]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Do not merge zoom/lat/lon options with oauth_return_url
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Elimina il mio account
306         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
307           Non potrà essere annullato.
308         delete_account: Elimina account
309         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
310           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
311         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
312           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
313         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
314           da altri account.
315         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
316           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
317         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
318           mantenute.
319         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
320         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
321           mantenuti ma nascosti.
322         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
323           ma nascosti.
324         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
325           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
326         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
327         confirm_delete: Sei sicuro?
328         cancel: Annulla
329   accounts:
330     edit:
331       title: Modifica profilo
332       my settings: Impostazioni
333       current email address: Indirizzo email attuale
334       external auth: Autenticazione esterna
335       openid:
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
337         link text: che cos'è questo?
338       public editing:
339         heading: Modifica pubblica
340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
341         enabled link text: che cos'è questo?
342         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
343           precedenti sono anonime.
344         disabled link text: perché non posso modificare?
345       contributor terms:
346         heading: Regole per contribuire
347         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
348         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
349         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
350           accettare le nuove regole per contribuire.
351         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
352           fossero di pubblico dominio.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
354         link text: che cos'è questo?
355       save changes button: Salva modifiche
356       delete_account: Elimina account...
357     go_public:
358       heading: Modifica pubblica
359       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
360         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
361         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
362         tramite il sito web.
363       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
364         possono modificare i dati della mappa.
365       find_out_why: scopri perché
366       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
367       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
368         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
369       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_ago_html: Creato %{time_ago}
380     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
381     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
382     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     changeset:
401       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
402       belongs_to: Autore
403       node: Nodi (%{count})
404       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
405       way: Percorsi (%{count})
406       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
407       relation: Relazioni (%{count})
408       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
409       comment: Commenti (%{count})
410       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
411       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
412       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
413       osmchangexml: XML in formato osmChange
414       feed:
415         title: Gruppo di modifiche %{id}
416         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
417       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
418       discussion: Discussione
419       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
420         disponibili quando verrà chiuso.
421     node:
422       title_html: 'Nodo: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Percorso: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
427       nodes: Nodi
428       nodes_count:
429         one: '%{count} nodo'
430         other: '%{count} nodi'
431       also_part_of_html:
432         one: parte del percorso %{related_ways}
433         other: parte dei percorsi %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relazione: %{name}'
436       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
437       members: Membri
438       members_count:
439         one: '%{count} membro'
440         other: '%{count} membri'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
443       type:
444         node: Nodo
445         way: Percorso
446         relation: Relazione
447     containing_relation:
448       entry_html: Relazione %{relation_name}
449       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Non trovato
452       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457         changeset: gruppo di modifiche
458         note: nota
459     timeout:
460       title: Errore di timeout
461       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
462         troppo tempo.
463       type:
464         node: nodo
465         way: percorso
466         relation: relazione
467         changeset: gruppo di modifiche
468         note: nota
469     redacted:
470       redaction: Revisione %{id}
471       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
472         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
473       type:
474         node: nodo
475         way: percorso
476         relation: relazione
477     start_rjs:
478       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
479         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
480         questi dati?
481       load_data: Carica dati
482       loading: Caricamento in corso...
483     tag_details:
484       tags: Etichette
485       wiki_link:
486         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
487         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
489       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
490       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
491       telephone_link: Chiama %{phone_number}
492       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
493       email_link: Email %{email}
494     query:
495       title: Ricerca di elementi
496       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
497       nearby: Disponibilità nei pressi
498       enclosing: Elementi inglobanti
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Pagina %{page}
502       next: Successivo »
503       previous: « Precedente
504     changeset:
505       anonymous: Anonimo
506       no_edits: (nessuna modifica)
507       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvato il
511       user: Utente
512       comment: Commenta
513       area: Area
514     index:
515       title: Gruppi di modifiche
516       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
517       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
518       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
519       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
520       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
521       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
522       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
523       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
524       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
525       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
526       load_more: Caricane ancora
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
529         troppo tempo per poter essere recuperato.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
534     comments:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536     index:
537       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
538       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
541         tempo per poter essere recuperato.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: distante %{count} km
545       m away: '%{count}m di distanza'
546       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: Propria posizione
549       nearby mapper: Mappatore vicino
550       friend: Amico
551     show:
552       title: La mia dashboard
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
554         per vedere gli utenti vicini.'
555       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
556       my friends: I miei amici
557       no friends: Non ci sono ancora amici.
558       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
559       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
560         vicinanze.
561       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
562       friends_diaries: note dei diari degli amici
563       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
564       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Nuova voce del diario
568     form:
569       location: Località
570       use_map_link: Utilizza mappa
571     index:
572       title: Diari degli utenti
573       title_friends: Diari degli amici
574       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
575       user_title: Diario di %{user}
576       in_language_title: Voci del diario in %{language}
577       new: Nuova voce del diario
578       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
579       my_diary: Il mio diario
580       no_entries: Nessuna voce nel diario
581       recent_entries: Voci del diario recenti
582       older_entries: Voci più vecchie
583       newer_entries: Voci più recenti
584     edit:
585       title: Modifica voce del diario
586       marker_text: Luogo della voce del diario
587     show:
588       title: Diario di %{user} | %{title}
589       user_title: Diario di %{user}
590       leave_a_comment: Lascia un commento
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
592       login: Entra
593     no_such_entry:
594       title: Nessuna voce del diario
595       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
596       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
597         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
598         che si è seguito sia errato.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
601       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
602       comment_link: Commenta questa voce
603       reply_link: Invia un messaggio all'autore
604       comment_count:
605         one: '%{count} commento'
606         other: '%{count} commenti'
607       no_comments: Nessun commento
608       edit_link: Modifica questa voce
609       hide_link: Nascondi questa voce
610       unhide_link: Mostra questa voce
611       confirm: Conferma
612       report: Segnala questa voce
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
615       hide_link: Nascondi questo commento
616       unhide_link: Mostra questo commento
617       confirm: Conferma
618       report: Segnala questo commento
619     location:
620       location: 'Luogo:'
621       view: Visualizza
622       edit: Modifica
623     feed:
624       user:
625         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
626         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
627       language:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
629         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
630       all:
631         title: Voci del diario di OpenStreetMap
632         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
633     comments:
634       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       heading: I commenti del diario di %{user}
636       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       no_comments: Nessun commento al diario
638       post: Messaggio
639       when: Quando
640       comment: Commento
641       newer_comments: Commenti più recenti
642       older_comments: Commenti più vecchi
643   doorkeeper:
644     errors:
645       messages:
646         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
647           dell'account dell'utente finale
648         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
649           finale
650         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
651           da parte dell'utente finale
652         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
653           finale
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Applicazione registrata.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
662             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
664             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
666             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
668             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
670             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
671     scopes:
672       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
673       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
674       openid: Autentica la tua utenza
675       phone: Vedi il tuo numero di telefono
676       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
677   errors:
678     contact:
679       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
680       contact: contattare
681       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
682         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
683         URL esatto della tua richiesta.
684     forbidden:
685       title: Vietato
686       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
687         solo per gli amministratori (HTTP 403)
688     internal_server_error:
689       title: Errore dell'applicazione
690       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
691         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
692     not_found:
693       title: File non trovato
694       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
695         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
696   friendships:
697     make_friend:
698       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
699       button: Aggiungi come amico
700       success: '%{name} è ora tuo amico!'
