 more_results: その他の結果
1095 select_status: ステータスを選択
1096 select_type: 種類を選択してください
1097 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1098 reported_user: 利用者を通報
1099 not_updated: 更新はありません
1101 search_guidance: '検索の問題点:'
1102 user_not_found: ユーザーが存在しません
1103 issues_not_found: このような問題点はありません
1107 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108 last_updated_time_user_html: '%{user}さんによる<abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>の版'
1109 link_to_reports: レポートを表示
1112 other: '%{count}件のレポート'
1113 reported_item: レポートした項目
1119 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1120 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1121 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1123 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1127 other: '%{count}件のレポート'
1128 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1129 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1130 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1134 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1135 read_reports: レポートを読む
1137 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1138 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1139 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1141 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1143 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1145 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1147 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1148 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1150 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1153 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1154 note: '注記 #%{note_id}'
1157 comment_created: コメントは無事作成されました
1160 title_html: '%{link} を報告'
1161 missing_params: 新規報告を作成できません
1162 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1163 select: '報告の理由を選択してください:'
1165 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1166 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1167 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1168 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1171 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1172 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1173 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1176 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1177 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1178 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1181 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1182 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1183 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1184 vandal_label: このユーザは破壊者である
1187 spam_label: この注記はスパムである
1188 personal_label: この注記は個人情報を含む
1189 abusive_label: この注記は荒らしである
1192 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1193 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1196 title: OpenStreetMap
1198 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1202 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1204 start_mapping: マッピングを開始
1205 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1211 export_data: データをエクスポート
1213 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1214 user_diaries: 利用者の日記
1215 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1216 edit_with: '%{editor} で編集'
1217 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1218 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1219 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1220 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1221 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1223 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1224 partners_partners: パートナー
1226 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1227 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1228 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1233 community_blogs: コミュニティ ブログ
1234 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1236 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1238 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1243 diary_comment_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1245 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1246 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1247 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1248 message_notification:
1249 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1250 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1251 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1252 friendship_notification:
1254 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1255 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1256 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1257 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1260 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1261 with_description: '説明:'
1262 and_the_tags: '、タグ:'
1263 and_no_tags: 、タグはありません。
1265 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1266 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1267 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1268 more_info_2: 'こちらにあります:'
1270 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1271 loaded_successfully:
1272 other: 利用可能な点 %{possible_points} 個のうち、%{trace_points} 個の読み込みに成功しました。
1274 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1276 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1277 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1278 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1280 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1284 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1287 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1288 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1290 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1291 lost_password_plain:
1293 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1294 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1297 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1298 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1299 note_comment_notification:
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1305 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1306 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1310 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1311 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1315 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1316 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1317 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1318 changeset_comment_notification:
1319 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1322 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1323 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1324 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1325 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1326 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1327 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1328 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1329 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1335 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1337 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1339 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1343 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1344 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1346 unread_button: 未読にする
1352 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1355 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1357 message_sent: メッセージを送信しました
1358 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1361 heading: 存在しないメッセージです
1362 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1365 my_inbox_html: 自分の%{inbox_link}
1369 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1373 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1374 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1376 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1383 unread_button: 未読にする
1387 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1388 sent_message_summary:
1394 destroyed: メッセージを削除しました
1398 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1399 used_by_html: '%{name} は数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1400 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1401 local_knowledge_title: 地元の情報
1402 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1403 community_driven_title: コミュニティ主導
1404 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1405 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1406 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1407 open_data_title: オープン データ
1408 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1409 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1411 legal_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1412 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1413 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。
1415 ライセンス、著作権その他の法的案件のお問い合わせは<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OSMF</a>宛てにお願いします。
1417 OpenStreetMap、拡大鏡のロゴならびにState of the Mapはいずれも<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMFの登録商標です</a>。
1418 partners_title: パートナー
1422 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1426 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1428 mapping_link: マッピングを開始
1430 title_html: 著作権とライセンス
1432 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は<a
1433 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1434 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1435 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1436 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1438 ドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1439 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA 2.0) に基づいてライセンスされます。
1440 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1441 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1442 credit_2_1_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図画像が
1443 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1445 www.openstreetmap.org に載っている“standard style” の地図のタイルは、OpenStreetMap財団によるオープンデータベース・ライセンス(Open Database License)に準拠してOSMデータ(OpenStreetMap data )を使用した作成物(Produced Work)です。もし皆さんがこれらのタイルを利用する場合は、以下の継承を表示してください。
1446 “Base map and data from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation”。
1448 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1450 attribution_example:
1451 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1453 more_title_html: 詳細を見る
1455 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1456 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1457 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1458 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1459 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1460 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1461 contributors_title_html: 協力者
