1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
77 latitude: Geografska širina
78 longitude: Geografska dužina
88 latitude: Geografska širina
89 longitude: Geografska dužina
92 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
93 visibility: 'Vidljivost:'
103 display_name: Ime prikaza
109 tagstring: razdvojeno zapetama
111 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
113 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
116 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
119 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
121 name: Daljinsko upravljanje
122 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
126 changesetxml: XML skup izmena
127 osmchangexml: osmChange XML
129 title: Skup izmena %{id}
130 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
132 entry_html: '%{type} %{name}'
133 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
139 entry_html: Odnos %{relation_name}
140 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
142 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
147 changeset: skup izmena
149 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
154 changeset: skup izmena
156 redaction: Redakcija %{id}
157 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
158 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
164 load_data: Učitaj podatke
169 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
170 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
171 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
173 changeset_paging_nav:
174 showing_page: Prikaz stranice %{page}
176 previous: « Prethodna
179 no_edits: (nema izmena)
180 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
188 title: Skupovi izmena
189 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
190 title_friend: Izmene vaših prijatelja
191 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
193 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
196 title: Novi unos u dnevniku
201 location: 'Lokacija:'
202 latitude: 'Geografska širina:'
203 longitude: 'Geografska dužina:'
204 use_map_link: koristi mapu
206 title: Korisnički dnevnici
207 title_friends: Dnevnici prijatelja
208 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
209 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
210 in_language_title: Dnevnici na %{language}
211 new: Novi unos u dnevniku
212 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
213 no_entries: Nema unosa u dnevniku
214 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
215 older_entries: Stariji unosi
216 newer_entries: Noviji unosi
218 title: Uredi unos u dnevniku
219 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
221 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
222 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
223 leave_a_comment: Ostavite komentar
224 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
227 title: Nema takvog unosa u dnevniku
228 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
229 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
230 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
232 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
233 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
234 reply_link: Odgovori na ovaj unos
237 other: '%{count} komentara'
238 edit_link: Uredi ovaj unos
239 hide_link: Sakrij ovaj unos
242 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
243 hide_link: Sakrij ovaj komentar
246 location: 'Lokacija:'
251 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
252 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
254 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
257 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
260 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
264 newer_comments: Noviji komentari
265 older_comments: Stariji komentari
268 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
269 button: Dodaj kao prijatelja
270 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
271 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
272 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
274 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
275 button: Ukloni iz prijatelja
276 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
277 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
281 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
282 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
283 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
284 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
286 search_osm_nominatim:
287 prefix_format: '%{name}'
298 arts_centre: Umetnički centar
304 bicycle_parking: Biciklistički parking
305 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
306 biergarten: Pivska bašta
308 bureau_de_change: Menjačnica
309 bus_station: Autobuska stanica
311 car_rental: Iznajmljivanje automobila
312 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
313 car_wash: Auto-perionica
315 charging_station: Napojna stanica
319 community_centre: Društveni centar
321 crematorium: Krematorijum
324 drinking_water: Pijaća voda
325 driving_school: Auto-škola
327 fast_food: Brza hrana
328 ferry_terminal: Skela
329 fire_station: Vatrogasna stanica
330 food_court: Štandovi za brzu hranu
332 fuel: Benzinska pumpa
335 hunting_stand: Lovački dom
336 ice_cream: Prodavnica sladoleda
337 kindergarten: Obdanište
340 nightclub: Noćni klub
341 nursing_home: Starački dom
345 place_of_worship: Mesto bogosluženja
347 post_box: Poštansko sanduče
349 preschool: Predškolska ustanova
352 public_building: Ustanova
353 recycling: Mesto za reciklažu
355 retirement_home: Starački dom
361 social_centre: Socijalni centar
362 social_club: Društveni klub
366 telephone: Telefonska govornica
