]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Disable peer host name validation when sending email
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: DraconicDark
28 # Author: Drolbr
29 # Author: Elliot
30 # Author: FF-11
31 # Author: FF11
32 # Author: Farad
33 # Author: Ferdinand0101
34 # Author: Fujnky
35 # Author: Gebu
36 # Author: Geitost
37 # Author: GerdP
38 # Author: Gravitystorm
39 # Author: Grille chompa
40 # Author: Günther03
41 # Author: HajFunk
42 # Author: Hakuchi
43 # Author: Hendrik-17
44 # Author: Hikemaniac
45 # Author: Holger
46 # Author: HolgerJeromin
47 # Author: Hufkratzer
48 # Author: Inkowik
49 # Author: Jacobbraeutigam
50 # Author: John07
51 # Author: Jupiter
52 # Author: KPFC
53 # Author: Katpatuka
54 # Author: Kerosin
55 # Author: Kghbln
56 # Author: Killarnee
57 # Author: Kjon
58 # Author: Malenki
59 # Author: Manfredbrandl
60 # Author: Markobr
61 # Author: MarkusHD
62 # Author: McDutchie
63 # Author: Mcandri13
64 # Author: Metalhead64
65 # Author: Michi
66 # Author: Milet
67 # Author: Mormegil
68 # Author: P24
69 # Author: Pill
70 # Author: Pittigrilli
71 # Author: Predatorix
72 # Author: Purodha
73 # Author: RacoonyRE
74 # Author: Raymond
75 # Author: Reneman
76 # Author: Schmackes
77 # Author: Simon04
78 # Author: SimonPoole
79 # Author: Snocker15
80 # Author: Str4nd
81 # Author: Suriyaa Kudo
82 # Author: Sushi
83 # Author: Tehabe
84 # Author: The Evil IP address
85 # Author: ThePiscin
86 # Author: Thomas Bohn
87 # Author: Umherirrender
88 # Author: Unkn0wnCat
89 # Author: Wolfdietmann
90 # Author: Woodpeck
91 # Author: Zauberzunge2000
92 ---
93 de:
94   time:
95     formats:
96       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
97   helpers:
98     file:
99       prompt: Datei auswählen
100     submit:
101       diary_comment:
102         create: Speichern
103       diary_entry:
104         create: Veröffentlichen
105         update: Aktualisieren
106       issue_comment:
107         create: Kommentar hinzufügen
108       message:
109         create: Senden
110       client_application:
111         create: Registrieren
112         update: Aktualisieren
113       doorkeeper_application:
114         create: Registrieren
115         update: Aktualisieren
116       redaction:
117         create: Schwärzen
118         update: Schwärzung speichern
119       trace:
120         create: Hochladen
121         update: Änderungen speichern
122       user_block:
123         create: Sperren
124         update: Sperre aktualisieren
125   activerecord:
126     errors:
127       messages:
128         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
129         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
130     models:
131       acl: Zugriffssteuerungsliste
132       changeset: Änderungssatz
133       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
134       country: Land
135       diary_comment: Blog-Kommentar
136       diary_entry: Blog-Eintrag
137       friend: Freund
138       issue: Problem
139       language: Sprache
140       message: Nachricht
141       node: Knoten
142       node_tag: Knoten-Tag
143       notifier: Melder
144       old_node: Alter Knoten
145       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
146       old_relation: Alte Relation
147       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
148       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
149       old_way: Alter Weg
150       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
151       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
152       relation: Relation
153       relation_member: Relations-Mitglied
154       relation_tag: Relations-Tag
155       report: Meldung
156       session: Sitzung
157       trace: Spur
158       tracepoint: Spurmarke
159       tracetag: Spur-Attribut
160       user: Benutzer
161       user_preference: Benutzereinstellung
162       user_token: Benutzer-Token
163       way: Weg
164       way_node: Wegmarke
165       way_tag: Weg-Attribut
166     attributes:
167       client_application:
168         name: Name (Erforderlich)
169         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
170         callback_url: Callback-URL
171         support_url: Support-URL
172         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
173         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
174         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
175         allow_write_api: Karte bearbeiten
176         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
177         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
178         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
179       diary_comment:
180         body: Text
181       diary_entry:
182         user: Benutzer
183         title: Betreff
184         latitude: Breitengrad
185         longitude: Längengrad
186         language: Sprache
187       doorkeeper/application:
188         name: Name
189         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
190         confidential: Vertrauliche Anwendung?
191         scopes: Rechte
192       friend:
193         user: Benutzer
194         friend: Freund
195       trace:
196         user: Benutzer
197         visible: Sichtbar
198         name: Dateiname
199         size: Größe
200         latitude: Breitengrad
201         longitude: Längengrad
202         public: Öffentlich
203         description: Beschreibung
204         gpx_file: GPX-Datei hochladen
205         visibility: Sichtbarkeit
206         tagstring: Tags
207       message:
208         sender: Absender
209         title: Betreff
210         body: Inhalt
211         recipient: Empfänger
212       redaction:
213         title: Titel
214         description: Beschreibung
215       report:
216         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
217         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
218       user:
219         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
220         auth_uid: Authentifizierungs UID
221         email: E-Mail
222         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
223         new_email: Neue E-Mail-Adresse
224         active: Aktiv
225         display_name: Anzeigename
226         description: Profilbeschreibung
227         home_lat: Breitengrad
228         home_lon: 'Längengrad:'
229         languages: Bevorzugte Sprachen
230         preferred_editor: Bevorzugter Editor
231         pass_crypt: Passwort
232         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
233     help:
234       doorkeeper/application:
235         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
236           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
237           sind nicht vertraulich)
238         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
239       trace:
240         tagstring: durch Komma getrennt
241       user_block:
242         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
243           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
244           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
245           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
246           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
247         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
248       user:
249         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
250           mehr Informationen lesen sie die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
251           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Datenschutzerklärung</a>.
252         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
253   datetime:
254     distance_in_words_ago:
255       about_x_hours:
256         one: vor ca. einer Stunde
257         other: vor ca. %{count} Stunden
258       about_x_months:
259         one: vor ca. einem Monat
260         other: vor ca. %{count} Monaten
261       about_x_years:
262         one: vor ca. einem Jahr
263         other: vor ca. %{count} Jahren
264       almost_x_years:
265         one: vor fast einem Jahr
266         other: vor fast %{count} Jahren
267       half_a_minute: vor einer halben Minute
268       less_than_x_seconds:
269         one: vor weniger als 1 Sekunde
270         other: vor weniger als %{count} Sekunden
271       less_than_x_minutes:
272         one: vor weniger als einer Minute
273         other: vor weniger als %{count} Minuten
274       over_x_years:
275         one: vor über einem Jahr
276         other: vor über %{count} Jahren
277       x_seconds:
278         one: vor 1 Sekunde
279         other: vor %{count} Sekunden
280       x_minutes:
281         one: vor 1 Minute
282         other: vor %{count} Minuten
283       x_days:
284         one: vor 1 Tag
285         other: vor %{count} Tagen
286       x_months:
287         one: vor 1 Monat
288         other: vor %{count} Monaten
289       x_years:
290         one: vor 1 Jahr
291         other: vor %{count} Jahren
292   printable_name:
293     with_name_html: '%{name} (%{id})'
294   editor:
295     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
296     id:
297       name: iD
298       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
299     remote:
300       name: Fernsteuerung
301       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
302   auth:
303     providers:
304       none: Keine
305       openid: OpenID
306       google: Google
307       facebook: Facebook
308       windowslive: Windows Live
309       github: GitHub
310       wikipedia: Wikipedia
311   api:
312     notes:
313       comment:
314         opened_at_html: '%{when} erstellt'
315         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
316         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
317         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
318         closed_at_html: '%{when} gelöst'
319         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
320         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
321         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
322       rss:
323         title: OpenStreetMap Hinweise
324         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
325           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
326         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
327         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
328         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
329         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
330         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
331       entry:
332         comment: Kommentar
333         full: Vollständiger Hinweis
334   accounts:
335     edit:
336       title: Benutzerkonto bearbeiten
337       my settings: Einstellungen
338       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
339       external auth: Externe Authentifikation
340       openid:
341         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
342         link text: Was ist das?
343       public editing:
344         heading: Öffentliches Bearbeiten
345         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
346         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
347         enabled link text: Was bedeutet das?
348         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
349           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
350         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
351       public editing note:
352         heading: Karte bearbeiten (public editing)
353         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
354           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
355           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
356           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
357           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
358           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
359           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
360           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
361       contributor terms:
362         heading: Bedingungen für Mitwirkende
363         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
364         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
365           nicht zugestimmt.
366         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
367           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
368         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
369           (unter Public Domain stellst).