1462 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1463 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1464 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1465 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1466 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1467 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1468 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1469 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1470 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1471 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1472 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1473 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1474 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1475 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1476 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1478 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1480 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1481 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1483 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1484 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1485 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1486 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1487 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1488 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1489 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1490 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1491 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1492 database right \n2010-19 を含みます。"
1493 contributors_footer_1_html: |-
1494 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1495 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1496 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1497 infringement_title_html: 著作権侵害
1498 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1499 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1500 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1501 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1502 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1503 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1504 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1505 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1507 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1508 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1513 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1514 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1516 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1517 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1518 user_page_link: ユーザーページ
1519 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1520 flash_player_required_html: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1521 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1522 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1523 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1524 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1525 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1526 id_not_configured: iDが設定されていません。
1527 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1530 area_to_export: エクスポートする領域
1531 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1532 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1533 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1534 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1535 embeddable_html: 埋め込み HTML
1537 export_details_html: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1538 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1540 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1541 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1544 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1547 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1549 title: Geofabrik のダウンロード
1550 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1552 title: Metro Extracts
1553 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1556 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1563 add_marker: マーカーを地図に追加
1567 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1568 export_button: エクスポート
1570 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1575 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1577 instructions_html: |-
1578 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1579 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1580 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1583 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1584 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1588 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1591 title: OpenStreetMap へようこそ
1592 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1594 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1596 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1598 url: https://help.openstreetmap.org/
1600 description: OpenStreetMap の Q&A サイトで質問したり回答を検索したりする。
1603 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1606 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1609 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1612 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1614 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1616 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1618 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1619 title: OpenStreetMap Wiki
1620 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
1622 search_results: 検索結果
1626 get_directions: ルートを検索
1627 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1630 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1631 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1633 reverse_directions_text: 反対方向
1642 unclassified: 未分類の道路
1646 cycleway_national: 国立自転車道路
1647 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1648 cycleway_local: 地域の自転車道路
1700 construction: 建設中の道路
1701 bicycle_shop: 自転車販売店
1702 bicycle_parking: 駐輪場
1708 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1723 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1726 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1727 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1729 title: マッピングのための基本的な用語
1730 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1731 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1732 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1733 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1734 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1737 paragraph_1_html: |-
1738 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1739 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1742 paragraph_1_html: |-
1743 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1744 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1745 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1746 start_mapping: マッピングを開始
1748 title: 編集する時間がないためメモを残します
1749 paragraph_1_html: |-
1750 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1752 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1753 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1756 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1757 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1758 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1759 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1761 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1762 visibility_help: これはどういう意味?
1763 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1765 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1767 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1768 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1769 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1771 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1773 title: トレース %{name} の編集
1774 heading: トレース %{name} の編集
1775 visibility_help: これはどういう意味?
1776 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1778 updated: トレースが更新されました
1782 title: トレース %{name} の表示
1783 heading: トレース %{name} の表示
1787 uploaded: 'アップロード日時:'
1789 start_coordinates: '開始座標:'
1796 edit_trace: このトレースを編集
1797 delete_trace: このトレースを削除
1798 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1800 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1802 showing_page: ページ %{page}
1809 other: '%{count}個の点'
1811 trace_details: トレースの詳細表示
1823 public_traces: 公開GPSトレース
1824 my_traces: 保存したGPS位置情報
1825 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1826 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1827 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1828 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1829 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1830 upload_trace: トレースをアップロード
1831 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1832 see_my_traces: 位置情報を見る
1834 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1836 made_public: トレースを公開しました
1838 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1840 heading: GPX のストレージが利用できません
1841 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1843 title: OpenStreetMap GPSトレース
1845 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1847 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1849 permission_denied: その処理をする権限がありません
1851 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1853 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1855 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1856 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1857 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1860 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1861 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1862 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1863 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1864 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1865 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1866 allow_write_api: 地図を変更する。
1867 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1868 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1869 allow_write_notes: メモを変更する。
1870 grant_access: アクセスを許可
1872 title: 認証リクエストが成功しました
1873 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1874 verification: 検証コードは %{code} です。
1876 title: 認証リクエストに失敗しました
1877 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1878 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1880 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1882 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1885 title: アプリケーションの新規登録
1889 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1891 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1892 url: 'リクエスト トークン URL:'
1893 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1894 authorize_url: '承認 URL:'
1895 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1898 confirm: 本当によろしいですか?