369 townhall: Gradska skupština
370 university: Univerzitet
371 vending_machine: Automat
372 veterinary: Veterinarska hirurgija
373 village_hall: Seoski dom
374 waste_basket: Korpa za otpatke
375 youth_centre: Dom omladine
377 administrative: Administrativna granica
378 census: Popisna granica
379 national_park: Nacionalni park
380 protected_area: Zaštićeno područje
383 suspension: Viseći most
390 bridleway: Konjička staza
391 bus_guideway: Autobuska traka
392 bus_stop: Autobuska stanica
393 construction: Auto-put u izgradnji
394 cycleway: Biciklistička staza
395 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
396 footway: Pešačka staza
398 living_street: Ulica smirenog prometa
401 motorway_junction: Petlja
402 motorway_link: Moto-put
404 pedestrian: Pešačka staza
407 primary_link: Glavni put
408 raceway: Trkačka staza
410 rest_area: Odmaralište
412 secondary: Sporedni put
413 secondary_link: Sporedni put
414 service: Servisni put
415 services: Usluge na auto-putu
416 speed_camera: Foto-radar
418 tertiary: Lokalni put
419 tertiary_link: Lokalni put
422 trunk: Magistralni put
423 trunk_link: Magistralni put
424 unclassified: Nekategorisani put
426 archaeological_site: Arheološko nalazište
428 boundary_stone: Granični kamen
435 manor: Plemićko imanje
441 wayside_cross: Krajputaš
442 wayside_shrine: Usputno svetište
447 brownfield: Zemljište za prenamenu
449 commercial: Poslovno područje
450 conservation: Zaštićeno područje
451 construction: Gradilište
458 greenfield: Zeleno polje
459 industrial: Industrijsko područje
462 military: Vojno područje
466 railway: Železnička pruga
467 recreation_ground: Rekreacijsko područje
469 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
470 residential: Stambeno područje
473 village_green: Seosko polje
476 beach_resort: Morsko odmaralište
477 bird_hide: Sklonište za ptice
478 common: Opštinsko zemljište
479 fishing: Ribolovno područje
480 fitness_station: Tehnički pregled
482 golf_course: Golf teren
485 miniature_golf: Mini golf
486 nature_reserve: Rezervat prirode
488 pitch: Sportsko igralište
489 playground: Igralište
490 recreation_ground: Rekreacijsko područje
493 sports_centre: Sportski centar
496 track: Staza za trčanje
497 water_park: Vodeni park
499 airfield: Vojni aerodrom
506 cave_entrance: Ulaz u pećinu
539 accountant: Računovođa
542 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
543 estate_agent: Agencija za nekretnine
544 government: Vladina služba
545 insurance: Služba za osiguravanje
548 telecommunication: Telekomunikaciona služba
549 travel_agent: Turistička agencija
561 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
563 municipality: Opština
564 postcode: Poštanski broj
567 state: Savezna država
568 subdivision: Podgrupa
571 unincorporated_area: Slobodna zemlja
574 abandoned: Napuštena železnica
575 construction: Železnička pruga u izgradnji
576 disused: Napuštena železnica
577 funicular: Žičana železnica
578 halt: Železničko stajalište
579 junction: Železnički čvor
580 level_crossing: Pružni prelaz
581 light_rail: Laka železnica
582 miniature: Minijaturna železnica
583 monorail: Jednotračna pruga
584 narrow_gauge: Uskotračna pruga
585 platform: Železnička platforma
586 preserved: Očuvana železnica
588 station: Železnička stanica
589 subway: Metro stanica
590 subway_entrance: Ulaz u metro
593 tram_stop: Tramvajsko stajalište
595 alcohol: Trgovina pićem
596 antiques: Antikvarnica
600 beverages: Prodavnica pića
601 bicycle: Prodavnica bicikala
605 car_parts: Auto-delovi
606 car_repair: Auto-servis
607 carpet: Prodavnica tepiha
608 charity: Dobrotvorna prodavnica
611 computer: Računarska oprema
612 confectionery: Poslastičarnica
613 convenience: Potrepštine
615 cosmetics: Kozmetičarska radnja
616 department_store: Robna kuća
618 doityourself: Uradi sam
619 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
620 electronics: Elektronska oprema
621 estate_agent: Agent za nekretnine
622 farm: Poljoprivredna apoteka
623 fashion: Modna prodavnica
627 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
630 garden_centre: Vrtni centar
631 general: Prodavnica mešovite robe
633 greengrocer: Piljarnica
635 hairdresser: Frizerski salon
640 laundry: Perionica rublja
643 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
644 motorcycle: Prodavnica motocikala
645 music: Muzička prodavnica
648 organic: Prodavnica zdrave hrane
650 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
651 photo: Fotografska radnja
652 shoes: Prodavnica obuće
653 sports: Sportska oprema
654 stationery: Papirnica
655 supermarket: Supermarket
656 toys: Prodavnica igračaka
657 travel_agency: Turistička agencija
661 alpine_hut: Planinarski dom
663 attraction: Atrakcija
664 bed_and_breakfast: Polupansion
667 caravan_site: Kamp-prikolice
668 chalet: Planinska koliba
669 guest_house: Gostinska kuća
675 picnic_site: Mesto za piknik
676 theme_park: Tematski park
682 artificial: Veštački vodeni put
683 boatyard: Brodogradilište
686 derelict_canal: Odbačeni kanal
691 lock_gate: Vrata brane
696 wadi: Suvo korito reke
701 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
702 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
708 no_results: Nema rezultata
709 more_results: Više rezultata
715 alt_text: Logotip Openstritmapa
719 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
720 sign_up: otvori nalog
721 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
725 gps_traces: GPS tragovi
726 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
727 user_diaries: Dnevnici
728 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
729 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
730 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