370         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
371         link text: Worum handelt es sich?
372       save changes button: Änderungen speichern
373       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
374     update:
375       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
376         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
377       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
378   browse:
379     created: Erstellt
380     closed: Geschlossen
381     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
382     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
383     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
384     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
385     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
386     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
387     version: Version
388     in_changeset: Änderungssatz
389     anonymous: anonym
390     no_comment: (kein Kommentar)
391     part_of: Teil von
392     part_of_relations:
393       one: 1 Relation
394       other: '%{count} Relationen'
395     part_of_ways:
396       one: 1 Weg
397       other: '%{count} Wege'
398     download_xml: XML herunterladen
399     view_history: Verlauf anzeigen
400     view_details: Details anzeigen
401     location: 'Standort:'
402     changeset:
403       title: 'Änderungssatz: %{id}'
404       belongs_to: Autor
405       node: Knoten (%{count})
406       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
407       way: Wege (%{count})
408       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
409       relation: Relationen (%{count})
410       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
411       comment: Kommentare (%{count})
412       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
413         %{when}</abbr>
414       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       changesetxml: Änderungssatz-XML
416       osmchangexml: osmChange-XML
417       feed:
418         title: 'Änderungssatz: %{id}'
419         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
420       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
421       discussion: Diskussion
422       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
423         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
424     node:
425       title_html: 'Knoten: %{name}'
426       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
427     way:
428       title_html: 'Weg: %{name}'
429       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
430       nodes: Knoten
431       nodes_count:
432         one: ein Knoten
433         other: '%{count} Knoten'
434       also_part_of_html:
435         one: Teil des Wegs %{related_ways}
436         other: Teile der Wege %{related_ways}
437     relation:
438       title_html: 'Relation: %{name}'
439       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
440       members: Mitglieder
441       members_count:
442         one: 1 Mitglied
443         other: '%{count} Mitglieder'
444     relation_member:
445       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
446       type:
447         node: Knoten
448         way: Weg
449         relation: Relation
450     containing_relation:
451       entry_html: Relation %{relation_name}
452       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
453     not_found:
454       title: Nicht gefunden
455       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
456       type:
457         node: Knoten
458         way: Weg
459         relation: Die Relation
460         changeset: Der Änderungssatz
461         note: Hinweis
462     timeout:
463       title: Zeitüberschreitungsfehler
464       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
465       type:
466         node: Knoten
467         way: Weg
468         relation: die Relation
469         changeset: den Änderungssatz
470         note: Hinweis
471     redacted:
472       redaction: Schwärzung %{id}
473       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
474         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
475       type:
476         node: s Knotens
477         way: s Weges
478         relation: r Relation
479     start_rjs:
480       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
481         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
482       load_data: Daten laden
483       loading: Lade …
484     tag_details:
485       tags: Tags
486       wiki_link:
487         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
488         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
489       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
490       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
491       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
492       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
493       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
494     note:
495       title: 'Hinweis: %{id}'
496       new_note: Neuer Hinweis
497       description: Beschreibung
498       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
499       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
500       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
501       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
502       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
503       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
504       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
505       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
506       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
507       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
508       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
509       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
510       report: Diesen Hinweis melden
511     query:
512       title: Objektabfrage
513       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
514       nearby: Benachbarte Objekte
515       enclosing: Umschließende Objekte
516   changesets:
517     changeset_paging_nav:
518       showing_page: Seite %{page}
519       next: Nächste »
520       previous: « Vorherige
521     changeset:
522       anonymous: Anonym
523       no_edits: (keine Bearbeitungen)
524       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
525     changesets:
526       id: ID
527       saved_at: Gespeichert am
528       user: Benutzer
529       comment: Kommentar
530       area: Bereich
531     index:
532       title: Änderungssätze
533       title_user: Änderungssätze von %{user}
534       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
535       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
536       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
537       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
538       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
539       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
540       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
541       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
542       load_more: Mehr laden
543     timeout:
544       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
548         %{author}
549       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
550     comments:
551       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
552     index:
553       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
554       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
555     timeout:
556       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
557         hast, für den Abruf zu lang.
558   dashboards:
559     contact:
560       km away: '%{count} km entfernt'
561       m away: '%{count} m entfernt'
562     popup:
563       your location: Standort
564       nearby mapper: Mapper in der Nähe
565       friend: Freund
566     show:
567       title: Meine Übersichtsseite
568       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
569         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
570       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
571       my friends: Meine Freunde
572       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
573       nearby users: Mapper in der Nähe
574       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
575         Nähe angegeben haben.
576       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
577       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
578       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
579       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Neuer Blogeintrag
583     form:
584       location: Ort
585       use_map_link: Karte benutzen
586     index:
587       title: Benutzer-Blogs
588       title_friends: Blogs deiner Freunde
589       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
590       user_title: Blog von %{user}
591       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
592       new: Neuer Blog-Eintrag
593       new_title: Blogeintrag erstellen
594       my_diary: Mein Blog
595       no_entries: Keine Blogeinträge
596       recent_entries: Neueste Einträge
597       older_entries: Ältere
598       newer_entries: Neuere
599     edit:
600       title: Blog-Eintrag bearbeiten
601       marker_text: Ort des Blogeintrags
602     show:
603       title: Blog von %{user} | %{title}
604       user_title: Blog von %{user}
605       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
606       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
607       login: Anmelden
608     no_such_entry:
609       title: Blogeintrag nicht gefunden
610       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
611       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
612         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
613         Link gefolgt.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
616       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
617       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
618       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
619       comment_count:
620         one: '%{count} Kommentar'
621         zero: Keine Kommentare
622         other: '%{count} Kommentare'
623       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
624       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
625       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
626       confirm: Bestätigen
627       report: Diesen Eintrag melden
628     diary_comment:
629       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
630       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
631       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
632       confirm: Bestätigen
633       report: Diesen Kommentar melden
634     location:
635       location: 'Ort:'
636       view: Anzeigen
637       edit: Bearbeiten
638     feed:
639       user:
640         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
641         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
642       language:
643         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
644         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
645       all:
646         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
647         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
648     comments:
649       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
650       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
651       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
652       no_comments: Keine Blog-Kommentare
653       post: Blogeintrag
654       when: Zeitpunkt
655       comment: Kommentar
656       newer_comments: Neuere Kommentare
657       older_comments: Ältere Kommentare
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Anwendung registriert.
663   friendships:
664     make_friend:
665       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
666       button: Als Freund hinzufügen
667       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
668       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
669       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
670       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
671         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
672     remove_friend:
673       heading: Freund %{user} entfernen?