1899 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1900 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1901 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1902 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1903 allow_write_api: 地図を変更する。
1904 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1905 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1906 allow_write_notes: メモを変更する。
1908 title: 自分の OAuth の詳細
1909 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1910 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1911 application: アプリケーション名
1914 my_apps: クライアント アプリケーション
1915 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1917 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1918 register_new: アプリケーションの登録
1922 url: メイン アプリケーションの URL
1923 callback_url: コールバック URL
1924 support_url: サポート URL
1925 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1926 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1927 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1928 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1929 allow_write_api: 地図を変更する。
1930 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1931 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1932 allow_write_notes: メモを変更する。
1934 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1938 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1940 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1945 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1947 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1949 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1952 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1953 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1954 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1955 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1956 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1957 no account: アカウントを持っていませんか?
1958 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1959 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1960 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1961 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1962 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1963 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1966 title: OpenID を使用してログイン
1967 alt: OpenID URL を使用してログイン
1969 title: Google を使用してログイン
1970 alt: Google OpenID を使用してログイン
1972 title: Facebook を使用してログイン
1973 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1975 title: Windows Live を使用してログイン
1976 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1979 alt: GitHubのアカウントでログイン
1982 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1984 title: Yahoo を使用してログイン
1985 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1987 title: Wordpress を使用してログイン
1988 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1990 title: AOL を使用してログイン
1991 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1994 heading: OpenStreetMap からログアウト
1995 logout_button: ログアウト
1998 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1999 email address: 'メール アドレス:'
2000 new password button: パスワードを再設定
2001 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
2002 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
2003 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
2006 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
2008 confirm password: 'パスワードの確認:'
2010 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
2011 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
2014 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2015 contact_webmaster_html: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
2016 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
2020 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
2021 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
2022 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
2023 email address: 'メール アドレス:'
2024 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
2025 not_displayed_publicly_html: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2026 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
2027 display name: '表示名:'
2028 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2029 external auth: 'サードパーティ認証:'
2031 confirm password: 'パスワードの確認:'
2032 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
2033 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
2035 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2036 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
2037 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2042 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2043 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2044 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2045 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2046 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2047 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2048 consider_pd_why: これは何ですか?
2049 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2050 guidance_html: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
2053 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2055 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2056 legale_select: 'お住まいの国:'
2060 rest_of_world: それ以外の国
2063 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2064 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2068 new diary entry: 新しい日記エントリ
2072 my messages: 自分のメッセージ
2073 my profile: 自分のプロフィール
2075 my comments: 自分のコメント
2076 oauth settings: OAuth 設定
2077 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2078 blocks by me: 自分が実行したブロック
2079 send message: メッセージを送信
2084 remove as friend: 友達を解除
2085 add as friend: 友達として追加
2086 mapper since: 'マッパー歴:'
2090 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2091 email address: 'メール アドレス:'
2092 created from: '作成日:'
2094 spam score: 'スパム評価:'
2096 user location: 利用者の位置
2097 if_set_location_html: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2098 settings_link_text: 設定
2100 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2101 km away: 距離 %{count} km
2102 m away: 距離 %{count} m
2103 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2104 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2106 administrator: このユーザーは管理者です
2107 moderator: このユーザーはモデレーターです
2109 administrator: 管理者権限を許可
2110 moderator: モデレーター権限を許可
2112 administrator: 管理者権限を剥奪
2113 moderator: モデレーター権限を剥奪
2114 block_history: 有効なブロック
2115 moderator_history: 実行したブロック
2117 create_block: この利用者をブロック
2118 activate_user: このユーザーを有効化
2119 deactivate_user: この利用者を無効化
2120 confirm_user: このユーザーを確認
2121 hide_user: この利用者を表示しない
2122 unhide_user: このユーザーを再表示
2123 delete_user: この利用者を削除
2125 friends_changesets: 友達による変更セット
2126 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2127 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2128 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2131 your location: 自分の位置
2132 nearby mapper: 周辺のマッパー
2137 current email address: '現在のメール アドレス:'
2138 new email address: '新しいメール アドレス:'
2139 email never displayed publicly: (非公開)
2140 external auth: '外部認証:'
2142 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2146 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2147 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2148 enabled link text: これは何ですか?