731 intro_2_create_account: Otvorite nalog
732 partners_ucl: VR centar UCL-a
733 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
734 partners_partners: partneri
735 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
736 važni radovi na održavanju.
737 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
739 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
741 copyright: Autorska prava i licenca
743 community_blogs: Blogovi zajednice
744 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
745 foundation: Zadužbina
746 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
748 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
749 text: Priložite novac
751 diary_comment_notification:
752 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
753 hi: Pozdrav, %{to_user},
754 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
756 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
757 ili odgovoriti na %{replyurl}
758 message_notification:
759 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
760 hi: Pozdrav, %{to_user},
761 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
762 friendship_notification:
763 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
764 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
765 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
766 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
769 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
770 with_description: s opisom
771 and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
772 and_no_tags: i bez oznaka.
774 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
775 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
776 more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
777 more_info_2: 'može se naći na:'
778 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
780 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
781 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
784 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
786 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
789 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
792 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
794 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
796 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
799 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
802 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
804 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
810 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
812 one: '%{count} nova poruka'
813 other: '%{count} nove poruke'
815 one: '%{count} stara poruka'
816 other: '%{count} stare poruke'
820 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
821 s %{people_mapping_nearby_link}?
822 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
824 unread_button: Označi kao nepročitano
825 read_button: Označi kao pročitano
826 reply_button: Odgovori
827 destroy_button: Obriši
829 title: Pošalji poruku
830 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
833 back_to_inbox: Nazad na primljene
835 message_sent: Poruka je poslata.
836 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
837 pokušavate da pošaljete još neku.
839 title: Nema takve poruke
840 heading: Nema takve poruke
841 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
844 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
848 one: Imate %{count} poslatu poruku
849 other: Imate %{count} poslate poruke
853 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
854 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
855 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
857 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
858 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
860 title: Pročitaj poruku
864 reply_button: Odgovori
865 unread_button: Označi kao nepročitano
867 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
868 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
870 sent_message_summary:
871 destroy_button: Obriši
873 as_read: Poruka je označena kao pročitana
874 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
876 destroyed: Poruka je obrisana
881 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
882 engleska stranica ima prednost
883 english_link: engleskog originala
886 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
887 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
888 autorska prava i %{mapping_link}.
889 native_link: srpsko izdanje
890 mapping_link: počnite s mapiranjem
892 title_html: Autorska prava i licenca
894 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
895 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
896 Commons Open Database License</a> (ODbL).
898 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
899 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
900 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
901 možete ih deliti samo pod istom licencom.
902 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
903 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
904 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
906 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
907 bar “© Doprinosioci
908 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
909 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
912 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
913 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
915 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
916 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
917 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
918 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
919 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
920 i na www.creativecommons.org.
