1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
65 node_tag: Etichetă nod
68 old_node_tag: Etichetă nod vechi
69 old_relation: Relație veche
70 old_relation_member: Membru al relației vechi
71 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
73 old_way_node: Nod cale veche
74 old_way_tag: Etichetă cale veche
76 relation_member: Membru relație
77 relation_tag: Etichetă relație
81 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
82 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
84 user_preference: Preferințe utilizator
85 user_token: Token utilizator
88 way_tag: Etichetă cale
91 body: Textul mesajului
96 longitude: Longitudine
107 longitude: Longitudine
109 description: Descriere
110 gpx_file: 'Încărcați fișier GPX:'
111 visibility: 'Vizibilitate:'
112 tagstring: 'Etichete:'
116 body: Textul mesajului
117 recipient: Destinatar
121 display_name: Afișare nume
122 description: Descriere
127 tagstring: utilizează virgule
129 distance_in_words_ago:
131 one: aproximativ 1 oră în urmă
132 other: aproximativ %{count} ore în urmă
134 one: aproximativ 1 lună în urmă
135 other: aproximativ %{count} luni în urmă
137 one: aproximativ 1 an în urmă
138 other: aproximativ %{count} ani în urmă
140 one: aproape 1 an în urmă
141 other: aproape %{count} luni în urmă
142 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
144 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
145 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
147 one: mai puțin de un minut în urmă
148 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
151 other: peste %{count} ani în urmă
154 other: cu %{count} secunde în urmă
157 other: cu %{count} minute în urmă
160 other: cu %{count} zile în urmă
163 other: cu %{count} luni în urmă
166 other: cu %{count} ani în urmă
168 with_version: '%{id}, v%{version}'
169 with_name_html: '%{name} (%{id})'
171 default: Implicit (în prezent %{name})
174 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
177 description: iD (editor înglobat în navigator)
180 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
182 name: Control la distanță
183 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
190 windowslive: Windows Live
196 opened_at_html: Creat %{when}
197 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
198 commented_at_html: Actualizat %{when}
199 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
200 closed_at_html: Rezolvat %{when}
201 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
202 reopened_at_html: Reactivat %{when}
203 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
205 title: Note OpenStreetMap
206 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
207 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
209 opened: notă nouă (lângă %{place})
210 commented: comentariu nou (lângă %{place})
211 closed: notă închisă (lângă %{place})
212 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
219 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
222 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
223 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
224 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
226 in_changeset: Set de modificări
228 no_comment: (niciun comentariu)
230 download_xml: Descarcă XML
231 view_history: Vezi istoric
232 view_details: Vezi detalii
233 location: 'Amplasament:'
235 title: 'Set de modificări: %{id}'
237 node: Noduri (%{count})
238 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
240 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
241 relation: Comunicații (%{count})
242 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
243 comment: Comentarii (%{count})
244 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246 changesetxml: Set de modificări XML
247 osmchangexml: XML osmChange
249 title: 'Set de modificări: %{id}'
250 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
251 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
253 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
254 când setul de schimbări este închis.
256 title_html: 'Nod: %{name}'
257 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
259 title_html: 'Cale: %{name}'
260 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
263 one: parte a liniei de %{related_ways}
264 other: parte din liniile de %{related_ways}
266 title_html: 'Relație: %{name}'
267 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
270 entry_html: '%{type} %{name}'
271 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
277 entry_html: Relația %{relation_name}
278 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
280 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
285 changeset: set de modificări
288 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
289 %{id} este prea mare.
294 changeset: setul de schimbări
297 redaction: Redactarea %{id}
298 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
299 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
306 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
307 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
308 load_data: Încărcare date
309 loading: Se încarcă...
313 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
314 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
315 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
316 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
317 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
318 telephone_link: Sună %{phone_number}
319 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
323 description: Descriere
324 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
325 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
326 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
327 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: Raportează această notă
338 title: Interogări ale funcțiilor
339 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
340 nearby: Obiectivele din apropiere
341 enclosing: Caracteristici de închidere
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: Pagina %{page}
346 previous: « Precedenta
349 no_edits: (nu există editări)
350 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
358 title: Set de modificări
359 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
360 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
361 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
362 empty: Niciun set de modificări găsit.
363 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
364 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
365 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
366 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
367 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
368 load_more: Încarcă mai multe
370 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
374 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
375 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
377 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
379 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
380 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
382 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
383 prea mult timp pentru a fi preluate.
386 title: O nouă înregistrare în jurnal
389 body: 'Corpul mesajului:'
391 location: 'Localizare:'
392 latitude: 'Latitudine:'
393 longitude: 'Longitudine:'
394 use_map_link: utilizează harta
396 title: Jurnalele utilizatorilor
397 title_friends: Jurnalele prietenilor
398 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
399 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
400 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
401 new: O nouă înregistrare în jurnal
402 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
403 my_diary: Jurnalul meu
404 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
405 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
406 older_entries: Înregistrări mai vechi
407 newer_entries: Înregistrări mai noi
409 title: Modifică înregistrare jurnal
410 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
412 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
413 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
414 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
418 title: Nu există o asemenea înregistrare
419 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
420 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
421 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
422 făcut clic pe un link invalid.