2149 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2150 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2151 public editing note:
2153 html: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2154 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2155 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2158 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2159 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2160 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2161 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2162 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2164 profile description: 'プロフィールの説明:'
2165 preferred languages: '優先言語:'
2166 preferred editor: '優先エディター:'
2169 gravatar: Gravatar を使用
2170 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2172 disabled: Gravatarは無効です。
2173 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2175 keep image: 現在の画像を保持
2176 delete image: 現在の画像を削除
2177 replace image: 現在の画像を置換
2178 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2179 home location: 'ホーム地点:'
2180 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2183 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2184 save changes button: 変更を保存
2185 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2186 return to profile: プロフィールに戻る
2187 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2188 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2190 heading: メールを確認してください
2191 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2192 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2193 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2195 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2196 already active: このアカウントは確認済みです。
2197 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2198 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2200 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2201 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2202 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2203 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2205 heading: メール アドレスの変更を確認
2206 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2208 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2209 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2210 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2212 flash success: ホーム地点を保存しました。
2214 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2219 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2220 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2221 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2222 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2225 empty: 該当する利用者が見つかりません
2232 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2235 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2238 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2239 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2240 no_authorization_code: 認証コードがありません
2241 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2242 invalid_scope: 無効な範囲
2244 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2245 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2246 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2249 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2250 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2251 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2252 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2256 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2258 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2262 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2264 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2267 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2268 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2270 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2273 title: '%{name} のブロックの作成'
2274 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2275 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2276 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2277 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2278 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2279 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2282 title: '%{name} のブロックの編集'
2283 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2284 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2285 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2288 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2290 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2291 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2293 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2294 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2295 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2297 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2298 success: ブロックを更新しました。
2302 empty: ブロックはまだ行われていません。
2304 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2305 heading_html: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2306 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2307 past: このブロックは%{time}に終了したため、もう取り消せません。
2308 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2310 flash: このブロックは取り消されました。
2312 time_future: '%{time} に終了します。'
2313 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2314 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2315 time_past: '%{time}に終了しました。'
2331 title: '%{name} がされたブロック'
2332 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2333 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2335 title: '%{name} が行ったブロック'
2336 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2337 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2339 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2340 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2346 confirm: 本当によろしいですか?
2350 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2352 not_revoked: (取り消されていません)
2357 display_name: ブロックされている利用者
2362 showing_page: ページ %{page}
2367 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2368 heading: '%{user}さんのメモ'
2369 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2386 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2389 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2392 include_marker: マーカーを含める
2393 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2394 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2395 view_larger_map: 大きな地図を表示
2396 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2398 report_problem: 問題を報告
2402 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2411 other: この地点まで%{count}メートル
2414 other: この地点まで%{count}フィート
2417 cycle_map: サイクリングマップ
2418 transport_map: 交通マップ
2420 opnvkarte: ÖPNVKarte
2426 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2428 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2429 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2430 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>ウェブサイトおよびAPI規約</a>
2431 thunderforest: タイルは <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
2433 opnvkarte: タイルは<a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>の提供
2434 hotosm: タイル様式のホストは<a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap フランス</a>であり<a
2435 href='%{hotosm_url}' target='_blank'>人道OpenStreetMap チーム</a>のご好意による
2438 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2439 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2440 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2441 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2442 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2443 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2444 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2451 unhide_comment: 非表示を解除
2454 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2455 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2458 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2462 comment_and_resolve: コメント & 解決
2464 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2468 fossgis_osrm_bike: 自転車
2469 fossgis_osrm_car: 自動車
2470 fossgis_osrm_foot: 歩行
2471 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2472 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2473 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2478 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2479 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2481 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2482 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2483 offramp_right: ランプで右車線へ
2484 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2485 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2486 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2487 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2488 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2489 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2490 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2491 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2492 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2493 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2494 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2495 onramp_right: ランプを右折
2496 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2497 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2498 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2499 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2500 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2501 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2502 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2503 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2504 offramp_left: ランプで左車線へ
2505 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2506 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2507 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2508 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2509 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2510 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2511 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2512 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2513 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2514 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2515 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2517 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2518 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2519 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2520 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2521 via_point_without_exit: (経由)
2522 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2523 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2524 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2525 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2526 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2527 destination_without_exit: 目的地に到着
2528 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2529 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2530 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2531 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2532 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2534 courtesy: 道順は%{link}による
2551 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2552 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2553 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2555 directions_from: ここから出発する道順
2556 directions_to: ここへの道順
2558 show_address: アドレスを表示
2559 query_features: 地物を検索
2560 centre_map: ここで地図を中央に置く
2567 empty: 表示できる改訂はありません。
2572 heading: 新しい改訂の情報の入力
2576 heading: 改訂「%{title}」の表示
2581 confirm: 本当によろしいですか?
2587 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2589 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2591 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2592 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2593 invalid_characters: 無効な文字列があります
2594 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})