921 more_title_html: Saznajte više
923 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
924 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
926 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
927 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
928 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
929 nosioca autorskog prava.
930 contributors_title_html: Naši saradnici
931 contributors_intro_html: |2-
932 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
933 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
934 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
935 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
936 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
937 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
938 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
939 contributors_at_html: |-
940 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
941 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
942 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
943 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
944 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
945 contributors_au_html: |-
946 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
947 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
948 contributors_ca_html: |-
949 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
950 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
951 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
952 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
953 Zavod za statistiku Kanade).
954 contributors_fr_html: |-
955 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
956 Generalne direkcije za oporezivanje.
957 contributors_nl_html: |-
958 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
959 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
960 contributors_nz_html: |-
961 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
962 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
963 contributors_za_html: |-
964 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
965 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
966 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
967 contributors_gb_html: |-
968 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
969 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
970 contributors_footer_1_html: |-
971 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
972 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
973 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
974 contributors_footer_2_html: |2-
975 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
976 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
977 garanciju ili prihvata odgovornost.
979 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
980 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
981 permalink: Trajna veza
982 shortlink: Kratka veza
983 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
984 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
986 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
987 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
988 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
989 user_page_link: korisničke stranice
990 anon_edits_html: (%{link})
991 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
992 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
993 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
994 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
995 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
996 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
997 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
998 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
999 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
1000 na dugme za čuvanje.
1001 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1004 area_to_export: Područje za izvoz
1005 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1006 format_to_export: Format za izvoz
1007 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1008 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1009 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1011 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1012 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1014 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1015 prikaz ili izaberite manju površinu.
1020 image_size: Veličina slike
1022 add_marker: Dodaj marker na mapu
1026 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1027 export_button: Izvezi
1029 search_results: Rezultati pretrage
1033 where_am_i: Gde sam?
1034 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1040 trunk: Magistralni put
1042 secondary: Sporedni put
1043 unclassified: Nekategorisani put
1045 bridleway: Konjička staza
1046 cycleway: Biciklistička staza
1047 footway: Pešačka staza
1048 rail: Železnička pruga
1049 subway: Podzemna železnica
1062 admin: Administrativna granica
1067 resident: Stambeno područje
1071 retail: Maloprodajno područje
1072 industrial: Industrijsko područje
1073 commercial: Poslovno područje
1079 brownfield: Građevinsko zemljište
1082 pitch: Sportsko igralište
1083 centre: Sportski centar
1084 reserve: Rezervat prirode
1085 military: Vojno područje
1089 building: Značajna zgrada
1090 station: Železnička stanica
1094 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1095 bridge: Crni okvir – most
1096 private: Privatni posed
1097 destination: Pristup odredištu
1098 construction: Putevi u izgradnji
1103 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1106 subheading: Podnaslov
1107 unordered: Nesvrstan spisak
1108 ordered: Svrstan spisak
1110 second: Druga stavka
1118 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1119 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1120 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1121 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1124 visibility_help: šta ovo znači?
1125 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1127 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1129 upload_trace: Otpremi GPS trag
1130 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1131 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1132 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1133 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1136 title: Uređivanje traga %{name}
1137 heading: Uređivanje traga %{name}
1138 visibility_help: šta ovo znači?
1139 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1143 title: Pregled traga %{name}
1144 heading: Pregled traga %{name}
1146 filename: 'Naziv datoteke:'
1148 uploaded: 'Otpremljeno:'
1150 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1154 description: 'Opis:'
1157 edit_trace: Uredi ovaj trag
1158 delete_trace: Obriši ovaj trag
1159 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1160 visibility: 'Vidljivost:'
1162 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1163 older: Stariji tragovi
1164 newer: Noviji tragovi
1167 count_points: '%{count} tačaka'
1169 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1170 view_map: Pogledaj kartu
1172 edit_map: Uredi mapu
1174 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1176 trackable: MOŽE SE PRATITI
1181 public_traces: Javni GPS tragovi
1182 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1183 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1184 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1185 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1187 upload_trace: Otpremi trag
1188 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1190 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1192 made_public: Javni trag
1194 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1196 heading: GPX ostava je van mreže
1197 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1200 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1203 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1204 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1205 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1209 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1210 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1211 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1212 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1213 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1214 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1215 allow_write_api: menja mapu.