701       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
702       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
703       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
704         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
705     remove_friend:
706       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
707       button: Rimuovi dagli amici
708       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
709       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Risultati da %{results_link}
714         latlon: Interno
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix:
719         aerialway:
720           cable_car: Funivia
721           chair_lift: Seggiovia
722           drag_lift: Sciovia
723           gondola: Cabinovia
724           magic_carpet: Tapis roulant
725           platter: Skilift a piattello
726           pylon: Pilone
727           station: Stazione funivia
728           t-bar: Skilift ad ancora
729           "yes": Trasporto su fune
730         aeroway:
731           aerodrome: Aerodromo
732           airstrip: Pista di atterraggio
733           apron: Area di parcheggio aeroportuale
734           gate: Gate aeroportuale
735           hangar: Hangar
736           helipad: Elisuperficie
737           holding_position: Posizione di attesa
738           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
739           parking_position: Posizione di parcheggio
740           runway: Pista
741           taxilane: Corsia di rullaggio
742           taxiway: Pista di rullaggio
743           terminal: Terminal aeroportuale
744           windsock: Manica a vento
745         amenity:
746           animal_boarding: Pensione per animali
747           animal_shelter: Rifugio per animali
748           arts_centre: Centro d'arte
749           atm: Cassa automatica
750           bank: Banca
751           bar: Bar
752           bbq: Barbecue
753           bench: Panchina
754           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
755           bicycle_rental: Noleggio biciclette
756           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
757           biergarten: Birreria all'aperto
758           blood_bank: Banca del sangue
759           boat_rental: Noleggio Barche
760           brothel: Bordello
761           bureau_de_change: Cambia valute
762           bus_station: Stazione degli autobus
763           cafe: Cafe
764           car_rental: Autonoleggio
765           car_sharing: Car Sharing
766           car_wash: Autolavaggio
767           casino: Casinò
768           charging_station: Stazione di ricarica
769           childcare: Assistenza minori
770           cinema: Cinema
771           clinic: Clinica
772           clock: Orologio
773           college: Accademia
774           community_centre: Centro civico
775           conference_centre: Centro conferenze
776           courthouse: Tribunale
777           crematorium: Crematorio
778           dentist: Dentista
779           doctors: Medici
780           drinking_water: Acqua potabile
781           driving_school: Scuola guida
782           embassy: Ambasciata
783           events_venue: Spazio per eventi
784           fast_food: Fast Food
785           ferry_terminal: Terminal traghetti
786           fire_station: Vigili del fuoco
787           food_court: Area ristorazione
788           fountain: Fontana
789           fuel: Stazione di rifornimento
790           gambling: Gioco d'azzardo
791           grave_yard: Cimitero
792           grit_bin: Contenitore antigelo
793           hospital: Ospedale
794           hunting_stand: Postazione di caccia
795           ice_cream: Gelateria
796           internet_cafe: Caffè internet
797           kindergarten: Asilo infantile
798           language_school: Scuola di lingue
799           library: Biblioteca
800           loading_dock: Portone scarico merci
801           love_hotel: Love hotel
802           marketplace: Mercato
803           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
804           monastery: Monastero
805           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
806           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
807           music_school: Scuola di musica
808           nightclub: Night Club
809           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
810           parking: Parcheggio
811           parking_entrance: Entrata del parcheggio
812           parking_space: Posto di parcheggio
813           payment_terminal: Terminale pagamenti
814           pharmacy: Farmacia
815           place_of_worship: Luogo di culto
816           police: Polizia
817           post_box: Cassetta delle lettere
818           post_office: Ufficio postale
819           prison: Prigione
820           pub: Pub
821           public_bath: Bagni pubblici
822           public_bookcase: Libreria pubblica
823           public_building: Edificio pubblico
824           ranger_station: Stazione dei ranger
825           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
826           restaurant: Ristorante
827           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
828           school: Scuola
829           shelter: Pensilina
830           shower: Doccia
831           social_centre: Centro sociale
832           social_facility: Struttura sociale
833           studio: Studio audio/video
834           swimming_pool: Piscina
835           taxi: Taxi
836           telephone: Telefono pubblico
837           theatre: Teatro
838           toilets: Bagni pubblici
839           townhall: Municipio
840           training: Scuola di addestramento
841           university: Università
842           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
843           vending_machine: Distributore automatico
844           veterinary: Veterinario
845           village_hall: Municipio
846           waste_basket: Cestino rifiuti
847           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
848           waste_dump_site: Discarica
849           watering_place: Abbeveratoio
850           water_point: Punto di rifornimento acqua
851           weighbridge: Pesa a ponte
852           "yes": Struttura
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Territori aborigeni
855           administrative: Confine amministrativo
856           census: Limite di censimento
857           national_park: Parco nazionale
858           political: Distretto elettorale
859           protected_area: Area protetta
860           "yes": Confine
861         bridge:
862           aqueduct: Acquedotto
863           boardwalk: Passerella
864           suspension: Ponte sospeso
865           swing: Ponte girevole
866           viaduct: Viadotto
867           "yes": Ponte
868         building:
869           apartment: Appartamento
870           apartments: Appartamenti
871           barn: Fienile
872           bungalow: Bungalow
873           cabin: Cabina
874           chapel: Cappella
875           church: Chiesa
876           civic: Edificio civico
877           college: Edificio di un'accademia
878           commercial: Uffici
879           construction: Edificio in costruzione
880           detached: Casa unifamiliare
881           dormitory: Dormitorio
882           duplex: Casa doppia
883           farm: Fattoria
884           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
885           garage: Autorimessa
886           garages: Serie di Garage
887           greenhouse: Serra
888           hangar: Hangar
889           hospital: Ospedale
890           hotel: Albergo
891           house: Casa
892           houseboat: Casa galleggiante
893           hut: Baracca
894           industrial: Edificio industriale
895           kindergarten: Edificio di un asilo
896           manufacture: Edificio produttivo
897           office: Uffici
898           public: Edificio pubblico
899           residential: Edificio residenziale
900           retail: Edificio commerciale
901           roof: Tettoia
902           ruins: Edificio in rovina
903           school: Edificio scolastico
904           semidetached_house: Casa bifamiliare
905           service: Edificio di servizio
906           shed: Capannone
907           stable: Stalle
908           static_caravan: Caravan
909           temple: Edificio di un tempio
910           terrace: Villette a schiera
911           train_station: Stazione ferroviaria
912           university: Sede universitaria
913           warehouse: Magazzino
914           "yes": Edificio
915         club:
916           scout: Sede scout
917           sport: Circolo sportivo
918           "yes": Circolo
919         craft:
920           beekeeper: Apicoltore
921           blacksmith: Fabbro
922           brewery: Birrificio
923           carpenter: Carpentiere
924           caterer: Catering
925           confectionery: Confetteria
926           dressmaker: Sarto per donne
927           electrician: Elettricista
928           electronics_repair: Riparatore elettronico
929           gardener: Giardiniere
930           glaziery: Vetraio
931           handicraft: Artigianato
932           hvac: Fabbricante di climatizzatori
933           metal_construction: Azienda metalmeccanica
934           painter: Pittore
935           photographer: Fotografo
936           plumber: Idraulico
937           roofer: Costruttore di tetti
938           sawmill: Segheria
939           shoemaker: Calzolaio
940           stonemason: Scalpellino
941           tailor: Sarto
942           window_construction: Costruttore di finestre
943           winery: Cantina vinicola
944           "yes": Negozio di Artigianato
945         emergency:
946           access_point: Punto d'accesso
947           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
948           assembly_point: Punto di ritrovo
949           defibrillator: Defibrillatore
950           fire_extinguisher: Estintore
951           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
952           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
953           life_ring: Salvagente
954           phone: Telefono di emergenza
955           siren: Sirena di emergenza
956           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
957           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
958         highway:
959           abandoned: Autostrada abbandonata
960           bridleway: Percorso per equitazione
961           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
962           bus_stop: Fermata dell'autobus
963           construction: Strada in costruzione
964           corridor: Corridoio
965           crossing: Attraversamento
966           cycleway: Percorso ciclabile
967           elevator: Ascensore
968           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
969           emergency_bay: Piazzola di sosta
970           footway: Percorso pedonale
971           ford: Guado
972           give_way: Segnale di dare precedenza
973           living_street: Living Street
974           milestone: Progressiva chilometrica
975           motorway: Autostrada
976           motorway_junction: Uscita autostradale
977           motorway_link: Autostrada
978           passing_place: Piazzola di sosta
979           path: Sentiero
980           pedestrian: Percorso pedonale
981           platform: Piattaforma
982           primary: Strada primaria
983           primary_link: Strada primaria
984           proposed: Strada proposta
985           raceway: Pista
986           residential: Strada residenziale
987           rest_area: Area di Sosta
988           road: Strada generica
989           secondary: Strada secondaria
990           secondary_link: Strada secondaria
991           service: Strada di servizio
992           services: Stazione di servizio
993           speed_camera: Autovelox fisso
994           steps: Scala
995           stop: Segnale di arresto
996           street_lamp: Lampione
997           tertiary: Strada terziaria
998           tertiary_link: Strada terziaria
999           track: Strada forestale o agricola
1000           traffic_mirror: Specchio parabolico
1001           traffic_signals: Semaforo
1002           trailhead: Punto di partenza
1003           trunk: Superstrada
1004           trunk_link: Superstrada
1005           turning_circle: Rotonda a fine strada
1006           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1007           unclassified: Strada non classificata
1008           "yes": Strada
1009         historic:
1010           aircraft: Aereo storico
1011           archaeological_site: Sito archeologico
1012           bomb_crater: Cratere storico
1013           battlefield: Campo di battaglia
1014           boundary_stone: Pietra confinaria
1015           building: Edificio storico
1016           bunker: Bunker
1017           cannon: Cannone storico
1018           castle: Castello
1019           charcoal_pile: Antica carbonaia
1020           church: Chiesa
1021           city_gate: Porta della città
1022           citywalls: Mura della città
1023           fort: Forte