674       button: Freund entfernen
675       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
676       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
677   geocoder:
678     search:
679       title:
680         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
681         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
682         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683           Nominatim</a>
684         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
685         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
686           Nominatim</a>
687         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
688     search_osm_nominatim:
689       prefix:
690         aerialway:
691           cable_car: Kabelbahnwagen
692           chair_lift: Sessellift
693           drag_lift: Schlepplift
694           gondola: Gondelbahn
695           magic_carpet: Teppichlift
696           platter: Skilift
697           pylon: Mast
698           station: Gondelstation
699           t-bar: Schlepplift
700           "yes": Seilbahn
701         aeroway:
702           aerodrome: Flugplatz
703           airstrip: Startbahn
704           apron: Flugvorfeld
705           gate: Flugsteig
706           hangar: Flugzeughalle
707           helipad: Hubschrauberlandeplatz
708           holding_position: Haltestelle
709           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
710           parking_position: Parkplatz
711           runway: Start- und Landebahn
712           taxilane: Taxispur
713           taxiway: Rollbahn
714           terminal: Terminal
715           windsock: Windsack
716         amenity:
717           animal_boarding: Tierpension
718           animal_shelter: Tierheim
719           arts_centre: Kunstzentrum
720           atm: Geldautomat
721           bank: Bank
722           bar: Bar
723           bbq: Grillplatz
724           bench: Bank
725           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
726           bicycle_rental: Fahrradverleih
727           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
728           biergarten: Biergarten
729           blood_bank: Blutbank
730           boat_rental: Bootsverleih
731           brothel: Bordell
732           bureau_de_change: Wechselstube
733           bus_station: Busbahnhof
734           cafe: Café
735           car_rental: Autovermietung
736           car_sharing: Carsharing
737           car_wash: Autowaschanlage
738           casino: Casino
739           charging_station: Ladestation
740           childcare: Kinderbetreuung
741           cinema: Kino
742           clinic: Krankenhaus
743           clock: Uhr
744           college: Hochschule
745           community_centre: Gemeinschaftszentrum
746           conference_centre: Konferenzzentrum
747           courthouse: Gericht
748           crematorium: Krematorium
749           dentist: Zahnarzt
750           doctors: Arzt
751           drinking_water: Trinkwasser
752           driving_school: Fahrschule
753           embassy: Botschaft
754           events_venue: Veranstaltungszentrum
755           fast_food: Schnellimbiss
756           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
757           fire_station: Feuerwehr
758           food_court: Food-Court
759           fountain: Springbrunnen
760           fuel: Tankstelle
761           gambling: Glücksspiel
762           grave_yard: Friedhof
763           grit_bin: Streugutbehälter
764           hospital: Krankenhaus
765           hunting_stand: Hochstand
766           ice_cream: Eisdiele
767           internet_cafe: Internet Café
768           kindergarten: Kindergarten
769           language_school: Sprachschule
770           library: Bücherei
771           loading_dock: Laderampe
772           love_hotel: Liebeshotel
773           marketplace: Marktplatz
774           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
775           monastery: Kloster
776           money_transfer: Geldtransfer
777           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
778           music_school: Musikschule
779           nightclub: Nachtklub
780           nursing_home: Altersheim
781           parking: Parkplatz
782           parking_entrance: Parkeinfahrt
783           parking_space: Stellplatz
784           payment_terminal: Bezahlterminal
785           pharmacy: Apotheke
786           place_of_worship: Andachtsstätte
787           police: Polizei
788           post_box: Briefkasten
789           post_office: Postamt
790           prison: Gefängnis
791           pub: Kneipe
792           public_bath: Öffentliches Bad
793           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
794           public_building: Öffentliches Gebäude
795           ranger_station: Rangerstation
796           recycling: Recycling-Center
797           restaurant: Restaurant
798           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
799           school: Schule
800           shelter: Unterstand
801           shower: Dusche
802           social_centre: Sozialzentrum
803           social_facility: Soziale Einrichtung
804           studio: Studio
805           swimming_pool: Schwimmbecken
806           taxi: Taxi
807           telephone: Telefonzelle
808           theatre: Theater
809           toilets: WC
810           townhall: Rathaus
811           training: Trainingseinrichtung
812           university: Universität
813           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
814           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
815           veterinary: Tierarzt
816           village_hall: Gemeindezentrum
817           waste_basket: Mülleimer
818           waste_disposal: Abfallentsorgung
819           waste_dump_site: Mülldeponie
820           watering_place: Tränke
821           water_point: Wasseranschluss
822           weighbridge: Fahrzeugwaage
823           "yes": Einrichtung
824         boundary:
825           aboriginal_lands: Reservate
826           administrative: Verwaltungsgrenze
827           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
828           national_park: Nationalpark
829           political: Wahlbezirk
830           protected_area: Schutzgebiet
831           "yes": Grenze
832         bridge:
833           aqueduct: Aquädukt
834           boardwalk: Strandpromenade
835           suspension: Hängebrücke
836           swing: Drehbrücke
837           viaduct: Viadukt
838           "yes": Brücke
839         building:
840           apartment: Wohnung
841           apartments: Mehrfamilienhaus
842           barn: Scheune
843           bungalow: Bungalow
844           cabin: Blockhütte
845           chapel: Kapelle
846           church: Kirchgebäude
847           civic: Öffentliches Gebäude
848           college: Hochschulgebäude
849           commercial: Gewerbegebäude
850           construction: Gebäude im Bau
851           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
852           dormitory: Studentenwohnheim
853           duplex: Doppelhaus
854           farm: Bauernhaus
855           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
856           garage: Garage
857           garages: Garagengebäude
858           greenhouse: Gewächshaus
859           hangar: Hangar
860           hospital: Krankenhausgebäude
861           hotel: Hotelgebäude
862           house: Einfamilienhaus
863           houseboat: Hausboot
864           hut: Hütte
865           industrial: Industriegebäude
866           kindergarten: Kindergartengebäude
867           manufacture: Fabrikgebäude
868           office: Bürogebäude
869           public: Öffentliches Gebäude
870           residential: Wohngebäude
871           retail: Einzelhandelsgebäude
872           roof: Dach
873           ruins: Verfallenes Gebäude
874           school: Schulgebäude
875           semidetached_house: Doppelhaushälfte
876           service: Betriebsgebäude
877           shed: Schuppen
878           stable: Pferdestall
879           static_caravan: Wohnwagen
880           temple: Tempelgebäude
881           terrace: Reihenhaus
882           train_station: Bahnhofsgebäude
883           university: Universitätsgebäude
884           warehouse: Lagerhaus
885           "yes": Gebäude
886         club:
887           scout: Pfadfinderlager
888           sport: Sportverein
889           "yes": Verein
890         craft:
891           beekeeper: Imker
892           blacksmith: Schmied
893           brewery: Brauerei
894           carpenter: Zimmermann
895           caterer: Caterer
896           confectionery: Süßwarengeschäft
897           dressmaker: Damenschneider
898           electrician: Elektriker
899           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
900           gardener: Gärtner
901           glaziery: Glaserei
902           handicraft: Kunstgewerbe
903           hvac: Anlagenbau
904           metal_construction: Metallbau
905           painter: Maler
906           photographer: Fotograf
907           plumber: Klempner
908           roofer: Zimmermann
909           sawmill: Sägemühle
910           shoemaker: Schuhmacher
911           stonemason: Steinmetz
912           tailor: Schneider
913           window_construction: Fensterbauer
914           winery: Weingut
915           "yes": Handwerksgeschäft
916         crossing: Überquerung
917         emergency:
918           access_point: Zugangspunkt
919           ambulance_station: Rettungswache
920           assembly_point: Sammelplatz
921           defibrillator: Defibrillator
922           fire_extinguisher: Feuerlöscher
923           fire_water_pond: Löschwasserteich
924           landing_site: Notlandeplatz
925           life_ring: Rettungsring
926           phone: Notrufsäule
927           siren: Sirene
928           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
929           water_tank: Notwasserbehälter
930         highway:
931           abandoned: Aufgegebene Straße
932           bridleway: Reitweg
933           bus_guideway: Busspur
934           bus_stop: Bushaltestelle
935           construction: Straße im Bau
936           corridor: Flur
937           cycleway: Radweg
938           elevator: Lift
939           emergency_access_point: Notrufpunkt
940           emergency_bay: Nothaltebucht
941           footway: Fußweg
942           ford: Furt
943           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
944           living_street: Spiel-/Wohnstraße
945           milestone: Kilometerstein
946           motorway: Autobahn
947           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
948           motorway_link: Autobahnauffahrt
949           passing_place: Ausweichstelle
950           path: Pfad
951           pedestrian: Fußgängerzone
952           platform: Bahnsteig
953           primary: Bundesstraße
954           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
955           proposed: Geplante Straße
956           raceway: Rennstrecke
957           residential: Wohnstraße
958           rest_area: Rastplatz
959           road: Straße
960           secondary: Landesstraße
961           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
962           service: Zufahrtsstraße
963           services: Autobahnraststätte
964           speed_camera: Blitzer
965           steps: Treppe
966           stop: Stoppschild
967           street_lamp: Straßenlaterne
968           tertiary: Hauptstraße
969           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
970           track: Feldweg
971           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
972           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
973           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
974           trunk: Schnellstraße
975           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
976           turning_circle: Wendestelle
977           turning_loop: Wendeschleife
978           unclassified: Straße
979           "yes": Straße
980         historic:
981           aircraft: Historisches Flugzeug
982           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
983           bomb_crater: Bombentrichter
984           battlefield: Schlachtfeld
985           boundary_stone: Grenzstein
986           building: Historisches Gebäude
987           bunker: Bunker
988           cannon: Historische Kanone
989           castle: Schloss
990           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
991           church: Kirche
992           city_gate: Stadttor
993           citywalls: Stadtmauern
994           fort: Fort
995           heritage: Denkmalgeschützt
996           hollow_way: Hohlweg
997           house: Historisches Haus
998           manor: Gutshaus
999           memorial: Denkmal
1000           milestone: Historischer Meilenstein
1001           mine: Mine
1002           mine_shaft: Grubenschacht
1003           monument: Monument
1004           railway: Historische Zugstrecke
1005           roman_road: Römerstraße
1006           ruins: Ruine
1007           rune_stone: Runenstein
1008           stone: Findling
1009           tomb: Grabstätte
1010           tower: Historischer Turm
1011           wayside_chapel: Wegkapelle
1012           wayside_cross: Wegkreuz
1013           wayside_shrine: Bildstock
1014           wreck: Schiffswrack
1015           "yes": Historischer Ort
1016         junction:
1017           "yes": Kreuzung
1018         landuse:
1019           allotments: Kleingärten
1020           aquaculture: Aquakultur
1021           basin: Becken
1022           brownfield: Brachland
1023           cemetery: Friedhof
1024           commercial: Gewerbegebiet
1025           conservation: Naturschutzgebiet
1026           construction: Baustelle
1027           farm: Bauernhof
1028           farmland: Acker
1029           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1030           forest: Wald
1031           garages: Garagen
1032           grass: Gras
1033           greenfield: unerschlossenes Bauland
1034           industrial: Industriegebiet
1035           landfill: Deponie
1036           meadow: Wiese
1037           military: Militärgebiet
1038           mine: Mine
1039           orchard: Obstplantage
1040           plant_nursery: Baumschule
1041           quarry: Steinbruch
1042           railway: Bahngelände
1043           recreation_ground: Erholungsgebiet
1044           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1045           reservoir: Reservoir
1046           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1047           residential: Siedlung
1048           retail: Einzelhandel
1049           village_green: Dorfwiese (brit.)