424 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
425 comment_link: Comentează la această înregistrare
426 reply_link: Răspunde la această înregistrare
428 zero: Niciun comentariu
429 one: '%{count} comentariu'
430 other: '%{count} comentarii'
431 edit_link: Editează această înregistrare
432 hide_link: Ascunde această înregistrare
433 unhide_link: Arată această intrare
435 report: Reclamă această înregistrare
437 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
438 hide_link: Ascunde acest comentariu
439 unhide_link: Arată acest comentariu
441 report: Reclamă acest comentariu
443 location: 'Localizare:'
448 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
449 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
451 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
452 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
453 în limba %{language_name}
455 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
456 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
458 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
463 newer_comments: Comentarii mai noi
464 older_comments: Comentarii mai vechi
467 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
468 button: Adaugă ca prieten
469 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
470 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
471 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
473 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
474 button: Scoate din lista de prieteni
475 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
476 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
480 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
481 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 search_osm_nominatim:
489 prefix_format: '%{name}'
492 cable_car: Tramvai tras de cablu
493 chair_lift: Telescaun
496 platter: Platter Lift
498 station: Stație de antenă
502 airstrip: Pistă de aterizare
503 apron: Peron de aeroport
504 gate: Poartă de aeroport
507 holding_position: Păstrează poziția
508 parking_position: Poziția de parcare
510 taxiway: Pistă de manevră
513 animal_shelter: Adăpost de animale
514 arts_centre: Centru de arte
516 bank: Instituție bancară
520 bicycle_parking: Parcare de biciclete
521 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
522 biergarten: Braserie în aer liber
523 boat_rental: Închiriere de bărci
525 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
526 bus_station: Stație de autobuz
528 car_rental: Închiriere de mașini
529 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
530 car_wash: Spălătorie auto
532 charging_station: Stație de taxare
533 childcare: Îngrijire copii
538 community_centre: Centru comunitar
540 crematorium: Crematoriu
543 drinking_water: Cișmea
544 driving_school: Școală de șoferi
547 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
548 fire_station: Stație de pompieri
549 food_court: Sală de mese
552 gambling: Jocuri de noroc
554 grit_bin: Coș de gunoi
556 hunting_stand: Stand de vânătoare
558 kindergarten: Grădiniță
560 marketplace: Piață de mărfuri
562 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
563 nightclub: Club de noapte
564 nursing_home: Azil de bătrâni
567 parking_entrance: Intrare în parcare
568 parking_space: Spațiu de parcare
570 place_of_worship: Lăcaș de cult
572 post_box: Cutie poștală
573 post_office: Oficiu poștal
577 public_building: Clădire publică
578 recycling: Punct de reciclare
579 restaurant: Restaurant
580 retirement_home: Casă de bătrâni
586 social_centre: Centru social
587 social_club: Club social
588 social_facility: Facilitate socială
590 swimming_pool: Piscină de înot
592 telephone: Telefon public
596 university: Universitate
597 vending_machine: Vendomat
598 veterinary: Operație veterinară
599 village_hall: Primărie comunală
600 waste_basket: Coș de gunoi
601 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
602 water_point: Punct de apă
603 youth_centre: Centru de tineret
605 administrative: Graniță administrativă
606 census: Limită de recensământ
607 national_park: Parc național
608 protected_area: Zonă protejată
612 suspension: Pod suspendat
621 electrician: Electrician
624 photographer: Fotograf
628 "yes": Magazin de artizanat
630 ambulance_station: Stație de ambulanță
631 assembly_point: Punct de ansamblare
632 defibrillator: Defibrilator
633 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
634 phone: Telefon de urgență
635 water_tank: Rezervor de apă de urgență
638 abandoned: Autostradă abandonată
639 bridleway: Drum pentru călărie
640 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
641 bus_stop: Stație de autobuz
642 construction: Drum în construcție
644 cycleway: Pistă de biciclete
646 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
647 footway: Cale pietonală
649 give_way: Semn de cedează trecerea
650 living_street: Zonă pietonală
651 milestone: Bornă kilometrică
653 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
654 motorway_link: Autostradă
655 passing_place: Loc de trecere
657 pedestrian: Cale pietonală
659 primary: Drum principal
660 primary_link: Drum principal
661 proposed: Drum propus
663 residential: Stradă rezidențială
664 rest_area: Zonă pentru odihnă
666 secondary: Drum secundar
667 secondary_link: Drum secundar
668 service: Stradă de serviciu
669 services: Servicii pe autostradă
670 speed_camera: Radar cu cameră foto
673 street_lamp: Lampă stradală
674 tertiary: Drum terțiar
675 tertiary_link: Drum terțiar
676 track: Drum forestier sau agricol
677 traffic_signals: Semafor
679 trunk: Drum strategic
680 trunk_link: Drum strategic
681 turning_loop: Buclă de întoarcere
682 unclassified: Drum neclasificat
685 archaeological_site: Sit arheologic
686 battlefield: Câmp de luptă
687 boundary_stone: Bornă de graniță
688 building: Clădire istorică
692 city_gate: Poarta orașului
693 citywalls: Zidurile orașului
695 heritage: Sit de patrimoniu
701 mine_shaft: Puțul minei
703 roman_road: Drumul roman
708 wayside_cross: Troiță
709 wayside_shrine: Altar
715 allotments: Repartizări
717 brownfield: Teren brun
719 commercial: Zonă comercială
720 conservation: Conservare
721 construction: Construcție
723 farmland: Teren agricol
724 farmyard: Curte țărănească
728 greenfield: Teren arabil
729 industrial: Zonă industrială
730 landfill: Groapă de gunoi
732 military: Zonă militară
737 recreation_ground: Zonă de recreere
739 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
740 residential: Zonă rezidențială
743 village_green: Village Green
745 "yes": Utilizarea terenului
747 beach_resort: Stațiune pe plajă
748 bird_hide: Observator de păsări
750 dog_park: Parc de câini
751 firepit: Groapă de foc
752 fishing: Zonă de pescuit
753 fitness_centre: Centru de fitness
754 fitness_station: Stație de fitness
756 golf_course: Teren de golf
757 horse_riding: Călărie de cai
760 miniature_golf: Minigolf
761 nature_reserve: Rezervație naturală
763 pitch: Teren de sport
764 playground: Loc de joacă
765 recreation_ground: Zonă de recreere
768 slipway: Cale maritimă
769 sports_centre: Centru de sport
771 swimming_pool: Bazin de înot
772 track: Pistă de atletism
773 water_park: Parc acvatic
776 adit: Galerie de acces
778 beehive: Stup de albine
784 dolphin: Post de ancorare
786 embankment: Terasament
794 mineshaft: Puțul minei
795 monitoring_station: Stație de monitorizare
796 petroleum_well: Fântână de petrol