1024           heritage: Patrimonio dell'umanità
1025           hollow_way: Strada infossata
1026           house: Casa storica
1027           manor: Maniero
1028           memorial: Memoriale
1029           milestone: Pietra miliare
1030           mine: Mina
1031           mine_shaft: Pozzo minerario
1032           monument: Monumento
1033           railway: Ferrovia antica
1034           roman_road: Strada romana
1035           ruins: Rovine
1036           rune_stone: Pietra runica
1037           stone: Pietra
1038           tomb: Tomba
1039           tower: Torre
1040           wayside_chapel: Cappella votiva
1041           wayside_cross: Croce
1042           wayside_shrine: Edicola votiva
1043           wreck: Relitto
1044           "yes": Sito storico
1045         junction:
1046           "yes": Incrocio
1047         landuse:
1048           allotments: Orti casalinghi
1049           aquaculture: Acquacoltura
1050           basin: Bacino
1051           brownfield: Area con edifici in demolizione
1052           cemetery: Cimitero
1053           commercial: Zona di uffici
1054           conservation: Area di conservazione
1055           construction: Area di costruzione
1056           farmland: Terreno agricolo
1057           farmyard: Aia
1058           forest: Foresta
1059           garages: Garage
1060           grass: Prato
1061           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1062           industrial: Zona Industriale
1063           landfill: Discarica di rifiuti
1064           meadow: Prato
1065           military: Zona militare
1066           mine: Miniera
1067           orchard: Frutteto
1068           plant_nursery: Vivaio
1069           quarry: Cava
1070           railway: Ferrovia
1071           recreation_ground: Area di svago
1072           religious: Terreno religioso
1073           reservoir: Riserva idrica
1074           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1075           residential: Area Residenziale
1076           retail: Zona con negozi
1077           village_green: Parco urbano
1078           vineyard: Vigneto
1079           "yes": Uso del terreno
1080         leisure:
1081           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1082           amusement_arcade: Sala giochi
1083           bandstand: Chiosco della musica
1084           beach_resort: Stabilimento balneare
1085           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1086           bleachers: Gradinata
1087           bowling_alley: Sala da bowling
1088           common: Area comune
1089           dance: Sala da ballo
1090           dog_park: Parco per cani
1091           firepit: Braciere
1092           fishing: Riserva di pesca
1093           fitness_centre: Centro Fitness
1094           fitness_station: Centro fitness
1095           garden: Giardino
1096           golf_course: Campo da golf
1097           horse_riding: Centro ippico
1098           ice_rink: Pista di ghiaccio
1099           marina: Porto turistico
1100           miniature_golf: Minigolf
1101           nature_reserve: Riserva naturale
1102           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1103           park: Parco
1104           picnic_table: Tavolo da picnic
1105           pitch: Campo sportivo
1106           playground: Parco giochi
1107           recreation_ground: Area di svago
1108           resort: Resort
1109           sauna: Sauna
1110           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1111           sports_centre: Centro sportivo
1112           stadium: Stadio
1113           swimming_pool: Piscina
1114           track: Pista da corsa
1115           water_park: Parco acquatico
1116           "yes": Tempo libero
1117         man_made:
1118           adit: Galleria mineraria
1119           advertising: Pubblicità
1120           antenna: Antenna
1121           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1122           beacon: Fanale
1123           beam: Trave
1124           beehive: Alveare
1125           breakwater: Frangiflutti
1126           bridge: Ponte
1127           bunker_silo: Bunker
1128           cairn: Tumulo
1129           chimney: Ciminiera
1130           clearcut: Foresta disboscata
1131           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1132           crane: Gru
1133           cross: Croce
1134           dolphin: Briccola
1135           dyke: Argine
1136           embankment: Terrapieno
1137           flagpole: Asta portabandiera
1138           gasometer: Gasometro
1139           groyne: Pennello
1140           kiln: Fornace
1141           lighthouse: Faro
1142           manhole: Chiusino
1143           mast: Pilone
1144           mine: Miniera
1145           mineshaft: Pozzo minerario
1146           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1147           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1148           pier: Molo
1149           pipeline: Tubazione
1150           pumping_station: Stazione di pompaggio
1151           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1152           silo: Silo
1153           snow_cannon: Cannone sparaneve
1154           snow_fence: Recinzione da neve
1155           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1156           street_cabinet: Armadio stradale
1157           surveillance: Sorveglianza
1158           telescope: Telescopio
1159           tower: Torre
1160           utility_pole: Palo di supporto
1161           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1162           watermill: Mulino ad acqua
1163           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1164           water_tower: Torre dell'acqua
1165           water_well: Pozzo
1166           water_works: Impianto idrico
1167           windmill: Mulino a vento
1168           works: Fabbrica
1169           "yes": Artificiale
1170         military:
1171           airfield: Aeroporto militare
1172           barracks: Caserma
1173           bunker: Bunker
1174           checkpoint: Posto di blocco
1175           trench: Trincea
1176           "yes": Militare
1177         mountain_pass:
1178           "yes": Passo di montagna
1179         natural:
1180           atoll: Atollo
1181           bare_rock: Roccia nuda
1182           bay: Baia
1183           beach: Spiaggia
1184           cape: Capo
1185           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1186           cliff: Rupe
1187           coastline: Litorale
1188           crater: Cratere
1189           dune: Duna
1190           fell: Prato alpino
1191           fjord: Fiordo
1192           forest: Foresta
1193           geyser: Geyser
1194           glacier: Ghiacciaio
1195           grassland: Prato
1196           heath: Brughiera
1197           hill: Collina
1198           hot_spring: Sorgente termale
1199           island: Isola
1200           isthmus: Istmo
1201           land: Terra
1202           marsh: Palude alluvionale
1203           moor: Molo
1204           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1205           peak: Picco montuoso
1206           peninsula: Penisola
1207           point: Punto
1208           reef: Scogliera
1209           ridge: Cresta montuosa
1210           rock: Roccia
1211           saddle: Sella
1212           sand: Sabbia
1213           scree: Ghiaione
1214           scrub: Boscaglia
1215           shingle: Greto
1216           spring: Sorgente
1217           stone: Pietra
1218           strait: Stretto
1219           tree: Albero
1220           tree_row: Filare di alberi
1221           tundra: Tundra
1222           valley: Valle
1223           volcano: Vulcano
1224           water: Acqua
1225           wetland: Zona umida
1226           wood: Bosco
1227           "yes": Elemento naturale
1228         office:
1229           accountant: Ragioniere
1230           administrative: Amministrazione
1231           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1232           architect: Architetto
1233           association: Associazione
1234           company: Azienda
1235           diplomatic: Ufficio diplomatico
1236           educational_institution: Istituto d'istruzione
1237           employment_agency: Agenzia di lavoro
1238           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1239           estate_agent: Agente immobiliare
1240           financial: Ufficio finanziario
1241           government: Ufficio governativo
1242           insurance: Agenzia di assicurazione
1243           it: Ufficio IT
1244           lawyer: Avvocato
1245           logistics: Ufficio logistico
1246           newspaper: Ufficio stampa
1247           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1248           notary: Notaio
1249           religion: Ufficio religioso
1250           research: Ufficio di ricerca
1251           tax_advisor: Consulente fiscale
1252           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1253           travel_agent: Agenzia di viaggi
1254           "yes": Ufficio
1255         place:
1256           allotments: Orti casalinghi
1257           archipelago: Arcipelago
1258           city: Città
1259           city_block: Isolato urbano
1260           country: Nazione
1261           county: Contea
1262           farm: Fattoria o cascina
1263           hamlet: Piccolo borgo
1264           house: Casa
1265           houses: Gruppo di case
1266           island: Isola
1267           islet: Isoletta
1268           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1269           locality: Località non popolata
1270           municipality: Comune
1271           neighbourhood: Quartiere
1272           plot: Terreno
1273           postcode: CAP
1274           quarter: Quartiere
1275           region: Regione
1276           sea: Mare
1277           square: Piazza
1278           state: Stato
1279           subdivision: Suddivisione
1280           suburb: Quartiere
1281           town: Cittadina
1282           village: Paese
1283           "yes": Luogo
1284         railway:
1285           abandoned: Ferrovia abbandonata
1286           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1287           construction: Ferrovia in costruzione
1288           disused: Ferrovia in disuso
1289           funicular: Funicolare
1290           halt: Fermata del treno
1291           junction: Nodo ferroviario
1292           level_crossing: Passaggio a livello
1293           light_rail: Metropolitana leggera
1294           miniature: Ferrovia in miniatura
1295           monorail: Monorotaia
1296           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1297           platform: Banchina ferroviaria
1298           preserved: Ferrovia storica
1299           proposed: Ferrovia proposta
1300           rail: Ferrovia
1301           spur: Diramazione ferroviaria breve
1302           station: Stazione ferroviaria
1303           stop: Fermata ferroviaria
1304           subway: Metropolitana
1305           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1306           switch: Punti ferroviari
1307           tram: Tramvia
1308           tram_stop: Fermata del tram
1309           turntable: Piattaforma girevole
1310           yard: Zona di manovra ferroviaria
1311         shop:
1312           agrarian: Negozio di agraria
1313           alcohol: Alcolici
1314           antiques: Antiquario
1315           appliance: Negozio di elettrodomestici
1316           art: Negozio d'arte
1317           baby_goods: Articoli per neonati
1318           bag: Negozio di borse
1319           bakery: Panetteria
1320           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1321           beauty: Prodotti cosmetici
1322           bed: Prodotti per il letto
1323           beverages: Negozio bevande
1324           bicycle: Negozio biciclette
1325           bookmaker: Centro scommesse
1326           books: Libreria
1327           boutique: Boutique
1328           butcher: Macellaio
1329           car: Concessionaria
1330           car_parts: Autoricambi
1331           car_repair: Autofficina
1332           carpet: Tappeti
1333           charity: Negozio solidale
1334           cheese: Negozio di formaggi
1335           chemist: Farmacia
1336           chocolate: Cioccolato
1337           clothes: Negozio di abbigliamento
1338           coffee: Negozio di caffè
1339           computer: Negozio di computer
1340           confectionery: Negozio di dolciumi
1341           convenience: Minimarket
1342           copyshop: Copisteria
1343           cosmetics: Negozio cosmetici
1344           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1345           curtain: Negozio di tende
1346           dairy: Latteria
1347           deli: Specialità gastronomiche
1348           department_store: Grande magazzino
1349           discount: Discount
1350           doityourself: Negozio fai da-te
1351           dry_cleaning: Lavasecco
1352           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1353           electronics: Elettronica
1354           erotic: Sexy shop
1355           estate_agent: Agenzia immobiliare
1356           fabric: Negozio di tessuti
1357           farm: Negozio di fattoria