1050           vineyard: Weinberg
1051           "yes": Bodennutzung
1052         leisure:
1053           adult_gaming_centre: Automatencasino
1054           amusement_arcade: Spielhalle
1055           bandstand: Musikpavillon
1056           beach_resort: Strandbad
1057           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1058           bleachers: Sitzreihen
1059           bowling_alley: Bowlingbahn
1060           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1061           dance: Tanzsaal
1062           dog_park: Hundepark
1063           firepit: Feuerstelle
1064           fishing: Fischereigrund
1065           fitness_centre: Fitnessstudio
1066           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1067           garden: Garten
1068           golf_course: Golfplatz
1069           horse_riding: Reitanlage
1070           ice_rink: Eislaufplatz
1071           marina: Sporthafen
1072           miniature_golf: Minigolf
1073           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1074           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1075           park: Park
1076           picnic_table: Picknicktisch
1077           pitch: Spielfeld
1078           playground: Spielplatz
1079           recreation_ground: Erholungsgebiet
1080           resort: Ferienort
1081           sauna: Sauna
1082           slipway: Slipanlage
1083           sports_centre: Sportzentrum
1084           stadium: Stadion
1085           swimming_pool: Schwimmbecken
1086           track: Laufbahn
1087           water_park: Wasserpark
1088           "yes": Freizeit
1089         man_made:
1090           adit: Stollen
1091           advertising: Außenwerbung
1092           antenna: Antenne
1093           avalanche_protection: Lawinenschutz
1094           beacon: Leuchtturm
1095           beam: Balken
1096           beehive: Bienenstock
1097           breakwater: Hafendamm
1098           bridge: Brücke
1099           bunker_silo: Bunker
1100           cairn: Steinmännchen
1101           chimney: Schornstein
1102           clearcut: Abholzung
1103           communications_tower: Funkturm
1104           crane: Kran
1105           cross: Kreuz
1106           dolphin: Dalben
1107           dyke: Deich
1108           embankment: Böschung
1109           flagpole: Fahnenmast
1110           gasometer: Gasometer
1111           groyne: Buhne
1112           kiln: Brennofen
1113           lighthouse: Leuchtturm
1114           manhole: Einstiegsöffnung
1115           mast: Mast
1116           mine: Bergwerk
1117           mineshaft: Grubenschacht
1118           monitoring_station: Beobachtungsstation
1119           petroleum_well: Erdölquelle
1120           pier: Pfeiler
1121           pipeline: Rohrleitung
1122           pumping_station: Pumpwerk
1123           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1124           silo: Speicher
1125           snow_cannon: Schneekanone
1126           snow_fence: Schneezaun
1127           storage_tank: Lagertank
1128           street_cabinet: Straßenverteiler
1129           surveillance: Überwachung
1130           telescope: Teleskop
1131           tower: Turm
1132           utility_pole: Leitungsmast
1133           wastewater_plant: Kläranlage
1134           watermill: Wassermühle
1135           water_tap: Wasserhahn
1136           water_tower: Wasserturm
1137           water_well: Brunnen
1138           water_works: Wasserwerk
1139           windmill: Windmühle
1140           works: Fabrik
1141           "yes": menschgemacht
1142         military:
1143           airfield: Militärflugplatz
1144           barracks: Kaserne
1145           bunker: Bunker
1146           checkpoint: Kontrollpunkt
1147           trench: Schützengraben
1148           "yes": Militär
1149         mountain_pass:
1150           "yes": Gebirgspass
1151         natural:
1152           atoll: Atoll
1153           bare_rock: Fels
1154           bay: Bucht
1155           beach: Strand
1156           cape: Kap
1157           cave_entrance: Höhleneingang
1158           cliff: Klippe
1159           coastline: Küstenlinie
1160           crater: Krater
1161           dune: Düne
1162           fell: Fjell
1163           fjord: Fjord
1164           forest: Wald
1165           geyser: Geysir
1166           glacier: Gletscher
1167           grassland: Grasland
1168           heath: Heide
1169           hill: Hügel
1170           hot_spring: Heiße Quelle
1171           island: Insel
1172           isthmus: Isthmus
1173           land: Land
1174           marsh: Marsch
1175           moor: Moor
1176           mud: Schlick
1177           peak: Gipfel
1178           peninsula: Halbinsel
1179           point: Punkt
1180           reef: Riff
1181           ridge: Grat
1182           rock: Steine
1183           saddle: Pass
1184           sand: Sand
1185           scree: Geröll
1186           scrub: Buschland
1187           shingle: Geröll
1188           spring: Quelle
1189           stone: Findling
1190           strait: Meerenge
1191           tree: Baum
1192           tree_row: Baumreihe
1193           tundra: Tundra
1194           valley: Tal
1195           volcano: Vulkan
1196           water: Wasser
1197           wetland: Feuchtgebiet
1198           wood: Wald
1199           "yes": Landschaftsform
1200         office:
1201           accountant: Buchhaltungsbüro
1202           administrative: Verwaltung
1203           advertising_agency: Werbeagentur
1204           architect: Architekt
1205           association: Verband
1206           company: Unternehmen
1207           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1208           educational_institution: Bildungseinrichtung
1209           employment_agency: Arbeitsamt
1210           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1211           estate_agent: Immobilienhändler
1212           financial: Finanzamt
1213           government: Amt
1214           insurance: Versicherungsbüro
1215           it: IT-Büro
1216           lawyer: Rechtsanwalt
1217           logistics: Logistikbüro
1218           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1219           ngo: NGO
1220           notary: Notar
1221           religion: Religiöses Amt
1222           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1223           tax_advisor: Steuerberater
1224           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1225           travel_agent: Reisebüro
1226           "yes": Büro
1227         place:
1228           allotments: Schrebergärten
1229           archipelago: Archipel
1230           city: Stadt
1231           city_block: Häuserblock
1232           country: Staat
1233           county: Bezirk
1234           farm: Bauernhof
1235           hamlet: Weiler
1236           house: Haus
1237           houses: Häuser
1238           island: Insel
1239           islet: Eiland
1240           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1241           locality: Flur
1242           municipality: Gemeinde
1243           neighbourhood: Wohngegend
1244           plot: Grundstück
1245           postcode: Postleitzahl
1246           quarter: Stadtviertel
1247           region: Region
1248           sea: Meer
1249           square: Platz
1250           state: Bundesland/-staat
1251           subdivision: Vorort
1252           suburb: Stadtteil
1253           town: Stadt
1254           village: Dorf
1255           "yes": Ort
1256         railway:
1257           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1258           buffer_stop: Prellbock
1259           construction: Bahnstrecke im Bau
1260           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1261           funicular: Standseilbahn
1262           halt: Haltestelle
1263           junction: Bahnknoten
1264           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1265           light_rail: Stadtbahn
1266           miniature: Miniaturbahn
1267           monorail: Einschienenbahn
1268           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1269           platform: Bahnsteig
1270           preserved: Museumsbahn
1271           proposed: Geplante Bahnstrecke
1272           rail: Bahn
1273           spur: Anschlussgleis
1274           station: Bahnhof
1275           stop: Haltepunkt
1276           subway: U-Bahn
1277           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1278           switch: Weiche
1279           tram: Straßenbahn
1280           tram_stop: Haltestelle
1281           turntable: Drehschreibe
1282           yard: Rangierbahnhof
1283         shop:
1284           agrarian: Agrargeschäft
1285           alcohol: Spirituosenladen
1286           antiques: Antiquitätengeschäft
1287           appliance: Haushaltsgeräteladen
1288           art: Kunstladen
1289           baby_goods: Babywaren
1290           bag: Taschengeschäft
1291           bakery: Bäckerei
1292           bathroom_furnishing: Badstudio
1293           beauty: Schönheitssalon
1294           bed: Bettenstudio
1295           beverages: Getränkemarkt
1296           bicycle: Fahrradgeschäft
1297           bookmaker: Wettbüro
1298           books: Buchhandlung
1299           boutique: Boutique
1300           butcher: Metzgerei
1301           car: Autohaus
1302           car_parts: Autoteilehändler
1303           car_repair: Autowerkstatt
1304           carpet: Teppichladen
1305           charity: Wohltätigkeitsladen
1306           cheese: Käseladen
1307           chemist: Drogerie
1308           chocolate: Schokolade
1309           clothes: Bekleidungsgeschäft
1310           coffee: Kaffeegeschäft
1311           computer: Computergeschäft
1312           confectionery: Süßwarenladen
1313           convenience: Nachbarschaftsladen
1314           copyshop: Copyshop
1315           cosmetics: Parfümerie
1316           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1317           curtain: Geschäft für Vorhänge
1318           dairy: Milchladen
1319           deli: Feinkostladen
1320           department_store: Kaufhaus
1321           discount: Diskontladen
1322           doityourself: Baumarkt
1323           dry_cleaning: Textilreinigung
1324           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1325           electronics: Elektronikgeschäft
1326           erotic: Erotikgeschäft
1327           estate_agent: Immobilienhändler
1328           fabric: Stoffgeschäft
1329           farm: Hofladen
1330           fashion: Modegeschäft
1331           fishing: Angelgeschäft
1332           florist: Blumengeschäft
1333           food: Lebensmittelladen
1334           frame: Bilderrahmengeschäft
1335           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1336           furniture: Möbelgeschäft
1337           garden_centre: Gartenzentrum
1338           gas: Gasflaschenladen
1339           general: Gemischtwarenladen