800 storage_tank: Rezervor de depozitare
801 surveillance: Supraveghere
803 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
804 watermill: Fântână de apă
805 water_tower: Turn de apă
807 water_works: Lucrări la apă
808 windmill: Moară de vânt
812 airfield: Aeroport militar
817 "yes": Trecătoare prin munți
822 cave_entrance: Intrare în peșteră
859 administrative: Administrație
861 association: Asociație
863 educational_institution: Instituție educațională
864 employment_agency: Agenția forței de muncă
865 estate_agent: Agent imobiliar
866 government: Birou guvernamental
867 insurance: Birou de Asigurări
871 telecommunication: Birou de telecomunicații
872 travel_agent: Agenție de turism
875 allotments: Repartizările
877 city_block: Bloc urban
886 isolated_dwelling: Locuință izolată
889 neighbourhood: Cartier
896 subdivision: Subdiviziune
899 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
903 abandoned: Cale ferată abandonată
904 construction: Cale ferată în construcție
905 disused: Cale ferată dezafectată
906 funicular: Cale Ferată Funicular
908 junction: Nod feroviar
909 level_crossing: Trecere la nivel
911 miniature: Cale ferată în miniatură
913 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
914 platform: Platformă feroviară
915 preserved: Cale ferată rezervată
916 proposed: Cale ferată propusă
917 spur: Cale ferată privată
919 stop: Stop la calea ferată
920 subway: Stație de metrou
921 subway_entrance: Intrare la metrou
922 switch: Macazul de cale ferată
924 tram_stop: Stație de tramvai
926 alcohol: Fără licență
927 antiques: Antichități
930 beauty: Salon de frumusețe
931 beverages: Magazin de băuturi
932 bicycle: Magazin de biciclete
933 bookmaker: Semn de carte
937 car: Magazin de mașini
938 car_parts: Piese auto
939 car_repair: Service auto
940 carpet: Magazin de tâmplărie
941 charity: Magazin de caritate
943 clothes: Magazin de haine
944 computer: Magazin de calculatoare
945 confectionery: Cofetărie
946 convenience: Magazin de cartier
947 copyshop: Magazin de copiere
948 cosmetics: Magazin de cosmetice
950 department_store: Magazin specializat
951 discount: Magazin cu itemuri la discount
952 doityourself: Bricolaj
953 dry_cleaning: Curățătorie chimică
954 electronics: Magazin de electronice
955 estate_agent: Agent imobiliar
956 farm: Magazinul fermei
957 fashion: Magazin de modă
961 funeral_directors: Director de funeralii
964 garden_centre: Magazin de grădinărit
965 general: Magazin general
966 gift: Magazin de cadouri
967 greengrocer: Piață de zarzavat
968 grocery: Magazin alimentar
970 hardware: Magazinul de scule
972 houseware: Magazinul de electrocasnice
973 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
976 kitchen: Magazin de bucătărie
982 mobile_phone: Magazin de telefoane
983 motorcycle: Magazin de motociclete
984 music: Magazin de muzică
985 newsagent: Chioșc de ziare
987 organic: Magazin de alimente organice
988 outdoor: Magazin de aer liber
989 paint: Atelier de vopsitorie
991 pet: Magazin de animale
993 photo: Magazin de fotografie
994 seafood: Mâncare de mare
995 second_hand: Magazin second hand
996 shoes: Magazin de pantofi
997 sports: Magazin de articole sportive
998 stationery: Magazin de papetărie
999 supermarket: Supermarket
1001 ticket: Magazin de bilete
1002 tobacco: Magazin de tutun
1003 toys: Magazin de jucării
1004 travel_agency: Agenție de turism
1005 tyres: Magazin de anvelope
1006 vacant: Magazin de închiriat
1007 variety_store: Magazin de varietăți
1008 video: Magazin video
1009 wine: Magazin de vinuri
1012 alpine_hut: Refugiu montan
1013 apartment: Apartament de vacanță
1014 artwork: Operă de artă
1015 attraction: Atracție
1016 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1018 camp_site: Loc de campare
1019 caravan_site: Parc de rulote
1022 guest_house: Casă de oaspeți
1023 hostel: Hotel de tineret
1025 information: Informații
1028 picnic_site: Loc de picnic
1029 theme_park: Parc tematic
1030 viewpoint: Punct de panoramă
1031 zoo: Gradină zoologică
1033 building_passage: Pasaj între clădiri
1034 culvert: Canal de scurgere
1037 artificial: Cale navigabilă artificială
1038 boatyard: Șantier naval
1041 derelict_canal: Canal în paragină
1046 lock_gate: Poartă de ecluză
1054 "yes": Cale navigabilă
1056 level2: Frontieră de țară
1057 level4: Frontieră de stat
1058 level5: Frontieră de regiune
1059 level6: Frontieră de județ
1060 level8: Limită de oraș
1061 level9: Limita satului
1062 level10: Limită de suburbie
1065 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073 no_results: Niciun rezultat găsit
1074 more_results: Mai multe rezultate
1078 select_status: Selectați Stare
1079 select_type: Alegeți tipul
1080 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1081 reported_user: Utilizator raportat
1082 not_updated: Ultima actualizare
1084 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1085 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1086 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1089 last_updated: Ultima actualizare
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1092 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1095 other: '%{count} Rapoarte'
1096 reported_item: Articol raportat
1102 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1103 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1104 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1106 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1108 zero: Nu există rapoarte
1110 other: '%{count} rapoarte'
1111 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1112 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1113 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1117 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1118 read_reports: Citiți Rapoartele
1119 new_reports: Rapoarte noi
1120 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1121 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1122 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1124 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1126 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1128 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1130 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1131 reassign_param: Realocaţi problema?
1133 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1136 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1137 note: 'Notă #%{note_id}'
1140 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1143 title_html: '%{link} raport'
1144 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1145 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1146 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1148 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1150 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1151 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1152 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1156 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1157 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1158 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1161 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1162 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1163 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1166 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1167 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1168 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1169 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1172 spam_label: Această notă este spam