1358           fashion: Negozio moda
1359           fishing: Negozio per la pesca
1360           florist: Fioraio
1361           food: Alimentari
1362           frame: Negozio di cornici
1363           funeral_directors: Agenzia funebre
1364           furniture: Arredamenti
1365           garden_centre: Centro giardinaggio
1366           gas: Negozio di combustibile
1367           general: Emporio
1368           gift: Articoli da regalo
1369           greengrocer: Fruttivendolo
1370           grocery: Fruttivendolo
1371           hairdresser: Parrucchiere
1372           hardware: Ferramenta
1373           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1374           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1375           herbalist: Erboristeria
1376           hifi: Negozio Hi-Fi
1377           houseware: Negozio di casalinghi
1378           ice_cream: Negozio di gelati
1379           interior_decoration: Decorazione d'interni
1380           jewelry: Gioielleria
1381           kiosk: Edicola
1382           kitchen: Negozio di cucina
1383           laundry: Lavanderia
1384           locksmith: Fabbro
1385           lottery: Lotteria
1386           mall: Centro commerciale
1387           massage: Massaggio
1388           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1389           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1390           money_lender: Agenzia di prestiti
1391           motorcycle: Concessionario di motociclette
1392           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1393           music: Articoli musicali
1394           musical_instrument: Strumenti musicali
1395           newsagent: Giornalaio
1396           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1397           optician: Ottico
1398           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1399           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1400           paint: Negozio di vernici
1401           pastry: Pasticceria
1402           pawnbroker: Banco dei pegni
1403           perfumery: Profumeria
1404           pet: Negozio animali
1405           pet_grooming: Toilettatura animali
1406           photo: Articoli fotografici
1407           seafood: Frutti di mare
1408           second_hand: Negozio oggetti usati
1409           sewing: Merceria
1410           shoes: Negozio di calzature
1411           sports: Articoli sportivi
1412           stationery: Cartoleria
1413           storage_rental: Noleggio depositi
1414           supermarket: Supermercato
1415           tailor: Sarto
1416           tattoo: Centro tatuaggi
1417           tea: Negozio di tè
1418           ticket: Biglietteria
1419           tobacco: Tabaccheria
1420           toys: Negozio di giocattoli
1421           travel_agency: Agenzia di viaggi
1422           tyres: Negozio di pneumatici
1423           vacant: Spazio commerciale libero
1424           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1425           video: Videoteca
1426           video_games: Negozio di videogiochi
1427           wholesale: Vendita all'ingrosso
1428           wine: Negozio di vini
1429           "yes": Negozio
1430         tourism:
1431           alpine_hut: Rifugio alpino
1432           apartment: Appartamento per le vacanze
1433           artwork: Opera d'arte
1434           attraction: Attrazione turistica
1435           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1436           cabin: Cabina turistica
1437           camp_pitch: Piazzola campeggio
1438           camp_site: Campeggio
1439           caravan_site: Area caravan e camper
1440           chalet: Casetta (chalet)
1441           gallery: Galleria d'arte
1442           guest_house: Guest House
1443           hostel: Ostello
1444           hotel: Hotel
1445           information: Informazioni
1446           motel: Motel
1447           museum: Museo
1448           picnic_site: Area picnic
1449           theme_park: Parco divertimenti
1450           viewpoint: Punto panoramico
1451           wilderness_hut: Bivacco
1452           zoo: Zoo
1453         tunnel:
1454           building_passage: Passaggio sotto edificio
1455           culvert: Canale sotterraneo
1456           "yes": Galleria
1457         waterway:
1458           artificial: Corso d'acqua artificiale
1459           boatyard: Cantiere nautico
1460           canal: Canale
1461           dam: Diga
1462           derelict_canal: Canale in disuso
1463           ditch: Fosso
1464           dock: Bacino chiuso
1465           drain: Fognatura/Canale di scolo
1466           lock: Chiusa
1467           lock_gate: Chiusa
1468           mooring: Ormeggio
1469           rapids: Rapide
1470           river: Fiume
1471           stream: Ruscello
1472           wadi: Uadì
1473           waterfall: Cascata
1474           weir: Sbarramento idrico
1475           "yes": Corso d'acqua
1476       admin_levels:
1477         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1478         level3: Confine di regione
1479         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1480         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1481         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1482         level7: Confine di municipalità
1483         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1484         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1485         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1486         level11: Confine di quartiere
1487       types:
1488         cities: Città
1489         towns: Cittadine
1490         places: Luoghi
1491     results:
1492       no_results: Nessun risultato trovato
1493       more_results: Altri risultati
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Problemi
1497       select_status: Seleziona stato
1498       select_type: Seleziona tipo
1499       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1500       reported_user: Utente segnalato
1501       not_updated: Non aggiornato
1502       search: Ricerca
1503       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1504       user_not_found: L'utente non esiste
1505       issues_not_found: Nessun problema trovato
1506       status: Stato
1507       reports: Segnalazioni
1508       last_updated: Ultima modifica
1509       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1510       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} segnalazione'
1513         other: '%{count} segnalazioni'
1514       reported_item: Elemento segnalato
1515       states:
1516         ignored: Ignorato
1517         open: Aperto
1518         resolved: Risolto
1519     show:
1520       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} segnalazione'
1523         other: '%{count} segnalazioni'
1524       no_reports: Nessuna segnalazione
1525       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1526       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1527       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1528       resolve: Risolvi
1529       ignore: Ignora
1530       reopen: Riapri
1531       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1532       read_reports: Leggi segnalazioni
1533       new_reports: Nuove segnalazioni
1534       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1535       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1536       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1537     resolve:
1538       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1539     ignore:
1540       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1541     reopen:
1542       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1543     comments:
1544       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Riassegnare il problema?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1551         note: 'Nota #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1555       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Segnala %{link}
1559       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1560       disclaimer:
1561         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1562           che:'
1563         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1564         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1565           dei membri della tua comunità
1566         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1567           questione
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1571           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1572           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1573           other_label: Altro
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1576           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1577           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1578           other_label: Altro
1579         user:
1580           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1581           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1582           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1583           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1584           other_label: Altro
1585         note:
1586           spam_label: Questa nota è spam
1587           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1588           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1589           other_label: Altro
1590     create:
1591       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1592       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1593   layouts:
1594     logo:
1595       alt_text: Logo OpenStreetMap
1596     home: Vai alla posizione di casa
1597     logout: Esci
1598     log_in: Accedi
1599     sign_up: Registrati
1600     start_mapping: Inizia a mappare
1601     edit: Modifica
1602     history: Cronologia
1603     export: Esporta
1604     issues: Problemi
1605     data: Dati
1606     export_data: Esporta dati
1607     gps_traces: Tracciati GPS
1608     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1609     user_diaries: Diari degli utenti
1610     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1611     edit_with: Modifica con %{editor}
1612     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1613     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1614     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1615       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1616     intro_2_create_account: Crea un account utente
1617     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1618       e da altri %{partners}.
1619     partners_ucl: UCL
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1622     partners_partners: partner
1623     tou: Condizioni d'uso
1624     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1625       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1626     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1627       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1628     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1629     help: Aiuto
1630     about: Informazioni
1631     copyright: Copyright
1632     communities: Comunità
1633     community: Comunità
1634     community_blogs: Blog della comunità
1635     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1636     make_a_donation:
1637       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1638       text: Fai una donazione
1639     learn_more: Ulteriori informazioni
1640     more: Altro
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1644       hi: Ciao %{to_user},
1645       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1648         l''oggetto %{subject}:'
1649       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1650         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1651       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1652         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1657         %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1659         con l''oggetto %{subject}:'
1660       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1661         all'autore al %{replyurl}
1662       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1663         messaggio all'autore al %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Ciao %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1667       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1670       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1674         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1675       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1676         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1677     gpx_failure:
1678       hi: Ciao %{to_user},
1679       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1680       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1681         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1683     gpx_success:
1684       hi: Ciao %{to_user},
1685       loaded:
1686         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1687           punto.