1340           gift: Geschenkeladen
1341           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1342           grocery: Lebensmittelladen
1343           hairdresser: Frisör
1344           hardware: Eisenwarenhändler
1345           health_food: Naturkostladen
1346           hearing_aids: Hörgeräte
1347           herbalist: Kräuterhandel
1348           hifi: Elektroshop
1349           houseware: Hauswarenladen
1350           ice_cream: Eisdiele
1351           interior_decoration: Innenausstattung
1352           jewelry: Juwelier
1353           kiosk: Kiosk
1354           kitchen: Küchengeschäft
1355           laundry: Wäscherei
1356           locksmith: Schlüsseldienst
1357           lottery: Lottoannahmestelle
1358           mall: Einkaufszentrum
1359           massage: Masseur
1360           medical_supply: Sanitätsbedarf
1361           mobile_phone: Handygeschäft
1362           money_lender: Geldleihe
1363           motorcycle: Motorradgeschäft
1364           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1365           music: Musikladen
1366           musical_instrument: Musikinstrumente
1367           newsagent: Zeitungsladen
1368           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1369           optician: Optiker
1370           organic: Bio-Laden
1371           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1372           paint: Lackiererei
1373           pastry: Konditorei
1374           pawnbroker: Pfandleiher
1375           perfumery: Parfümerie
1376           pet: Tierhandlung
1377           pet_grooming: Hundefriseur
1378           photo: Fotoladen
1379           seafood: Meeresfrüchte
1380           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1381           sewing: Nähzubehörgeschäft
1382           shoes: Schuhgeschäft
1383           sports: Sportgeschäft
1384           stationery: Schreibwarenladen
1385           storage_rental: Mietlager
1386           supermarket: Supermarkt
1387           tailor: Schneiderei
1388           tattoo: Tätowierer
1389           tea: Teeladen
1390           ticket: Ticketladen
1391           tobacco: Tabakladen
1392           toys: Spielwarengeschäft
1393           travel_agency: Reisebüro
1394           tyres: Reifenhändler
1395           vacant: Leerstehendes Geschäft
1396           variety_store: Billigladen
1397           video: Videothek
1398           video_games: Videospielladen
1399           wholesale: Großhandel
1400           wine: Vinothek
1401           "yes": Geschäft
1402         tourism:
1403           alpine_hut: Berghütte
1404           apartment: Ferienwohnung
1405           artwork: Kunstwerk
1406           attraction: Sehenswürdigkeit
1407           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1408           cabin: Hütte
1409           camp_pitch: Campingplatz
1410           camp_site: Campingplatz
1411           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1412           chalet: Chalet
1413           gallery: Galerie
1414           guest_house: Pension
1415           hostel: Jugendherberge
1416           hotel: Hotel
1417           information: Information
1418           motel: Motel
1419           museum: Museum
1420           picnic_site: Picknickplatz
1421           theme_park: Freizeitpark
1422           viewpoint: Aussichtspunkt
1423           wilderness_hut: Schutzhütte
1424           zoo: Zoo
1425         tunnel:
1426           building_passage: Gebäudedurchgang
1427           culvert: Durchlass
1428           "yes": Tunnel
1429         waterway:
1430           artificial: Künstliche Wasserstraße
1431           boatyard: Werft
1432           canal: Kanal
1433           dam: Staudamm
1434           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1435           ditch: Wassergraben
1436           dock: Dock
1437           drain: Abwassergraben
1438           lock: Schleuse
1439           lock_gate: Schleusentor
1440           mooring: Anlegeplatz
1441           rapids: Stromschnellen
1442           river: Fluss
1443           stream: Bach
1444           wadi: Trockental
1445           waterfall: Wasserfall
1446           weir: Wehr
1447           "yes": Wasserstraße
1448       admin_levels:
1449         level2: Staatsgrenze
1450         level3: Regionsgrenze
1451         level4: Landesgrenze
1452         level5: Regionsgrenze
1453         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1454         level7: Gemeindegrenze
1455         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1456         level9: Stadtteilgrenze
1457         level10: Nachbarschaftsgrenze
1458         level11: Nachbarschaftsgrenze
1459       types:
1460         cities: Großstädte
1461         towns: Städte
1462         places: Orte
1463     results:
1464       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1465       more_results: Mehr Treffer
1466   issues:
1467     index:
1468       title: Probleme
1469       select_status: Status auswählen
1470       select_type: Typ auswählen
1471       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1472       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1473       not_updated: Nicht aktualisiert
1474       search: Suchen
1475       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1476       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1477       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1478       status: Status
1479       reports: Meldungen
1480       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1481       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1482       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1483       link_to_reports: Meldungen ansehen
1484       reports_count:
1485         one: Eine Meldung
1486         other: '%{count} Meldungen'
1487       reported_item: Gemeldetes Objekt
1488       states:
1489         ignored: Ignoriert
1490         open: Offen
1491         resolved: Erledigt
1492     update:
1493       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1494       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1495       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1496     show:
1497       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1498       reports:
1499         zero: Keine Meldungen
1500         one: Eine Meldung
1501         other: '%{count} Meldungen'
1502       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1503       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1504       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1505       resolve: Erledigen
1506       ignore: Ignorieren
1507       reopen: Erneut öffnen
1508       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1509       read_reports: Meldungen lesen
1510       new_reports: Neue Meldungen
1511       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1512       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1513       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1514     resolve:
1515       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1516     ignore:
1517       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1518     reopen:
1519       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1520     comments:
1521       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1522       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1523     reports:
1524       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1525     helper:
1526       reportable_title:
1527         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1528         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1529   issue_comments:
1530     create:
1531       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1532   reports:
1533     new:
1534       title_html: '%{link} melden'
1535       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1536       disclaimer:
1537         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1538           sicher, dass:'
1539         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1540           ist.
1541         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1542           nicht lösen
1543         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1544           Benutzer zu lösen.
1545       categories:
1546         diary_entry:
1547           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1548           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1549           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1550           other_label: Andere
1551         diary_comment:
1552           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1553           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1554           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1555           other_label: Andere
1556         user:
1557           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1558           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1559           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1560           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1561           other_label: Andere
1562         note:
1563           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1564           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1565           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1566           other_label: Andere
1567     create:
1568       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1569       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1570   layouts:
1571     project_name:
1572       title: OpenStreetMap
1573       h1: OpenStreetMap
1574     logo:
1575       alt_text: OpenStreetMap Logo
1576     home: Gehe zum Heimatstandort
1577     logout: Abmelden
1578     log_in: Anmelden
1579     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1580     sign_up: Registrieren
1581     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1582     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1583     edit: Bearbeiten
1584     history: Chronik
1585     export: Export
1586     issues: Probleme
1587     data: Daten
1588     export_data: Daten exportieren
1589     gps_traces: GPS-Tracks
1590     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1591     user_diaries: Benutzer-Blogs
1592     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1593     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1594     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1595     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1596     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1597       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1598     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1599     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1600       anderen %{partners} unterstützt.