1173 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1174 abusive_label: Această notă este abuzivă
1177 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1178 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1181 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1182 home: Mergi la locul de reședință
1183 logout: Închide sesiunea
1184 log_in: Autentificare
1185 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1186 sign_up: Înregistrare
1187 start_mapping: Start la cartografiere
1188 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1194 export_data: Exportă datele
1195 gps_traces: Track-uri GPS
1196 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1197 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1198 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1199 edit_with: Modificare cu %{editor}
1200 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1201 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1202 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1203 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1204 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1205 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1208 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1209 partners_partners: parteneri
1210 tou: Termeni de Utilizare
1211 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1212 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1213 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1214 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1215 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1218 copyright: Drepturi de autor
1219 community: Comunitate
1220 community_blogs: Bloguri ale comunității
1221 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1222 foundation: Fundația
1223 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1225 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1226 text: Faceți o donație
1227 learn_more: Aflați mai multe
1230 diary_comment_notification:
1231 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1232 hi: Salut %{to_user},
1233 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1235 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1236 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1237 message_notification:
1238 hi: Salut, %{to_user},
1239 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1240 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1242 friendship_notification:
1243 hi: Salut %{to_user},
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1245 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1246 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1247 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1250 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1251 with_description: cu descrierea
1252 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1253 and_no_tags: și fără etichete.
1255 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1256 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1257 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1259 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1262 loaded_successfully:
1263 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1267 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1268 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1269 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1270 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1271 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1274 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1278 la %{server_url} la %{new_address}.
1279 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1280 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1283 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1284 %{server_url} la %{new_address}.
1285 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1286 a confirma modificarea.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1292 al acestei adrese de e-mail.
1293 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1294 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1297 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1298 al acestei adrese de e-mail.
1299 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1300 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1301 note_comment_notification:
1302 anonymous: Un utilizator anonim
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1307 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1309 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1310 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1314 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1316 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1317 Nota este aproape de %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1321 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1322 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1323 Nota este aproape de %{place}.'
1324 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1325 changeset_comment_notification:
1326 hi: Salut %{to_user},
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1332 care vă interesează'
1333 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1334 set de modificări ale dvs.'
1335 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1336 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1337 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1339 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1341 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1342 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1345 title: Mesaje primite
1346 my_inbox: Mesaje primite
1347 outbox: Mesaje trimise
1348 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1350 one: '%{count} mesaj nou'
1351 other: '%{count} mesaje noi'
1353 one: '%{count} mesaj vechi'
1354 other: '%{count} mesaje vechi'
1358 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1359 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1360 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1362 unread_button: Marchează ca necitit
1363 read_button: Marchează ca citit
1364 reply_button: Răspunde
1365 destroy_button: Şterge
1367 title: Trimite mesajul
1368 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1370 body: Textul mesajului
1371 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1373 message_sent: Mesaj trimis
1374 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1375 de a încerca să trimiteți mai mult.
1377 title: Nici un mesaj de acest tip
1378 heading: Nici un mesaj de acest tip
1379 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1381 title: Mesaje trimise
1382 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1383 inbox: mesaje primite
1384 outbox: mesaje trimise
1386 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1387 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1391 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1392 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1393 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1395 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1396 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1397 corect pentru a răspunde.