1688         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1689           %{count} punti.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1693       greeting: Ehilà!
1694       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1695       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1696         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1697         qui sotto per confermare il tuo account:'
1698       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1699         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1702       greeting: Ciao,
1703       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1704         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1705       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1706         sottostante per confermare il cambiamento.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1709       greeting: Ciao,
1710       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1711         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1712         di posta elettronica.
1713       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1714         password
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Un utente anonimo
1717       greeting: Ciao,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1721           cui sei interessato'
1722         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1723           mappa vicina a %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1725           sulla mappa vicina a %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1727           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1729           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1733         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1734           %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1736           a %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1738           La nota è vicina a %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1740           La nota è vicina a %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1744           eri interesssato'
1745         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1748           La nota si trova vicino a %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1750           La nota si trova vicino a %{place}.'
1751       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1752       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Ciao %{to_user},
1755       greeting: Ciao,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1759           cui sei interessato'
1760         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1761           dei tuoi gruppo di modifiche'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1763           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1764         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1765           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1766         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1767           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1768         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: senza commento
1771       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1772         %{url}.
1773       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1774         su %{url}.
1775       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1776         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1777       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1778         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Controlla la tua e-mail!
1782       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1783       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1784         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1785       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1786         il proprio profilo utente.
1787       button: Conferma
1788       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1789       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1790       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1791       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1792         %{reconfirm_link}.
1793       click_here: clicca qui
1794     confirm_resend:
1795       failure: Utente %{name} non trovato.
1796     confirm_email:
1797       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1798       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1799         il nuovo indirizzo email.
1800       button: Conferma
1801       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1802       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1803       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1806         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1807       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1808         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1809         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Posta in arrivo
1813       my_inbox: Posta in arrivo
1814       my_outbox: Posta in uscita
1815       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} nuovo messaggio'
1818         other: '%{count} nuovi messaggi'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} vecchio messaggio'
1821         other: '%{count} messaggi vecchi'
1822       from: Da
1823       subject: Oggetto
1824       date: Data
1825       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1826         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1828     message_summary:
1829       unread_button: Segna come non letto
1830       read_button: Segna come già letto
1831       reply_button: Rispondi
1832       destroy_button: Cancella
1833     new:
1834       title: Invia messaggio
1835       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1836       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1837     create:
1838       message_sent: Messaggio inviato
1839       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1840         un momento prima di inviarne altri.
1841     no_such_message:
1842       title: Nessun messaggio del genere
1843       heading: Nessun messaggio del genere
1844       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1845     outbox:
1846       title: Posta in uscita
1847       my_inbox: Posta in arrivo
1848       my_outbox: Posta in uscita
1849       messages:
1850         one: Hai %{count} messaggio inviato
1851         other: Hai %{count} messaggi inviati
1852       to: A
1853       subject: Oggetto
1854       date: Data
1855       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1856         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1858     reply:
1859       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1860         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1861         per favore accedi con l'utenza interessata.
1862     show:
1863       title: Leggi messaggio
1864       reply_button: Rispondi
1865       unread_button: Segna come non letto
1866       destroy_button: Cancella
1867       back: Indietro
1868       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1869         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1870         accedi con l'utenza interessata.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Cancella
1873     mark:
1874       as_read: Messaggio marcato come già letto
1875       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1876     destroy:
1877       destroyed: Messaggio eliminato
1878   passwords:
1879     lost_password:
1880       title: password persa
1881       heading: Password dimenticata?
1882       email address: 'Indirizzo email:'
1883       new password button: Reimposta password
1884       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1885         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1886         propria password.
1887       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1888         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1889       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1890         email.
1891     reset_password:
1892       title: Reimposta password
1893       heading: Reimposta password per %{user}
1894       reset: Reimposta password
1895       flash changed: La propria password è stata modificata.
1896       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1897         URL.
1898   preferences:
1899     show:
1900       title: Preferenze
1901       preferred_editor: Editor preferito
1902       preferred_languages: Lingue preferite
1903       edit_preferences: Modifica preferenze
1904     edit:
1905       title: Modifica preferenze
1906       save: Aggiorna preferenze
1907       cancel: Annulla
1908     update:
1909       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1910     update_success_flash:
1911       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1912   profiles:
1913     edit:
1914       title: Modifica profilo
1915       save: Aggiorna profilo
1916       cancel: Annulla
1917       image: Immagine
1918       gravatar:
1919         gravatar: Usa Gravatar
1920         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1921         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1922         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1923       new image: Aggiungi un'immagine
1924       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1925       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1926       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1927       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1928       home location: Posizione
1929       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1930       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1931       show: Mostra
1932       delete: Cancella
1933       undelete: Annulla eliminazione
1934     update:
1935       success: Il profilo è stato aggiornato.
1936       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1937   sessions:
1938     new:
1939       title: Entra
1940       heading: Entra
1941       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1942       password: 'Password:'
1943       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1944       remember: Ricordati di me
1945       lost password link: Persa la password?
1946       login_button: Entra
1947       register now: Registrati ora
1948       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1949       no account: Non hai un'utenza?
1950       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1951       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1952       auth_providers:
1953         openid:
1954           title: Accedi con OpenID
1955           alt: Accedi con un URL OpenID
1956         google:
1957           title: Accedi con Google
1958           alt: Accedi con un OpenID di Google
1959         facebook:
1960           title: Accedi con Facebook
1961           alt: Accedi con un account Facebook
1962         microsoft:
1963           title: Accedi con Microsoft
1964           alt: Accedi con un account Microsoft
1965         github:
1966           title: Accedi con GitHub
1967           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1968         wikipedia:
1969           title: Accedi con Wikipedia
1970           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1971         wordpress:
1972           title: Accedi con Wordpress
1973           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1974         aol:
1975           title: Accedi con AOL
1976           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1977     destroy:
1978       title: Esci
1979       heading: Esci da OpenStreetMap
1980       logout_button: Esci
1981     suspended_flash:
1982       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1983         sospette.
1984       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1985       support: assistenza
1986   shared:
1987     markdown_help:
1988       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1989       headings: Intestazioni
1990       heading: Intestazione
1991       subheading: Sottotitolo
1992       unordered: Elenco puntato
1993       ordered: Elenco ordinato
1994       first: Primo elemento
1995       second: Secondo elemento
1996       link: Collegamento
1997       text: Testo
1998       image: Immagine
1999       alt: Testo alternativo
2000       url: URL
2001     richtext_field:
2002       edit: Modifica
2003       preview: Anteprima
2004   site:
2005     about:
2006       next: Successivo
2007       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2008       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2009         mobili e dispositivi hardware'
2010       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2011         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2012         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2013       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2014       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2015         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2016         che OSM sia accurato e aggiornato.
2017       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2018       community_driven_1_html: |-
2019         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2020         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2021         %{osm_foundation_link}.
2022       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2024       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2025       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2026       open_data_title: Open Data
2027       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2028         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2029         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2030         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2031         i dettagli.'
2032       open_data_open_data: dati aperti
2033       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2034       legal_title: Note legali
2035       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2036         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2037         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2038         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2039       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2040       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2041       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2042       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2043       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2044         d'autore o altre questioni legali.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2046       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2047         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2049       partners_title: Partner
2050     copyright:
2051       foreign:
2052         title: A proposito di questa traduzione
2053         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2054           fa fede la pagina in inglese
2055         english_link: l'originale in inglese
2056       native:
2057         title: A proposito di questa pagina
2058         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2059           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2060           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2061         native_link: versione in italiano
2062         mapping_link: inizia a mappare
2063       legal_babble:
2064         title_html: Copyright e licenza
2065         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2066           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2067           (OSMF).
2068         introduction_1_open_data: dati aperti
2069         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2070           (ODbL)
2071         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: |-
2073           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2074           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2075         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2076         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2077           (CC BY-SA 2.0).
2078         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2079           stesso modo 2.0
2080         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2082           seguenti due operazioni:'
2083         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2084           sul diritto d'autore.
2085         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2086           Database.
2087         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2088           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2089           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2090           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2091           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2092           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2093         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2094         credit_4_1_html: |-
2095           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2096           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2097         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2098         attribution_example:
2099           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2100           title: Esempio di attribuzione
2101         more_title_html: Per saperne di più
2102         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2103           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2104         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2105         more_2_1_html: |-
2106           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2107           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2108         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2109         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2110         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2111         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2112         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2113           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2114           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2115         contributors_at_credit_html: |-
2116           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2117           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2118         contributors_at_austria: Austria
2119         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2120         contributors_at_cc_by: CC BY
2121         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2122         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2123         contributors_au_credit_html: |-
2124           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2125           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2126         contributors_au_australia: Australia
2127         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2128         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2129           4.0 (CC BY 4.0)
2130         contributors_ca_credit_html: |-
2131           %{canada}: Contiene i dati della
2132           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2133           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2134           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2135           Statistics Canada).