1601     partners_ucl: UCL
1602     partners_fastly: Fastly
1603     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1604     partners_partners: Partnern
1605     tou: Nutzungsbedingungen
1606     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1607       nicht verfügbar.
1608     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1609       im „Nur-Lesen-Modus“.
1610     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1611       %{link}.
1612     help: Hilfe
1613     about: Über
1614     copyright: Urheberrecht
1615     community: Gemeinschaft
1616     community_blogs: Blogs
1617     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1618     foundation: Stiftung
1619     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1620     make_a_donation:
1621       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1622       text: Spenden
1623     learn_more: Mehr erfahren
1624     more: Mehr
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1628       hi: Hallo %{to_user},
1629       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1630         kommentiert:'
1631       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1632         %{subject} kommentiert:'
1633       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1634         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1635       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1636         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Hallo %{to_user},
1640       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1641         %{subject} gesendet:'
1642       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1643         Betreff %{subject} gesendet:'
1644       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1645         %{replyurl} antworten
1646       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1647         unter %{replyurl} antworten
1648     friendship_notification:
1649       hi: Hallo %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1651       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1652       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1653       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1654       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1655       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1658         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1660         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1661     gpx_failure:
1662       hi: Hallo %{to_user},
1663       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1664       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1665         vermieden werden können finden sich in %{url}
1666       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1667       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1668     gpx_success:
1669       hi: Hallo %{to_user},
1670       loaded_successfully:
1671         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1672         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1673           geladen.
1674       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1675     signup_confirm:
1676       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1677       greeting: Hallo!
1678       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1679       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1680         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1681         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1682       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1683         Informationen, um anzufangen.
1684     email_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1686       greeting: Hallo,
1687       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1688         zu „%{new_address}“ ändern.
1689       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1690         Link unten.
1691     lost_password:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1693       greeting: Hallo,
1694       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1695         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1696       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1697         zurückzusetzen.
1698     note_comment_notification:
1699       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1700       greeting: Hallo,
1701       commented:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1703           kommentiert'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1705           an dem du interessiert bist'
1706         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1707           von %{place} kommentiert.'
1708         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1709           Nähe von %{place} kommentiert.'
1710         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1711           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1713           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1714           von %{place}.'
1715       closed:
1716         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1717           gelöst'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1719           an dem du interessiert bist'
1720         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1721           %{place} gelöst.'
1722         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1723           von %{place} gelöst.'
1724         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1725           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1726         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1727           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1728       reopened:
1729         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1730         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1731           interessiert bist, reaktiviert'
1732         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1733           reaktiviert.'
1734         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1735           reaktiviert.'
1736         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1737           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1739           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1740       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1741       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1742     changeset_comment_notification:
1743       hi: Hallo %{to_user},
1744       greeting: Hallo,
1745       commented:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1747           diskutiert'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1749           an dem du interessiert bist'
1750         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1751           zu einem deiner Änderungssätze'
1752         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1753           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1754         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1755           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1756         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1757           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1758         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1760         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1761       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1762         %{url}.
1763       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1764       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1765         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1766       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1767         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1768   confirmations:
1769     confirm:
1770       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1771       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1772       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1773         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1774         mitzuarbeiten.
1775       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1776         auf „Bestätigen“.
1777       button: Bestätigen
1778       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1779       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1780       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1781       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1782         hier</a>.
1783     confirm_resend:
1784       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1785     confirm_email:
1786       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1787       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1788         unten auf „Bestätigen“.
1789       button: Bestätigen
1790       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1791       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1792       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1793     resend_success_flash:
1794       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1795         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1796       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1797         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1798         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1799   messages:
1800     inbox:
1801       title: Posteingang
1802       my_inbox: Posteingang
1803       my_outbox: Mein Postausgang
1804       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1807         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1808       old_messages:
1809         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1810         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1811       from: Absender
1812       subject: Betreff
1813       date: Datum
1814       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1815         Kontakt aufnehmen?
1816       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1817     message_summary:
1818       unread_button: Als ungelesen markieren
1819       read_button: Als gelesen markieren
1820       reply_button: Antworten
1821       destroy_button: Löschen
1822     new:
1823       title: Nachricht senden
1824       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1825       subject: Betreff
1826       body: Text
1827       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1828     create:
1829       message_sent: Nachricht gesendet
1830       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1831         etwas, bevor du weitere versendest.
1832     no_such_message:
1833       title: Nachricht nicht vorhanden
1834       heading: Nachricht nicht vorhanden
1835       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1836     outbox:
1837       title: Gesendet
1838       my_inbox: Mein Posteingang
1839       my_outbox: Mein Postausgang
1840       messages:
1841         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1842         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1843       to: An
1844       subject: Betreff
1845       date: Datum
1846       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1847         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1848       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1849     reply:
1850       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1851         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1852         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1853     show:
1854       title: Nachricht lesen
1855       from: Absender
1856       subject: Betreff
1857       date: Datum
1858       reply_button: Antworten
1859       unread_button: Als ungelesen markieren
1860       destroy_button: Löschen
1861       back: Zurück
1862       to: An
1863       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1864         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1865         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1866     sent_message_summary:
1867       destroy_button: Löschen
1868     mark:
1869       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1870       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1871     destroy:
1872       destroyed: Nachricht gelöscht
1873   passwords:
1874     lost_password:
1875       title: Passwort vergessen
1876       heading: Passwort vergessen?
1877       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1878       new password button: Passwort zurücksetzen
1879       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1880         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1881         kannst.
1882       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1883         wurde an dich versandt.
1884       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1885         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1886     reset_password:
1887       title: Passwort zurücksetzen
1888       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1889       reset: Passwort zurücksetzen
1890       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1891       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1892         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1893   preferences:
1894     show:
1895       title: Benutzereinstellungen
1896       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1897       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1898       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1899     edit:
1900       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1901       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1902       cancel: Abbrechen
1903     update:
1904       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1905     update_success_flash:
1906       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1907   profiles:
1908     edit:
1909       title: Profil bearbeiten
1910       save: Profil aktualisieren
1911       cancel: Abbrechen
1912       image: Bild
1913       gravatar:
1914         gravatar: Gravatar verwenden
1915         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1916         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1917         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1918         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1919       new image: Bild einfügen
1920       keep image: Bild unverändert beibehalten
1921       delete image: Bild löschen
1922       replace image: Bild austauschen
1923       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1924         am besten)
1925       home location: Heimatstandort
1926       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1927       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1928     update:
1929       success: Profil aktualisiert.
1930       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1931   sessions:
1932     new:
1933       title: Anmelden
1934       heading: Anmelden
1935       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1936       password: 'Passwort:'
1937       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1938       remember: Anmeldedaten merken
1939       lost password link: Passwort vergessen?
1940       login_button: Anmelden
1941       register now: Jetzt registrieren
1942       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1943         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1944       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1945       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1946       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1947         Du ein Benutzerkonto haben.
1948       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1949       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1950       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1951         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1952         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1953       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1954         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Support</a>, falls
1955         du dies klären möchtest.
1956       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1957       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1958       auth_providers:
1959         openid:
1960           title: Mit OpenID anmelden
1961           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1962         google:
1963           title: Mit Google anmelden
1964           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1965         facebook:
1966           title: Mit Facebook anmelden
1967           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1968         windowslive:
1969           title: Mit Windows Live anmelden
1970           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1971         github:
1972           title: Mit GitHub anmelden
1973           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1974         wikipedia:
1975           title: Mit Wikipedia anmelden
1976           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1977         wordpress:
1978           title: Mit Wordpress anmelden
1979           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1980         aol:
1981           title: Mit AOL anmelden
1982           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1983     destroy:
1984       title: Abmelden
1985       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1986       logout_button: Abmelden
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1990       headings: Überschriften
1991       heading: Überschrift
1992       subheading: Zwischenüberschrift
1993       unordered: Unsortierte Liste
1994       ordered: Sortiere Liste
1995       first: Erstes Element
1996       second: Zweites Element
1997       link: Link
1998       text: Text
1999       image: Bild
2000       alt: Alternativer Text
2001       url: URL
2002     richtext_field:
2003       edit: Bearbeiten
2004       preview: Vorschau
2005   site:
2006     about:
2007       next: Nächste
2008       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2009       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2010         andere Geräte zur Verfügung'
2011       lede_text: |-
2012         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2013         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2014       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2015       local_knowledge_html: |-
2016         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2017         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2018         korrekt und aktuell ist.
2019       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2020       community_driven_html: |-
2021         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2022         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2023         betreiben und viele mehr.