1403 reply_button: Răspunde
1404 unread_button: Marchează ca necitit
1405 destroy_button: Ştergeți
1408 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1409 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1410 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1411 sent_message_summary:
1412 destroy_button: Şterge
1414 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1415 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1417 destroyed: Mesaj șters
1421 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1422 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1423 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1425 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1426 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1427 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1428 local_knowledge_html: |-
1429 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1430 este exactă și actualizată.
1431 community_driven_title: Condusă de comunitate
1432 community_driven_html: |-
1433 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1434 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1435 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1436 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1437 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1438 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1439 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1440 open_data_title: Deschideți datele
1441 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1442 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1443 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1444 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1445 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1448 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1449 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1450 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1452 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1453 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1455 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1456 partners_title: Parteneri
1459 title: Despre această traducere
1460 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1461 pagina engleză va avea prioritate
1462 english_link: originalul în limba engleză
1464 title: Despre această pagină
1465 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1466 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1467 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1468 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1469 mapping_link: Începeți să cartografiați
1471 title_html: Drepturi de autor și licență
1473 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1474 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1475 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1476 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1477 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1478 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1479 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1480 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1481 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1483 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1484 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1485 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1486 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1487 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1490 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1491 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1492 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1493 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1495 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1497 attribution_example:
1498 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1499 title: Exemplul de atribuire
1500 more_title_html: Aflați mai multe.
1502 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1503 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1505 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1506 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1507 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1508 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1509 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1510 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1511 contributors_intro_html: |-
1512 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1513 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1514 și alte surse, printre care:
1515 contributors_at_html: |-
1516 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1517 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1518 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1519 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1520 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1521 contributors_au_html: |-
1522 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1523 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1524 licensed by the Commonwealth of Australia under
1525 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1526 contributors_ca_html: |-
1527 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1528 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1529 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1530 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1532 contributors_fi_html: |-
1533 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1534 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1535 and other datasets, under the
1536 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1537 contributors_fr_html: |-
1538 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1539 Direction Générale des Impôts
1540 contributors_nl_html: |-
1541 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1542 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1543 contributors_nz_html: |-
1544 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1545 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1546 licensed for reuse under
1547 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1548 contributors_si_html: |-
1549 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1550 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1551 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1552 (public information of Slovenia).
1553 contributors_es_html: |-
1554 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1555 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1556 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1557 contributors_za_html: |-
1558 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1559 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1560 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1561 contributors_gb_html: |-
1562 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1563 Survey data © Crown copyright and database right
1565 contributors_footer_1_html: |-
1566 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1567 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1568 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1569 contributors_footer_2_html: |-
1570 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1571 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1572 acceptă orice răspundere.
1573 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1574 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1575 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1576 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1577 drepturilor de autor.
1578 infringement_2_html: |-
1579 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1580 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1581 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1582 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1583 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1584 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1585 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1588 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1590 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1591 permalink: Legătură permanentă
1592 shortlink: Legătură scurtată
1593 createnote: Adaugă o notă
1595 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1596 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1597 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1599 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1600 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1601 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1602 user_page_link: pagină de utilizator
1603 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1604 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1605 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1606 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1607 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1608 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1609 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1610 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1611 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1612 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1613 pentru mai multe informații
1614 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1615 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1616 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1617 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1618 pentru această caracteristică.
1621 area_to_export: Zona pentru export
1622 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1623 format_to_export: Format de exportat
1624 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1625 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1626 embeddable_html: HTML încorporabil
1628 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1629 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1631 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1632 una dintre sursele de mai jos:'
1633 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1634 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1635 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1638 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1641 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1642 a bazei de date OpenStreetMap
1644 title: Descărcări Geofabrik
1645 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1648 title: Extracte Metro
1649 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1653 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1658 image_size: Dimensiune imagine
1660 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1663 output: Date de ieșire
1664 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1665 export_button: Exportare
1667 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1669 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1671 title: Alăturați-vă comunității
1672 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1673 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1674 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1675 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1677 instructions_html: |-
1678 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1679 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1680 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1682 title: Alte preocupări
1683 explanation_html: |-
1684 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1685 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1686 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1688 title: Obținerea de ajutor
1689 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1690 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1691 legate de cartografiere.
1694 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1695 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1698 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1699 title: Ghidul începătorilor
1700 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1702 url: https://help.openstreetmap.org/
1704 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1705 de întrebări și răspunsuri.
1707 title: Lista de e-mail-uri
1708 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1709 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1712 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1716 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1719 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1720 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1722 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1723 title: Pentru organizații
1724 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1725 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1727 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1728 title: OpenStreetMap Wiki
1729 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1731 search_results: Rezultatele căutării
1735 get_directions: Indicații de orientare
1736 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1739 where_am_i: Unde mă aflu?