2136         contributors_ca_canada: Canada
2137         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2138           4.0 (CC BY 4.0)
2139         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2140         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2141           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2142           %{nlsfi_license_link}.'
2143         contributors_fi_finland: Finlandia
2144         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2145         contributors_fr_credit_html: |-
2146           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2147           Direction Générale des Impôts.
2148         contributors_fr_france: Francia
2149         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2150           2007 (%{and_link})'
2151         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2152         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2153           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2154           %{cc_by_link}.'
2155         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2156         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2157         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_rs_credit_html: |-
2159           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2160           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2161         contributors_rs_serbia: Serbia
2162         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2163         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2164         contributors_si_credit_html: |-
2165           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2166           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2167         contributors_si_slovenia: Slovenia
2168         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2169         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2170         contributors_es_credit_html: |-
2171           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2172           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2173         contributors_es_spain: Spagna
2174         contributors_es_ign: IGN
2175         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2177           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2178         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2179         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2180         contributors_gb_credit_html: |-
2181           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2182           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2183         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2184         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2185           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2186           sulla wiki OpenStreetMap.
2187         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2188         contributors_footer_2_html: |-
2189           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2190           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2191           accetti qualsiasi responsabilità.
2192         infringement_title_html: Violazione del copyright
2193         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2194           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2195           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2196         infringement_2_1_html: |-
2197           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2198           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2199         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2200         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2201         trademarks_title: Marchi registrati
2202         trademarks_1_1_html: |-
2203           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2204           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2205           %{trademark_policy_link}.
2206         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2207     index:
2208       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2209         disabilitato JavaScript.
2210       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2211       permalink: Link permanente
2212       shortlink: Link breve
2213       createnote: Aggiungi una nota
2214       license:
2215         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2216       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2217         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2218     edit:
2219       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2220       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2221         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2222         %{user_page}.
2223       user_page_link: pagina utente
2224       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2225       id_not_configured: iD non è stato configurato
2226       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2227         per questa funzionalità.
2228     export:
2229       title: Esporta
2230       area_to_export: Area da esportare
2231       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2232       format_to_export: Formato di esportazione
2233       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2234       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2235       embeddable_html: HTML incapsulabile
2236       licence: Licenza
2237       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2238         (ODbL).
2239       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2240       too_large:
2241         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2242           fonti elencate di seguito:'
2243         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2244           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2245           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2246         planet:
2247           title: Pianeta OSM
2248           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2249         overpass:
2250           title: Overpass API
2251           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2252             di OpenStreetMap
2253         geofabrik:
2254           title: Geofabrik Downloads
2255           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2256             selezionate
2257         other:
2258           title: Altre fonti
2259           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2260       options: Opzioni
2261       format: Formato
2262       scale: Scala
2263       max: max
2264       image_size: Dimensione immagine
2265       zoom: Ingrandimento
2266       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2267       latitude: 'Lat:'
2268       longitude: 'Lon:'
2269       output: Risultato
2270       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2271       export_button: Esporta
2272     fixthemap:
2273       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2274       how_to_help:
2275         title: Come aiutare
2276         join_the_community:
2277           title: Entra nella comunità
2278           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2279             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2280             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2281             o riparare quel dato da te.
2282         add_a_note:
2283           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2284             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2285             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2286             e altri mappatori indagheranno.
2287       other_concerns:
2288         title: Ulteriori dubbi
2289         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2290           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2291           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2292         copyright: pagina sul copyright
2293         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2294     help:
2295       title: Come ottenere aiuto
2296       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2297         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2298         gli argomenti di mappatura.
2299       welcome:
2300         url: /welcome
2301         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2302         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2303       beginners_guide:
2304         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2305         title: Guida per principianti
2306         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2307       help:
2308         title: Forum di aiuto
2309         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2310           di OpenStreetMap.
2311       mailing_lists:
2312         title: Mailing List
2313         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2314           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2315       community:
2316         title: Forum della comunità
2317         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2318       irc:
2319         title: IRC
2320         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2321       switch2osm:
2322         title: switch2osm
2323         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2324           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2325       welcomemat:
2326         title: Per le organizzazioni
2327         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2328           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2329       wiki:
2330         title: Wiki OpenStreetMap
2331         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2332     potlatch:
2333       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2334         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2335         per essere usato in un browser web.
2336       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2337       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2338       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2339         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2340       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2341     any_questions:
2342       title: Domande?
2343       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2344         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2345         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2346         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2347       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2348     sidebar:
2349       search_results: Risultati della ricerca
2350       close: Chiudi
2351     search:
2352       search: Cerca
2353       get_directions: Ottieni indicazioni
2354       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2355       from: Da
2356       to: A
2357       where_am_i: Dove si trova?
2358       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2359       submit_text: Vai
2360       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2361     key:
2362       table:
2363         entry:
2364           motorway: Autostrada
2365           main_road: Strada principale
2366           trunk: Superstrada
2367           primary: Strada primaria
2368           secondary: Strada secondaria
2369           unclassified: Strada non classificata
2370           track: Strada forestale o agricola
2371           bridleway: Percorso per equitazione
2372           cycleway: Pista ciclabile
2373           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2374           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2375           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2376           footway: Percorso pedonale
2377           rail: Ferrovia
2378           subway: Metropolitana
2379           tram:
2380           - Metropolitana leggera
2381           - tram
2382           cable:
2383           - Funivia
2384           - seggiovia
2385           runway:
2386           - Pista di decollo/atterraggio
2387           - pista di rullaggio
2388           apron:
2389           - Area di parcheggio aeroportuale
2390           - terminal
2391           admin: Confine amministrativo
2392           forest: Foresta
2393           wood: Bosco
2394           golf: Campo da golf
2395           park: Parco
2396           resident: Zona residenziale
2397           common:
2398           - Area comune
2399           - prato
2400           - giardino
2401           retail: Zona con negozi
2402           industrial: Zona industriale
2403           commercial: Zona di uffici
2404           heathland: Brughiera
2405           lake:
2406           - Lago
2407           - riserva d'acqua
2408           farm: Azienda agricola
2409           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2410           cemetery: Cimitero
2411           allotments: Area comune orti casalinghi
2412           pitch: Campo sportivo
2413           centre: Centro sportivo
2414           reserve: Riserva naturale
2415           military: Area militare
2416           school:
2417           - Scuola
2418           - università
2419           building: Edificio significativo
2420           station: Stazione ferroviaria
2421           summit:
2422           - Vetta
2423           - picco montuoso
2424           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2425           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2426           private: Accesso privato
2427           destination: Servitù di passaggio
2428           construction: Strade in costruzione
2429           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2430           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2431           toilets: Bagni pubblici
2432     welcome:
2433       title: Benvenuto!
2434       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2435         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2436         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2437       whats_on_the_map:
2438         title: Cosa c'è sulla mappa
2439         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2440           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2441           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2442           interesse.
2443         real_and_current: reali che attuali
2444         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2445           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2446           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2447           non copiare da mappe online o cartacee.
2448         doesnt: non
2449       basic_terms:
2450         title: Condizioni basilari per il Mapping
2451         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2452           potrebbe tornarti utile.
2453         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2454           modificare la mappa.
2455         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2456           o un albero.
2457         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2458           o un edificio.
2459         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2460           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2461         editor: editor
2462         node: nodo
2463         way: percorso
2464         tag: etichetta
2465       rules:
2466         title: Regole!
2467         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2468           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2469           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2470           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2471         imports: Importazioni
2472         automated_edits: Contributi automatici
2473       start_mapping: Inizia a mappare
2474       add_a_note:
2475         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2476         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2477           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2478           una nota.
2479         para_2_html: |-
2480           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2481           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2482           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2483         the_map: la mappa
2484     communities:
2485       title: Comunità
2486       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2487         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2488         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2489         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2490         comunità possono essere sia formali che informali.
2491       local_chapters:
2492         title: Capitoli locali
2493         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2494           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2495           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2496           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2497           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2498           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2499         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2500           locali:'
2501       other_groups:
2502         title: Altri gruppi
2503         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2504           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2505           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2506           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2507           consulta la %{communities_wiki_link}.
2508         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2509   traces:
2510     visibility:
2511       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2512       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2513         non ordinati)
2514       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2515         marche temporali)
2516       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2517         punti ordinati con marche temporali)
2518     new:
2519       upload_trace: Carica tracciato GPS
2520       visibility_help: che cosa significa questo?
2521       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2522       help: Aiuto
2523       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2524     create:
2525       upload_trace: Carica tracciato GPS
2526       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2527         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2528         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2529         dell'operazione.
2530       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2531         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2532         a riprovare ancora.
2533       traces_waiting:
2534         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2535           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2536           attesa ad altri utenti.
2537         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2538           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2539           lista di attesa ad altri utenti.
2540     edit:
2541       cancel: Annulla
2542       title: Modifica al tracciato %{name}
2543       heading: Modifica al tracciato %{name}
2544       visibility_help: che cosa significa questo?