1216 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1217 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1219 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1222 title: Upiši novi program
1224 title: Uredi program
1226 title: OAuth detalji za %{app_name}
1227 key: 'Ključ potrošača:'
1228 secret: 'Tajna potrošača:'
1229 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1230 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1231 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1232 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1233 edit: Detalji izmene
1234 delete: Obriši klijent
1235 confirm: Jeste li sigurni?
1236 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1237 allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1238 allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1239 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1240 allow_write_api: menja mapu.
1241 allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1242 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1244 title: OAuth detalji
1245 my_tokens: Odobreni programi
1246 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1247 application: Naziv programa
1251 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1252 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1253 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1254 register_new: Upiši program
1258 url: Adresa glavnog programa
1259 callback_url: Povratna adresa
1260 support_url: Adresa podrške
1261 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1262 allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1263 allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1264 allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1265 allow_write_api: menjanje mape.
1266 allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1267 allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1269 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1271 flash: Podaci su uspešno upisani
1273 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1275 flash: Upis programa je ukinut
1280 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1281 password: 'Lozinka:'
1282 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1283 remember: 'Zapamti me:'
1284 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1285 login_button: Prijavi me
1286 register now: Otvorite nalog
1287 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1288 new to osm: Novi ste na sajtu?
1289 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1290 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1291 no account: Nemate nalog?
1292 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1293 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1295 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1296 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1298 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1299 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1303 logout_button: Odjavi me
1305 title: Povratak lozinke
1306 heading: Zaboravili ste lozinku?
1307 email address: 'E-adresa:'
1308 new password button: Poništi lozinku
1309 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1310 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1311 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1312 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1314 title: Poništi lozinku
1315 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1316 password: 'Lozinka:'
1317 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1318 reset: Poništi lozinku
1319 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1320 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1322 title: Otvaranje naloga
1323 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1325 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1326 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1327 license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1329 email address: 'E-adresa:'
1330 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1331 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1332 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1334 display name: 'Ime prikaza:'
1335 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1336 promeniti u postavkama.
1337 password: 'Lozinka:'
1338 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1340 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1341 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1342 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1343 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1345 title: Uslovi uređivanja
1346 heading: Uslovi uređivanja
1347 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1349 consider_pd_why: šta je ovo?
1350 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1351 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1352 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1353 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1355 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1357 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1361 rest_of_world: Ostatak sveta
1363 title: Nema takvog korisnika
1364 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1365 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1368 my diary: moj dnevnik
1369 new diary entry: novi unos u dnevniku
1370 my edits: moje izmene
1371 my traces: moji tragovi
1372 my settings: moje postavke
1373 my comments: moji komentari
1374 oauth settings: oAuth postavke
1375 blocks on me: blokiranja na mene
1376 blocks by me: moja blokiranja
1377 send message: pošalji poruku
1381 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1382 add as friend: dodaj kao prijatelja
1383 mapper since: 'Kartograf od:'
1384 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1385 ct undecided: Neodlučeno
1386 ct declined: Odbijeno
1387 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1388 email address: 'E-adresa:'
1389 created from: 'Napravljeno iz:'
1391 spam score: 'Ocena spama:'
1393 user location: Boravište korisnika
1394 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1395 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1396 settings_link_text: postavkama
1397 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1398 km away: udaljeno %{count} km
1399 m away: udaljeno %{count} m
1400 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1401 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1403 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1404 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1406 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1407 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1409 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1410 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1411 block_history: dobijene blokade
1412 moderator_history: date blokade
1414 create_block: blokiraj ovog korisnika
1415 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1416 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1417 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1418 hide_user: sakrij ovog korisnika
1419 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1420 delete_user: obriši ovog korisnika
1422 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1423 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1424 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1425 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1427 your location: Vaša lokacija
1428 nearby mapper: Obližnji kartograf
1432 my settings: Postavke
1433 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1434 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1435 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1437 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1438 link text: šta je ovo?