1740 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1742 reverse_directions_text: Inversează direcția
1746 motorway: Autostradă
1747 main_road: Drum principal
1748 trunk: Drum strategic
1749 primary: Drum primar
1750 secondary: Drum secundar
1751 unclassified: Drum neclasificat
1752 track: Înregistrare GPS
1753 bridleway: Traseu de călărie
1754 cycleway: Pistă de biciclete
1755 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1756 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1757 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1760 subway: Stație de metrou
1773 admin: Graniță administrativă
1778 resident: Zonă rezidențială
1782 retail: Spațiul de retail
1783 industrial: Zonă industrială
1784 commercial: Zonă comercială
1790 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1792 allotments: Repartizările
1793 pitch: Teren de sport
1794 centre: Centru de sport
1795 reserve: Rezervație naturală
1796 military: Zonă militară
1800 building: Clădire importantă
1805 tunnel: Dashed casing = tunel
1806 bridge: Black casing = pod
1807 private: Acces privat
1808 destination: Accesul la destinație
1809 construction: Drumuri în construcție
1810 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1811 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1815 preview: Previzualizare
1817 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1820 subheading: Subtitlu
1821 unordered: Lista neordonată
1822 ordered: Lista neordonată
1823 first: Primul element
1824 second: Al doilea element
1832 introduction_html: |-
1833 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1834 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1835 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1837 title: Ce este pe Hartă
1839 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1840 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1841 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1842 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1843 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1844 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1845 online sau hărți de hârtie."
1847 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1848 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1849 care vă vor veni în ajutor.
1850 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1851 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1852 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1853 singur restaurant sau copac.
1854 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1855 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1857 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1858 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1861 paragraph_1_html: |-
1862 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1863 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1864 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1865 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1866 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1869 paragraph_1_html: |-
1870 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1871 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1872 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1873 start_mapping: Începeți să cartografiați
1875 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1876 paragraph_1_html: |-
1877 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1878 ușor să adăugați o notă.
1879 paragraph_2_html: |-
1880 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1881 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1882 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1885 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1886 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1887 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1889 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1890 ordonate cu marcatori de timp)
1892 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1893 visibility_help: ce înseamnă asta?
1894 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1896 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1898 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1899 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1900 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1901 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1902 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1903 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1905 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1906 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1907 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1908 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1909 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1910 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1912 title: Editarea traseului %{name}
1913 heading: Editarea traseului %{name}
1914 visibility_help: ce înseamnă asta?
1916 updated: Traseul a fost actualizat
1920 title: Editarea traseului %{name}
1921 heading: Editarea traseului %{name}
1922 pending: ÎN AȘTEPTARE
1923 filename: 'Nume fișier:'
1925 uploaded: 'Încărcate:'
1927 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1930 owner: 'Proprietar:'
1931 description: 'Descriere:'
1934 edit_trace: Modificați această urmă
1935 delete_trace: Șterge această urmă
1936 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1937 visibility: 'Vizibilitate:'
1938 confirm_delete: Șterge această urmă?
1940 showing_page: Pagina %{page}
1941 older: Urme mai vechi
1944 pending: ÎN AȘTEPTARE
1947 other: '%{count} puncte'
1949 trace_details: Vezi detaliile urmei
1950 view_map: Vezi hartă
1952 edit_map: Modificare hartă
1954 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1961 public_traces: Trasee GPS publice
1962 my_traces: Urmele mele GPS
1963 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1964 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1965 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1966 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1967 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1969 upload_trace: Încărcați urma
1970 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1971 see_my_traces: Vezi urmele mele
1973 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1975 made_public: Urma este făcută publică
1977 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1979 heading: Stocare offline GPX
1980 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1983 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1985 description_with_count:
1986 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1987 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1988 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1990 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1992 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1993 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1995 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1997 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1998 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
1999 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2001 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2002 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2003 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2006 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2007 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2008 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2009 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2010 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2011 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2012 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2013 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2014 allow_write_api: modifică harta.
2015 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2016 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2017 allow_write_notes: modificați notele.
2018 grant_access: Acordă acces
2020 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2021 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2022 verification: Codul de verificare este %{code}.
2024 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2025 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2026 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2028 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2030 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2033 title: Înregistrare aplicație nouă
2035 title: Editați aplicația
2037 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2038 key: 'Cheia de consum:'
2039 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2040 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2041 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2042 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2043 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2044 edit: Modificare detalii
2045 delete: Ștergeți clientul
2046 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2047 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2048 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2049 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2050 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2051 allow_write_api: modifică harta.
2052 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2053 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2054 allow_write_notes: modificați notele.
2056 title: Detalii despre OAuth
2057 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2058 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2060 application: Numele aplicației
2063 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2064 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2065 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2066 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2068 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2069 register_new: Înregistrați-vă cererea
2073 url: Adresa principală a cererii
2074 callback_url: Adresă URL cu inversare
2075 support_url: Suport URL
2076 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2077 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2078 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2079 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2080 allow_write_api: modifică harta.
2081 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2082 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2083 allow_write_notes: modificați notele.
2085 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2087 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2089 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2091 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2094 title: Autentificare
2095 heading: Autentificare
2096 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2098 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2099 remember: Ține-mă minte
2100 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2101 login_button: Autentificare
2102 register now: Formular de inregistrare
2103 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2104 numele dvs. de utilizator și parola:'
2105 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2106 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2107 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2109 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2110 no account: Nu aveți cont încă?
2111 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2112 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2113 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2114 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2115 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2116 doriți să discutați acest lucru.
2117 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2118 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2121 title: Login with OpenID
2122 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2124 title: Autentificare cu Google
2125 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2127 title: Autentificare cu Facebook
2128 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2130 title: Conectați-vă cu Windows Live
2131 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2133 title: Conectați-vă cu GitHub
2134 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2136 title: Autentificare la Wikipedia
2137 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2139 title: Autentificare cu Yahoo
2140 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2142 title: Conectați-vă cu Wordpress
2143 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2145 title: Conectați-vă cu AOL
2146 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2149 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2150 logout_button: Ieșire
2152 title: Parola pierdută
2153 heading: Ai uitat parola?