2545     update:
2546       updated: Traccia aggiornata
2547     trace_optionals:
2548       tags: Etichette
2549     show:
2550       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2551       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2552       pending: IN ATTESA
2553       filename: 'Nome file:'
2554       download: scarica
2555       uploaded: 'Caricato il:'
2556       points: 'Punti:'
2557       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2558       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559       map: mappa
2560       edit: modifica
2561       owner: 'Proprietario:'
2562       description: 'Descrizione:'
2563       tags: Etichette
2564       none: Nessuno
2565       edit_trace: Modifica questo tracciato
2566       delete_trace: Elimina questo tracciato
2567       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2568       visibility: 'Visibilità:'
2569       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2570     trace_paging_nav:
2571       older: Tracce più vecchie
2572       newer: Tracce più recenti
2573     trace:
2574       pending: IN ATTESA
2575       count_points:
2576         one: '%{count} punto'
2577         other: '%{count} punti'
2578       more: altri
2579       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2580       view_map: Visualizza mappa
2581       edit_map: Modifica mappa
2582       public: PUBBLICO
2583       identifiable: IDENTIFICABILE
2584       private: PRIVATO
2585       trackable: TRACCIABILE
2586       by: da
2587       in: in
2588     index:
2589       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2590       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2591       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2592       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2593       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2594       empty_title: Per ora non c'è niente
2595       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2596         GPS sulla %{wiki_link}.'
2597       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2598       wiki_page: pagina wiki
2599       upload_trace: Carica un tracciato
2600       all_traces: Tutti i tracciati
2601       my_traces: I miei tracciati
2602       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2603       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2604     destroy:
2605       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2606     make_public:
2607       made_public: Tracciato reso pubblico
2608     offline_warning:
2609       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2610     offline:
2611       heading: Archiviazione GPX non in linea
2612       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2613         sono disponibili.
2614     georss:
2615       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2616     description:
2617       description_with_count:
2618         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2619         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2620       description_without_count: File GPX da %{user}
2621   application:
2622     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2623     require_cookies:
2624       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2625         nel tuo browser prima di continuare.
2626     require_admin:
2627       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2628     setup_user_auth:
2629       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2630         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2631       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2632         web per saperne di più.
2633       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2634         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2635         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2636     settings_menu:
2637       account_settings: Impostazioni account
2638       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2639       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2640       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2641   oauth:
2642     authorize:
2643       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2644       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2645         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2646         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2647       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2648       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2649       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2650       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2651       allow_write_api: modificare la mappa.
2652       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2653       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2654       allow_write_notes: modificare le note.
2655       grant_access: Concedi l'accesso
2656     authorize_success:
2657       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2658       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2659       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2660     authorize_failure:
2661       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2662       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2663       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2664     revoke:
2665       flash: Hai revocato il token per %{application}
2666     permissions:
2667       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2668     scopes:
2669       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2670       read_prefs: Leggi preferenze utente
2671       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2672       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2673       write_api: Modifica la mappa
2674       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2675       write_gpx: Carica tracciati GPS
2676       write_notes: Modifica le note
2677       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2678       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Registra una nuova applicazione
2682     edit:
2683       title: Modifica la tua applicazione
2684     show:
2685       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2686       key: 'Chiave del consumatore:'
2687       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2688       url: 'URL del token di richiesta:'
2689       access_url: 'URL del token di accesso:'
2690       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2691       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2692       edit: Modifica dettagli
2693       delete: Eliminare Client
2694       confirm: Sei sicuro?
2695       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2696     index:
2697       title: I miei dettagli OAuth
2698       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2699       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2700       application: Nome dell'Applicazione
2701       issued_at: Rilasciato il
2702       revoke: Revoca!
2703       my_apps: Le mie applicazioni client
2704       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2705         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2706         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2707       oauth: OAuth
2708       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2709       register_new: Registra la tua applicazione
2710     form:
2711       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2712     not_found:
2713       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2714     create:
2715       flash: Informazione registrata con successo
2716     update:
2717       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2718     destroy:
2719       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2720   oauth2_applications:
2721     index:
2722       title: Le mie applicazioni client
2723       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2724         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2725         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2726       new: Registra nuova applicazione
2727       name: Nome
2728       permissions: Permessi
2729     application:
2730       edit: Modifica
2731       delete: Cancella
2732       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2733     new:
2734       title: Registra una nuova applicazione
2735     edit:
2736       title: Modifica la tua applicazione
2737     show:
2738       edit: Modifica
2739       delete: Cancella
2740       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2741       client_id: ID cliente
2742       client_secret: Segreto del client
2743       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2744       permissions: Permessi
2745       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2746     not_found:
2747       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2748   oauth2_authorizations:
2749     new:
2750       title: Autorizzazione richiesta
2751       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2752         permessi?
2753       authorize: Autorizza
2754       deny: Nega
2755     error:
2756       title: Si è verificato un errore
2757     show:
2758       title: Codice autorizzazione
2759   oauth2_authorized_applications:
2760     index:
2761       title: Le mie applicazioni autorizzate
2762       application: Applicazione
2763       permissions: Permessi
2764       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2765     application:
2766       revoke: Revoca accesso
2767       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2768   users:
2769     new:
2770       title: Registrati
2771       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2772         automaticamente per te un profilo.
2773       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2774         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2775       support: assistenza
2776       about:
2777         header: Libero ed editabile
2778         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2779           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2780           scaricarla o usarla.
2781         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2782           per confermare la tua utenza.
2783       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2784         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2785       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2786       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2787       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2788         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2789         bisogno.
2790       continue: Registrati
2791       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2792       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2793         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2794       privacy_policy: normativa sulla privacy
2795       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2796         sezione sugli indirizzi e-mail
2797     terms:
2798       title: Termini
2799       heading: Termini
2800       heading_ct: Regole per contribuire
2801       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2802         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2803         Continua.
2804       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2805         collaborazioni presenti e future.
2806       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2807       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2808         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2809         testo e accetta.
2810       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2811       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2812         di pubblico dominio
2813       consider_pd_why: cos'è questo?
2814       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2815         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2816       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2817       informal_translations: traduzioni informali
2818       continue: Continua
2819       decline: Non accetto
2820       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2821         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2822       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2823       legale_names:
2824         france: Francia
2825         italy: Italia
2826         rest_of_world: Resto del mondo
2827     terms_declined_flash:
2828       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2829         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2830       terms_declined_link: questa pagina wiki
2831     no_such_user:
2832       title: Nessun utente
2833       heading: L'utente %{user} non esiste
2834       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2835         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2836       deleted: cancellato
2837     show:
2838       my diary: Il mio diario
2839       my edits: Le mie modifiche
2840       my traces: I miei tracciati
2841       my notes: Le mie note
2842       my messages: I miei messaggi
2843       my profile: Il mio profilo
2844       my settings: Impostazioni
2845       my comments: I miei commenti
2846       my_preferences: Preferenze
2847       my_dashboard: La mia dashboard
2848       blocks on me: Blocchi su di me
2849       blocks by me: Blocchi applicati da me
2850       edit_profile: Modifica profilo
2851       send message: Invia messaggio
2852       diary: Diario
2853       edits: Modifiche
2854       traces: Tracciati
2855       notes: Note sulla mappa
2856       remove as friend: Rimuovi amico
2857       add as friend: Aggiungi amico
2858       mapper since: 'Mappatore dal:'
2859       uid: 'ID utente:'
2860       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2861       ct undecided: Indeciso
2862       ct declined: Non accetto
2863       email address: 'Indirizzo email:'
2864       created from: 'Creato da:'
2865       status: 'Stato:'
2866       spam score: 'Punteggio Spam:'
2867       role:
2868         administrator: Questo utente è un amministratore
2869         moderator: Questo utente è un moderatore
2870         importer: Questo utente è un importatore
2871         grant:
2872           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2873           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2874           importer: Concedi l'accesso come importatore
2875         revoke:
2876           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2877           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2878           importer: Revoca l'accesso come importatore
2879       block_history: Blocchi attivi
2880       moderator_history: Blocchi applicati
2881       comments: Commenti
2882       create_block: Blocca questo utente
2883       activate_user: Attiva questo utente
2884       confirm_user: Conferma questo utente
2885       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2886       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2887       hide_user: Nascondi questo utente
2888       unhide_user: Mostra questo utente
2889       delete_user: Cancella questo utente
2890       confirm: Conferma
2891       report: Segnala questo utente
2892     go_public:
2893       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2894         di modificare.
2895     index:
2896       title: Utenti
2897       heading: Utenti
2898       showing:
2899         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2900         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2901       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2902       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2903       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2904       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2905       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2906     suspended:
2907       title: Account sospeso
2908       heading: Account sospeso
2909       support: assistenza
2910       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2911         a causa di attività sospette.
2912       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2913         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2914     auth_failure:
2915       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2916       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2917       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2918       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2919       invalid_scope: Ambito non valido
2920       unknown_error: Autenticazione fallita
2921     auth_association:
2922       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2923       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2924         modulo di seguito.