2024         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2025         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2026         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2027         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
2028         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
2029       open_data_title: Open Data
2030       open_data_html: |-
2031         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2032         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2033         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2034         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2035         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2036       legal_title: Rechtliche Hinweise
2037       legal_1_html: |-
2038         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
2039         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
2040         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste wird durch unsere
2041         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2042         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2043       legal_2_html: |-
2044         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2045         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2046         <br>
2047         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2048       partners_title: Partner
2049     copyright:
2050       foreign:
2051         title: Über diese Übersetzung
2052         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2053           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2054         english_link: dem englischsprachigen Original
2055       native:
2056         title: Über diese Seite
2057         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2058           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2059           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2060           beenden und %{mapping_link}.
2061         native_link: deutschen Sprachversion
2062         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2063       legal_babble:
2064         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2065         intro_1_html: |-
2066           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2067           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2068           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2069         intro_2_html: |-
2070           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2071           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2072           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2073           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2074           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2075           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2076           Der vollständige Lizenztext ist unter
2077           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2078           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2079         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2080           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2081           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2082         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2083           ist
2084         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
2085         credit_2_1_html: |-
2086           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2087           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf
2088           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
2089           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
2090           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
2091           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
2092           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
2093           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
2094           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2095         credit_3_1_html: "Die Kartenkacheln im &ldquo;Standardstil&rdquo; auf www.openstreetmap.org
2096           sind ein \nProduziert von der OpenStreetMap Foundation unter Verwendung
2097           von OpenStreetMap-Daten \nunter der Open Database License. Bei der Verwendung
2098           dieses Kartenstils ist die gleiche Namensnennung\nerforderlich wie bei den
2099           Kartendaten."
2100         credit_4_html: |-
2101           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
2102           Zum Beispiel:
2103         attribution_example:
2104           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2105           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
2106         more_title_html: Weitere Informationen
2107         more_1_html: |-
2108           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2109           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2110         more_2_html: |-
2111           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2112           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2113           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2114           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2115           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2116         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2117         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2118           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2119           und anderen Quellen ein, darunter:'
2120         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2121           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2122           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2123           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2124           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2125         contributors_au_html: |-
2126           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2127           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2128           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2129           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2130         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2131           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2132           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2133           Division, Statistics Canada</i>).'
2134         contributors_fi_html: |-
2135           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2136           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2137           und andere Datensätze, unter der
2138           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2139         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2140           Générale des Impôts</i>.'
2141         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2142           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2143         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2144           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2145           BY 4.0</a> lizenziert."
2146         contributors_si_html: |-
2147           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2148           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2149           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2150           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2151         contributors_es_html: |-
2152           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2153           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2154           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2155           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2156         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2157           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2158           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2159         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2160           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2161         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2162           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2163           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2164         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2165           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2166           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2167         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2168         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2169           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2170           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2171           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2172         infringement_2_html: |-
2173           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2174           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
2175           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
2176           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2177           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2178         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2179         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2180           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2181           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2182     index:
2183       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2184       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2185       permalink: Permanentlink
2186       shortlink: Shortlink
2187       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2188       license:
2189         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2190       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2191         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2192         ist.
2193     edit:
2194       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2195       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2196         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2197         %{user_page} tun.
2198       user_page_link: Einstellungsseite
2199       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2200       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2201       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2202         die für diese Funktion notwendig sind.
2203     export:
2204       title: Exportieren
2205       area_to_export: Bereich für den Export
2206       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2207       format_to_export: Format für den Export
2208       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2209       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2210       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2211       licence: Lizenz
2212       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2213         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2214         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2215       too_large:
2216         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2217           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2218         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2219           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2220           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2221         planet:
2222           title: Planet OSM
2223           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2224         overpass:
2225           title: Overpass API
2226           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2227             herunterladen
2228         geofabrik:
2229           title: Geofabrik Downloads
2230           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2231             ausgewählten Städten.
2232         metro:
2233           title: Metro Extracts
2234           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2235         other:
2236           title: Andere Quellen
2237           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2238       options: Optionen
2239       format: 'Format:'
2240       scale: Maßstab
2241       max: max.
2242       image_size: 'Bildgröße:'
2243       zoom: Zoom
2244       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2245       latitude: 'Breitengrad:'
2246       longitude: 'Längengrad:'
2247       output: Ausgabe
2248       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
2249       export_button: Export
2250     fixthemap:
2251       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2252       how_to_help:
2253         title: So kannst du helfen
2254         join_the_community:
2255           title: Der Gemeinschaft beitreten
2256           explanation_html: |-
2257             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2258             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2259         add_a_note:
2260           instructions_html: |-
2261             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2262             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2263             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2264       other_concerns:
2265         title: Andere Anliegen
2266         explanation_html: |-
2267           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2268           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2269           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2270     help:
2271       title: Hilfe erhalten
2272       introduction: |-
2273         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2274         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2275       welcome:
2276         url: /welcome
2277         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2278         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2279           abdeckt.
2280       beginners_guide:
2281         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2282         title: Anleitung für Anfänger
2283         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2284       help:
2285         url: https://help.openstreetmap.org/
2286         title: Hilfe Forum
2287         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2288       mailing_lists:
2289         title: Mailinglisten
2290         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2291           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2292       forums:
2293         title: Foren
2294         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2295           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2296       irc:
2297         title: IRC
2298         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2299           vielen Themen.
2300       switch2osm:
2301         title: Zu OSM wechseln
2302         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2303           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2304       welcomemat:
2305         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2306         title: Für Organisationen
2307         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2308           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2309       wiki:
2310         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2311         title: OpenStreetMap Wiki
2312         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2313     potlatch:
2314       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2315         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2316         Nutzung im Browser verfügbar.
2317       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2318         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2319       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2320         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2321         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2322     sidebar:
2323       search_results: Suchergebnisse
2324       close: Schließen
2325     search:
2326       search: Suchen
2327       get_directions: Route berechnen
2328       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2329       from: Von
2330       to: Nach
2331       where_am_i: Wo ist dies?
2332       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2333       submit_text: Los
2334       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2335     key:
2336       table:
2337         entry:
2338           motorway: Autobahn
2339           main_road: Hauptstraße
2340           trunk: Schnellstraße
2341           primary: Bundesstraße
2342           secondary: Landes-, Kreisstraße
2343           unclassified: Straße
2344           track: Wald-, Feldweg
2345           bridleway: Reitweg
2346           cycleway: Radweg
2347           cycleway_national: Nationaler Radweg
2348           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2349           cycleway_local: Lokaler Radweg
2350           footway: Fußweg
2351           rail: Eisenbahn
2352           subway: U-Bahn
2353           tram:
2354           - Stadtbahn
2355           - Straßenbahn
2356           cable:
2357           - Seilbahn
2358           - Sessellift
2359           runway:
2360           - Start- und Landebahn
2361           - Rollbahn
2362           apron:
2363           - Flughafenvorfeld
2364           - Terminal
2365           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2366           forest: Wald
2367           wood: Wald
2368           golf: Golfplatz
2369           park: Park
2370           resident: Wohngebiet
2371           common:
2372           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2373           - Wiese
2374           retail: Einkaufszentrum
2375           industrial: Industriegebiet
2376           commercial: Gewerbegebiet
2377           heathland: Heide
2378           lake:
2379           - See
2380           - Stausee
2381           farm: Landwirtschaft
2382           brownfield: Brachfläche
2383           cemetery: Friedhof
2384           allotments: Kleingartenanlage
2385           pitch: Spielfeld
2386           centre: Sportzentrum
2387           reserve: Naturschutzgebiet
2388           military: Militärgebiet
2389           school:
2390           - Schule
2391           - Universität
2392           building: Bedeutendes Gebäude
2393           station: Bahnhof
2394           summit:
2395           - Gipfel
2396           - Bergspitze
2397           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2398           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2399           private: Privater Zugang
2400           destination: Nur für Anrainer
2401           construction: Straßen im Bau
2402           bicycle_shop: Fahrradladen
2403           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2404           toilets: Toiletten
2405     welcome:
2406       title: Willkommen!
2407       introduction_html: |-
2408         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2409         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2410       whats_on_the_map:
2411         title: Was gehört in die Karte?
2412         on_html: |-
2413           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2414           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2415         off_html: |-
2416           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2417           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2418           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2419       basic_terms:
2420         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2421         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2422           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2423         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2424           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2425         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2426           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2427         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2428           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2429           z.B. ein Gebäude.
2430         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2431           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2432           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2433       rules:
2434         title: Regeln!
2435         paragraph_1_html: |-
2436           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2437           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2438           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2439           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2440           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2441       questions:
2442         title: Fragen?
2443         paragraph_1_html: |-
2444           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2445           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2446           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2447       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2448       add_a_note:
2449         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2450         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2451           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2452           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2453           darum kümmern.