2154 email address: 'Adresa de e-mail:'
2155 new password button: Resetare parolă
2156 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2157 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2158 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2159 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2160 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2162 title: Resetare parolă
2163 heading: Resetați parola pentru %{user}
2165 confirm password: 'Confirmați parola:'
2166 reset: Resetează parola
2167 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2168 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2171 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2173 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2174 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2177 header: Liberă și editabilă
2179 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2180 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2181 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2182 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2183 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2185 email address: 'Adresa de e-mail:'
2186 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2187 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2188 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2189 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2190 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2191 display name: 'Numele afișat:'
2192 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2193 acest lucru mai târziu în preferințe.
2194 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2196 confirm password: 'Confirmați parola:'
2197 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2198 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2199 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2200 continue: Înregistrare
2201 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2202 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2203 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2204 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2208 heading_ct: Termenii contribuitorului
2209 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2210 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2211 contributor_terms_explain: |2-
2213 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2214 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2215 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2216 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2218 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2219 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2221 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2222 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2223 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2224 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2227 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2229 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2230 noilor Termeni de contribuire.
2231 legale_select: 'Țara de reședință:'
2235 rest_of_world: Restul lumii
2237 title: Nici un utilizator găsit
2238 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2239 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2240 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2243 my diary: Jurnalul meu
2244 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2245 my edits: Modificările mele
2246 my traces: Traseele mele
2247 my notes: Notițele mele
2248 my messages: Mesajele mele
2249 my profile: Profilul meu
2250 my settings: Setările mele
2251 my comments: Comentariile mele
2252 oauth settings: Setările pentru oaut
2253 blocks on me: Blochează pe mine
2254 blocks by me: Blochează de mine
2255 send message: Trimite mesajul
2260 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2261 add as friend: Adaugă Prieten
2262 mapper since: 'Cartograf din:'
2263 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2264 ct undecided: Nedefinit
2265 ct declined: Declinat
2266 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2267 email address: 'Adresa de e-mail:'
2268 created from: 'Creat de la:'
2270 spam score: 'Scorul spam:'
2271 description: Descriere
2272 user location: Locația utilizatorului
2273 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2274 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2275 settings_link_text: setări
2276 my friends: Prietenii mei
2277 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2278 km away: '%{count} km depărtare'
2279 m away: '%{count} m depărtare'
2280 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2281 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2284 administrator: Acest utilizator este un administrator
2285 moderator: Acest utilizator este un moderator
2287 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2288 moderator: Acordați accesul de moderator
2290 administrator: Revocă accesul de administrator
2291 moderator: Revocă accesul de moderator
2292 block_history: Blocări active
2293 moderator_history: Blocări acordate
2294 comments: Comentarii
2295 create_block: Blochează acest utilizator
2296 activate_user: Activează acest utilizator
2297 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2298 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2299 hide_user: Ascunde acest utilizator
2300 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2301 delete_user: Șterge acest utilizator
2303 friends_changesets: changeset prieteni
2304 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2305 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2306 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2307 report: Reclamă acest utilizator
2309 your location: Locația utilizatorului
2310 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2313 title: Modificare cont
2314 my settings: Setările mele
2315 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2316 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2317 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2318 external auth: 'Autentificare externă:'
2320 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2321 link text: Ce este aceasta?
2323 heading: 'Editarea publică:'
2324 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2325 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2326 enabled link text: Ce este aceasta?
2327 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2329 disabled link text: de ce nu pot edita?
2330 public editing note:
2331 heading: 'Editarea publică:'
2332 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2333 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2334 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2335 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2336 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2337 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2338 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2339 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2341 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2342 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2343 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2344 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2345 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2346 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2347 sunt în Domeniul Public.
2348 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2349 link text: Ce este aceasta?
2350 profile description: 'Descriere profil:'
2351 preferred languages: Limbi preferate
2352 preferred editor: 'Editor preferat:'
2355 gravatar: Utilizați Gravatar
2356 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2357 link text: Ce este aceasta?
2358 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2359 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2360 new image: Adaugă imagine nouă
2361 keep image: Păstrați imaginea curentă
2362 delete image: Eliminați imaginea curentă
2363 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2364 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2365 home location: 'Locație Acasă:'
2366 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2367 latitude: 'Latitudine:'
2368 longitude: 'Longitudine:'
2369 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2371 save changes button: Salvează modificările
2372 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2373 return to profile: Reveniți la profil
2374 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2375 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2377 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2379 heading: Verificați-vă e-mailul!
2380 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2381 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2382 putea începe cartografierea.
2383 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2386 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2387 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2388 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2389 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2392 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2393 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2394 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2395 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2396 solicitări de confirmare.
2397 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2399 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2400 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2401 noua adresă de e-mail.
2403 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2404 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2405 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2407 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2409 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2413 heading: Utilizatori
2415 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2416 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2417 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2418 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2419 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2420 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2421 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2423 title: Cont Suspendat
2424 heading: Cont Suspendat
2425 webmaster: webmaster
2428 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2429 activității suspicioase.