2925       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2926         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2927         impostazioni.
2928   user_role:
2929     filter:
2930       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2931       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2932       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2933       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2934         all'utente corrente.
2935     grant:
2936       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2937       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2938       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2939       confirm: Conferma
2940       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2941         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2942     revoke:
2943       title: Conferma la revoca del ruolo
2944       heading: Conferma la revoca del ruolo
2945       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2946       confirm: Conferma
2947       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2948         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2949   user_blocks:
2950     model:
2951       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2952       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2953     not_found:
2954       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2955       back: Ritorna all'indice
2956     new:
2957       title: Creazione del blocco su %{name}
2958       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2959       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2960         per l'utente.
2961       back: Visualizza tutti i blocchi
2962     edit:
2963       title: Modifica del blocco su %{name}
2964       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2965       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2966         per l'utente.
2967       show: Visualizza questo blocco
2968       back: Visualizza tutti i blocchi
2969     filter:
2970       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2971       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2972         nella lista a tendina.
2973     create:
2974       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2975     update:
2976       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2977       success: Blocco aggiornato.
2978     index:
2979       title: Blocchi dell'utente
2980       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2981       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2982     revoke:
2983       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2984       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2985       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2986       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2987       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2988       revoke: Revoca!
2989       flash: Questo blocco è stato revocato.
2990     helper:
2991       time_future_html: Termina fra %{time}.
2992       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2993       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2994         avrà effettuato l'accesso.
2995       time_past_html: Terminato %{time}.
2996       block_duration:
2997         hours:
2998           one: '%{count} ora'
2999           other: '%{count} ore'
3000         days:
3001           one: '%{count} giorno'
3002           other: '%{count} giorni'
3003         weeks:
3004           one: '%{count} settimana'
3005           other: '%{count} settimane'
3006         months:
3007           one: '%{count} mese'
3008           other: '%{count} mesi'
3009         years:
3010           one: '%{count} anno'
3011           other: '%{count} anni'
3012     blocks_on:
3013       title: Blocchi su %{name}
3014       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3015       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3016     blocks_by:
3017       title: Blocchi imposti da %{name}
3018       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3019       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3020     show:
3021       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3022       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3023       created: 'Creato:'
3024       duration: 'Durata:'
3025       status: 'Stato:'
3026       show: Mostra
3027       edit: Modifica
3028       revoke: Revoca!
3029       confirm: Sei sicuro?
3030       reason: 'Motivazione del blocco:'
3031       back: Visualizza tutti i blocchi
3032       revoker: 'Revocatore:'
3033       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3034     block:
3035       not_revoked: (non revocato)
3036       show: Mostra
3037       edit: Modifica
3038       revoke: Revoca!
3039     blocks:
3040       display_name: Utente bloccato
3041       creator_name: Autore
3042       reason: Motivo del blocco
3043       status: Stato
3044       revoker_name: Revocato da
3045       showing_page: Pagina %{page}
3046       next: Successivo »
3047       previous: « Precedente
3048   notes:
3049     index:
3050       title: Note inserite o commentate da %{user}
3051       heading: Note dell'utente %{user}
3052       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3053       subheading_submitted: inviate
3054       subheading_commented: commentate
3055       no_notes: Nessuna nota
3056       id: Identificativo
3057       creator: Autore
3058       description: Descrizione
3059       created_at: Creata il
3060       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3061     show:
3062       title: 'Nota: %{id}'
3063       description: Descrizione
3064       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3065       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3066       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3067       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3068       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3069       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3070       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3071       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3072       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3073       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3074       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3075       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3076       report: segnalare questa nota
3077       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3078         devono essere verificati in modo indipendente.
3079       hide: Nascondi
3080       resolve: Risolta
3081       reactivate: Riattiva
3082       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3083       comment: Commenta
3084       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3085         essere rimosse, puoi %{link}.
3086       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3087         tu stesso con un commento.
3088       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3089       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3090     new:
3091       title: Nuova nota
3092       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3093         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3094         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3095       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3096         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3097         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3098       add: Aggiungi la nota
3099   javascripts:
3100     close: Chiudi
3101     share:
3102       title: Condividi
3103       cancel: Annulla
3104       image: Immagine
3105       link: Collegamento o HTML
3106       long_link: Link
3107       short_link: Link breve
3108       geo_uri: Geo URI
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3111       format: 'Formato:'
3112       scale: 'Scala:'
3113       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3114       download: Scarica
3115       short_url: URL breve
3116       include_marker: Includi il marcatore
3117       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3118       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3119       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3120       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3121     embed:
3122       report_problem: Segnala un problema
3123     key:
3124       title: Legenda
3125       tooltip: Legenda
3126       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3127     map:
3128       zoom:
3129         in: Zoom avanti
3130         out: Zoom indietro
3131       locate:
3132         title: Mostra la mia posizione
3133         metersPopup:
3134           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3135           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3136         feetPopup:
3137           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3138           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3139       base:
3140         standard: Standard
3141         cyclosm: CyclOSM
3142         cycle_map: Mappa ciclabile
3143         transport_map: Mappa dei trasporti
3144         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3145         hot: Umanitario
3146         opnvkarte: ÖPNVKarte
3147       layers:
3148         header: Livelli mappa
3149         notes: Note sulla mappa
3150         data: Dati della mappa
3151         gps: Tracciati GPS pubblici
3152         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3153         title: Livelli
3154       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3155       make_a_donation: Fai una donazione
3156       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3157       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3158       osm_france: OpenStreetMap France
3159       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3160       andy_allan: Andy Allan
3161       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3162       memomaps: MeMoMaps
3163       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3164       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3165       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3166     site:
3167       edit_tooltip: Modifica la mappa
3168       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3169       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3170       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3171       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3172       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3173       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3174       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3175     changesets:
3176       show:
3177         comment: Commenta
3178         subscribe: Iscriviti
3179         unsubscribe: Annulla iscrizione
3180         hide_comment: nascondi
3181         unhide_comment: Rendi visibile
3182     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3183       quindi clicca qui.
3184     directions:
3185       ascend: Salita
3186       engines:
3187         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3188         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3189         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3190         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3191         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3192         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3193         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3194         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3195         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3196       descend: Discesa
3197       directions: Indicazioni
3198       distance: Distanza
3199       distance_m: '%{distance} m'
3200       distance_km: '%{distance} km'
3201       errors:
3202         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3203         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3204       instructions:
3205         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3206         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3207         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3208         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3209         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3210         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3211           %{directions}
3212         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3213           su %{name}, in direzione %{directions}
3214         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3215         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3216         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3217           direzione %{directions}
3218         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3219         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3220         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3221           direzione %{directions}
3222         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3223         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3224         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3225         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3226         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3227         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3228         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3229         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3230         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3231         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3232         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3233         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3234         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3235         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3236           %{directions}
3237         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3238           su %{name}, in direzione %{directions}
3239         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3240         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3241         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3242           in direzione %{directions}
3243         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3244         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3245         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3246           direzione %{directions}
3247         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3248         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3249         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3250         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3251         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3252         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3253         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3254         follow_without_exit: Segui %{name}
3255         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3256         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3257         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3258         start_without_exit: Inizia a %{name}
3259         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3260         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3261         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3262         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3263         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3264         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3265         unnamed: senza nome
3266         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3267         exit_counts:
3268           first: 1ª
3269           second: 2ª
3270           third: 3ª
3271           fourth: 4ª
3272           fifth: 5ª
3273           sixth: 6ª
3274           seventh: 7ª
3275           eighth: 8ª
3276           ninth: 9ª
3277           tenth: 10ª
3278       time: Tempo
3279     query:
3280       node: Nodo
3281       way: Percorso
3282       relation: Relazione
3283       nothing_found: Nessun elemento trovato
3284       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3285       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3286     context:
3287       directions_from: Indicazioni da qui
3288       directions_to: Indicazioni fino a qua
3289       add_note: Aggiungi una nota qui
3290       show_address: Mostra indirizzo
3291       query_features: Ricerca di elementi
3292       centre_map: Centra la mappa qui
3293   redactions:
3294     edit:
3295       heading: Modifica revisione
3296       title: Modifica revisione
3297     index:
3298       empty: Nessuna revisione disponibile.
3299       heading: Elenco di revisioni
3300       title: Elenco di revisioni
3301     new:
3302       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3303       title: Crea nuova revisione
3304     show:
3305       description: 'Descrizione:'
3306       heading: Mostra revisione "%{title}"
3307       title: Mostra revisione
3308       user: 'Autore:'
3309       edit: Modifica questa revisione
3310       destroy: Rimuovere questa revisione
3311       confirm: Sei sicuro?
3312     create:
3313       flash: La revisione è stata creata.
3314     update:
3315       flash: Modifiche salvate.
3316     destroy:
3317       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3318         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3319       flash: Revisione eliminata.
3320       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3321   validations:
3322     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3323     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3324     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3325     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3326 ...