1440 heading: 'Javno uređivanje:'
1441 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1442 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1443 enabled link text: šta je ovo?
1444 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1446 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1447 public editing note:
1448 heading: Javno uređivanje
1449 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1450 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1451 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1452 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1453 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1454 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1455 kao javni.</li></ul>
1457 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1458 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1459 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1460 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1462 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1463 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1464 link text: šta je ovo?
1465 profile description: 'Opis profila:'
1466 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1467 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1469 new image: Dodaj sliku
1470 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1471 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1472 replace image: Zameni trenutnu sliku
1473 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1474 home location: 'Mesto stanovanja:'
1475 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1476 latitude: 'Geografska širina:'
1477 longitude: 'Geografska dužina:'
1478 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1479 save changes button: Sačuvaj izmene
1480 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1481 return to profile: Nazad na profil
1482 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1483 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1484 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1486 heading: Potvrda korisničkog naloga
1487 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1489 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1490 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1491 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1493 success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1494 nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1495 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1496 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1497 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1499 heading: Potvrda promene e-adrese
1500 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1503 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1504 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1506 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1508 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1513 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1514 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1515 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1516 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1517 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1518 hide: Sakrij izabrane korisnike
1519 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1521 title: Suspendovan nalog
1522 heading: Suspendovan nalog
1523 webmaster: administrator
1526 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1527 zbog sumnjive aktivnosti.
1530 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1531 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1535 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1536 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1537 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1539 title: Potvrda dodele uloge
1540 heading: Potvrda dodele uloge
1541 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1543 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1544 su korisnik i uloga ispravni.
1546 title: Potvrda oduzimanja uloge
1547 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1548 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1550 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1551 li su korisnik i uloga ispravni.
1554 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1556 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1558 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1559 back: Nazad na indeks
1561 title: Blokiranje %{name}
1562 heading_html: Blokiranje %{name}
1563 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1564 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1565 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1566 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1567 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1568 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1569 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1570 back: Pogledaj sve blokade
1572 title: Uređivanje blokade za %{name}
1573 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1574 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1575 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1576 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1577 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1578 show: Pogledaj ovu blokadu
1579 back: Pogledaj sve blokade
1580 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1582 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1583 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1585 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1586 vremena da odgovori.
1587 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1588 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1590 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1592 success: Blokada je ažurirana.
1594 title: Korisničke blokade
1595 heading: Spisak korisničkih blokada
1596 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1598 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1599 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1600 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1601 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1602 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1604 flash: Ova blokada je opozvana.
1606 time_future: Završava se u %{time}.
1607 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1608 time_past: Završeno pre %{time}.
1612 other: '%{count} sata'
1614 title: Blokade za %{name}
1615 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1616 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1618 title: Blokade od %{name}
1619 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1620 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1622 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1623 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1628 confirm: Jeste li sigurni?
1629 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1630 back: Pogledaj sve blokade
1631 revoker: 'Opozivalac:'
1632 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1634 not_revoked: (nije opozvano)
1639 display_name: Blokirani korisnik
1640 creator_name: Tvorac
1641 reason: Razlozi za blokiranje
1643 revoker_name: Opozvao
1644 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1646 previous: « Prethodno
1650 standard: Standardna
1651 cycle_map: Biciklistička mapa
1652 transport_map: Saobraćajna mapa
1654 edit_tooltip: Uredite mapu
1655 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1659 heading: Uredi redakciju
1660 title: Uređivanje redakcije
1662 empty: Nema redakcija.
1663 heading: Spisak redakcija
1664 title: Spisak redakcija
1667 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1668 title: Pravljenje nove redakcije
1670 description: 'Opis:'
1671 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1672 title: Prikaz redakcije
1674 edit: Uredi ovu redakciju
1675 destroy: Ukloni ovu redakciju
1676 confirm: Jeste li sigurni?
1678 flash: Redakcija je napravljena.
1680 flash: Izmene su sačuvane.
1682 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1683 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1684 flash: Redakcija je uklonjena.
1685 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.