2432 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2433 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2436 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2437 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2438 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2439 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2440 invalid_scope: Domeniu nevalid
2442 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2444 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2445 utilizând formularul de mai jos.
2447 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2448 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2449 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2452 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2453 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2454 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2455 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2456 la utilizatorul curent.
2458 title: Confirmați acordarea rolului
2459 heading: Confirmați acordarea rolului
2460 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2462 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2463 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2465 title: Confirmați revocarea rolului
2466 heading: Confirmați revocarea rolului
2467 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2469 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2470 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2473 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2475 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2477 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2478 back: Înapoi la index
2480 title: Crearea blocului pe %{name}
2481 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2482 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2483 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2484 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2485 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2486 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2487 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2488 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2489 răspundă la aceste comunicări.
2490 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2492 back: Vezi toate blocările
2494 title: Crearea blocării pe %{name}
2495 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2496 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2497 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2498 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2499 să utilizați termeni uzuali.
2500 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2501 show: Vezi această blocare
2502 back: Vezi toate blocările
2503 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2506 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2507 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2510 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2511 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2512 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2514 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2516 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2518 success: Blocare actualizată.
2520 title: Blocările utilizatorului
2521 heading: Lista blocărilor de utilizator
2522 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2524 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2525 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2526 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2527 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2529 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2531 flash: Această blocare a fost revocată.
2533 time_future: Se termină în %{time}.
2534 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2535 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2537 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2541 other: '%{count} ore'
2544 other: '%{count} zile'
2547 other: '%{count} săptămâni'
2550 other: '%{count} luni'
2553 other: '%{count} ani'
2555 title: Blocări pe %{name}
2556 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2557 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2559 title: Blocări pe %{name}
2560 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2561 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2563 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2564 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2570 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2571 reason: 'Motivul blocării:'
2572 back: Vezi toate blocările
2574 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2577 not_revoked: (nu este revocată)
2582 display_name: Utilizator blocat
2583 creator_name: Creator
2584 reason: Motivul blocării
2586 revoker_name: Revocat de
2587 showing_page: Pagina %{page}
2589 previous: « Precedenta
2592 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2593 heading: Notele %{user}
2594 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2597 description: Descriere
2598 created_at: Creat la
2599 last_changed: Ultima modificare
2608 short_link: Link scurt
2611 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2614 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2615 download: Descărcare
2616 short_url: URL scurt
2617 include_marker: Includeți marcator
2618 center_marker: Centrați harta pe marker
2619 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2620 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2621 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2623 report_problem: Semnalare problemă
2627 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2633 title: Arată locația mea
2635 one: Sunteți la un metru de acest punct
2636 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2638 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2639 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2642 cycle_map: Hartă de ciclism
2643 transport_map: Hartă de transport
2646 header: Straturile hărții
2647 notes: Notație hartă
2649 gps: Urmele GPS publice
2650 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2652 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2653 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2654 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2655 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2657 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2658 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2661 edit_tooltip: Modifică harta
2662 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2663 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2664 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2665 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2666 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2667 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2668 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2673 unsubscribe: Dezabonare
2674 hide_comment: ascunde
2675 unhide_comment: arată
2678 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2679 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2680 introduceți o notă pentru a explica problema.
2681 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2682 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2683 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2686 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2687 care ar trebui verificați independent.
2690 reactivate: Reactivează
2691 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2693 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2698 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2699 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2700 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2701 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2702 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2703 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2705 directions: Direcții
2708 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2709 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2711 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2712 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2713 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2714 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2715 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2716 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2718 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2719 spre %{name}, către %{directions}
2720 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2721 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2722 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2724 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2725 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2726 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2728 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2729 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2730 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2731 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2732 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2734 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2735 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2736 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2737 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2738 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2739 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2740 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2741 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2742 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2744 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2745 spre %{name}, către %{directions}
2746 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2747 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2748 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2750 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2751 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2752 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2754 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2755 onramp_left: Virează la stânga către banda
2756 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2757 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2758 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2760 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2761 via_point_without_exit: (via prin)
2762 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2763 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2764 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2765 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2766 start_without_exit: Începe pe %{name}
2767 destination_without_exit: Destinație atinsă
2768 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2769 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2770 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2771 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2772 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2773 unnamed: drum fără nume
2774 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2777 second: al doilea loc
2791 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2792 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2793 timeout: Terminați contactarea %{server}
2795 directions_from: Deplasare de aici
2796 directions_to: Deplasare către aici
2797 add_note: Adaugă aici o observație
2798 show_address: Arată adresa
2799 query_features: Funcții de interogare
2800 centre_map: Centrează harta aici
2803 description: Descriere
2804 heading: Editați redacția
2805 title: Editați redacția
2807 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2808 heading: Lista redacțiilor
2809 title: Lista redacțiilor
2811 description: Descriere
2812 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2813 title: Crearea unei redacții noi
2815 description: 'Descriere:'
2816 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2817 title: Se afișează redacția
2819 edit: Editați această redacție
2820 destroy: Eliminați redacția
2821 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2823 flash: Redactarea a fost creată.
2825 flash: Schimbarile au fost salvate.
2827 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2828 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2829 flash: Redacția a fost distrusă.
2830 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2832 leading_whitespace: are spații libere
2833 trailing_whitespace: are spații libere
2834 invalid_characters: conține caractere nevalide
2835 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})