2454         paragraph_2_html: |-
2455           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2456           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2457   traces:
2458     visibility:
2459       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2460         gezeigt)
2461       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2462         unsortierte Punktfolge)
2463       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2464         mit Zeitstempel angezeigt)
2465       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2466         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2467     new:
2468       upload_trace: GPS-Track hochladen
2469       visibility_help: Was bedeutet das?
2470       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2471       help: Hilfe
2472       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2473     create:
2474       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2475       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2476         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2477         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2478       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2479         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2480       traces_waiting:
2481         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2482           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2483         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2484           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2485     edit:
2486       cancel: Abbrechen
2487       title: Track %{name} bearbeiten
2488       heading: Track %{name} bearbeiten
2489       visibility_help: Was bedeutet das?
2490       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2491     update:
2492       updated: Track aktualisiert
2493     trace_optionals:
2494       tags: Tags
2495     show:
2496       title: Track %{name} ansehen
2497       heading: Track %{name} ansehen
2498       pending: WARTEND
2499       filename: 'Dateiname:'
2500       download: herunterladen
2501       uploaded: 'Hochgeladen:'
2502       points: 'Punkte:'
2503       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2504       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2505       map: Karte
2506       edit: bearbeiten
2507       owner: 'Besitzer:'
2508       description: 'Beschreibung:'
2509       tags: 'Tags:'
2510       none: Keine
2511       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2512       delete_trace: Diesen Track löschen
2513       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2514       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2515       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2516     trace_paging_nav:
2517       showing_page: Seite %{page}
2518       older: Ältere Tracks
2519       newer: Neuere Tracks
2520     trace:
2521       pending: WARTEND
2522       count_points:
2523         one: Ein Punkt
2524         other: '%{count} Punkte'
2525       more: Details
2526       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2527       view_map: Karte anzeigen
2528       edit_map: Karte bearbeiten
2529       public: ÖFFENTLICH
2530       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2531       private: PRIVAT
2532       trackable: VERFOLGBAR
2533       by: von
2534       in: in
2535     index:
2536       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2537       my_traces: Meine Tracks
2538       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2539       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2540       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2541       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2542         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2543         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2544       upload_trace: Lade einen Track hoch
2545       all_traces: Alle Tracks
2546       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2547       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2548     destroy:
2549       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2550     make_public:
2551       made_public: Track (öffentlich)
2552     offline_warning:
2553       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2554     offline:
2555       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2556       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2557         verfügbar
2558     georss:
2559       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2560     description:
2561       description_with_count:
2562         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2563         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2564       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2565   application:
2566     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2567     require_cookies:
2568       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2569         Cookies, bevor du fortfährst.
2570     require_admin:
2571       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2572     setup_user_auth:
2573       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
2574         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2575       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2576         an, um mehr zu erfahren.
2577       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2578         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2579         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2580     settings_menu:
2581       account_settings: Kontoeinstellungen
2582       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2583       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2584       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2585   oauth:
2586     authorize:
2587       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2588       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2589         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2590         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2591         gewähren:'
2592       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2593       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2594       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2595       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2596       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2597       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2598       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2599       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2600       grant_access: Zugriff gewähren
2601     authorize_success:
2602       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2603       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2604         gewährt.
2605       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2606     authorize_failure:
2607       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2608       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2609       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2610     revoke:
2611       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2612     permissions:
2613       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2614     scopes:
2615       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2616       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2617       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2618       write_api: Karte bearbeiten
2619       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2620       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2621       write_notes: Notizen bearbeiten
2622       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2623       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2624   oauth_clients:
2625     new:
2626       title: Eine neue Anwendung registrieren
2627     edit:
2628       title: Anwendung bearbeiten
2629     show:
2630       title: OAuth-Details für %{app_name}
2631       key: 'Schlüssel:'
2632       secret: 'Geheimnis:'
2633       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2634       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2635       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2636       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2637       edit: Details bearbeiten
2638       delete: Client löschen
2639       confirm: Bist du sicher?
2640       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2641     index:
2642       title: Meine OAuth-Details
2643       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2644       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2645       application: Anwendungsname
2646       issued_at: Ausgestellt am
2647       revoke: Widerrufen!
2648       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2649       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2650         musst du sie hier registrieren.
2651       oauth: OAuth
2652       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2653       register_new: Anwendung registrieren
2654     form:
2655       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2656     not_found:
2657       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2658     create:
2659       flash: Daten erfolgreich registriert
2660     update:
2661       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2662     destroy:
2663       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2664   oauth2_applications:
2665     index:
2666       title: Meine Client-Anwendungen
2667       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2668         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2669         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2670         kann.
2671       new: Neue Anwendung registrieren
2672       name: Name
2673       permissions: Berechtigungen
2674     application:
2675       edit: Bearbeiten
2676       delete: Löschen
2677       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2678     new:
2679       title: Eine neue Anwendung registrieren
2680     edit:
2681       title: Anwendung bearbeiten
2682     show:
2683       edit: Bearbeiten
2684       delete: Löschen
2685       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2686       client_id: Client-ID
2687       client_secret: Client-Geheimnis
2688       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2689         mehr zugänglich sein
2690       permissions: Berechtigungen
2691       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2692     not_found:
2693       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2694   oauth2_authorizations:
2695     new:
2696       title: Autorisierung erforderlich
2697       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2698         Berechtigungen?
2699       authorize: Autorisieren
2700       deny: Ablehnen
2701     error:
2702       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2703     show:
2704       title: Autorisierungscode
2705   oauth2_authorized_applications:
2706     index:
2707       title: Meine autorisierten Anwendungen
2708       application: Anwendung
2709       permissions: Berechtigungen
2710       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2711     application:
2712       revoke: Zugriff entziehen
2713       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2714   users:
2715     new:
2716       title: Registrieren
2717       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2718         leider nicht möglich.
2719       contact_support_html: Bitte kontaktiere den <a href="%{support}">Support</a>,
2720         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2721         bearbeiten.
2722       about:
2723         header: Frei und editierbar
2724         html: |-
2725           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2726           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2727           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2728       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2729       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2730       display name: 'Benutzername:'
2731       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2732         später in den Einstellungen geändert werden.
2733       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2734       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2735       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2736         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2737       continue: Registrieren
2738       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2739         hast!
2740     terms:
2741       title: Bedingungen
2742       heading: Bedingungen
2743       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2744       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2745         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2746         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2747       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2748         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2749       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesene und stimme ihnen
2750         zu
2751       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Website und andere
2752         Infrastruktur die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf
2753         den Link, lese den Text und stimme dann zu.
2754       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2755       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2756         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2757       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2758       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2759       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2760         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2761         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2762       continue: Weiter
2763       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2764       decline: Ablehnen
2765       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2766         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2767       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2768       legale_names:
2769         france: Frankreich
2770         italy: Italien
2771         rest_of_world: Rest der Welt
2772     terms_declined_flash:
2773       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2774         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2775         findest du auf %{terms_declined_link}.
2776       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2777       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2778     no_such_user:
2779       title: Benutzer nicht gefunden
2780       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2781       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2782         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2783       deleted: gelöscht
2784     show:
2785       my diary: Mein Blog
2786       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2787       my edits: Meine Änderungen
2788       my traces: Meine Tracks
2789       my notes: Meine Hinweise
2790       my messages: Nachrichten
2791       my profile: Profil
2792       my settings: Einstellungen
2793       my comments: Meine Kommentare
2794       my_preferences: Meine Benutzereinstellungen
2795       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2796       blocks on me: Erhaltene Sperren
2797       blocks by me: Vergebene Sperren
2798       edit_profile: Profil bearbeiten
2799       send message: Nachricht senden
2800       diary: Blog
2801       edits: Bearbeitungen
2802       traces: Tracks
2803       notes: Fehler-Hinweise
2804       remove as friend: Freund entfernen
2805       add as friend: Freund hinzufügen
2806       mapper since: 'Mapper seit:'
2807       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2808       ct undecided: Unentschlossen
2809       ct declined: Abgelehnt
2810       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2811       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2812       created from: 'erstellt aus:'
2813       status: 'Status:'
2814       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2815       description: Beschreibung
2816       user location: Standort des Benutzers
2817       role:
2818         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2819         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2820         grant:
2821           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2822           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2823         revoke:
2824           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2825           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2826       block_history: Aktive Sperren
2827       moderator_history: Vergebene Sperren
2828       comments: Kommentare
2829       create_block: Benutzer sperren
2830       activate_user: Benutzer aktivieren
2831       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2832       confirm_user: Benutzer bestätigen
2833       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2834       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2835       hide_user: Benutzer verstecken
2836       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2837       delete_user: Benutzer löschen
2838       confirm: Bestätigen
2839       report: Diesen Benutzer melden
2840     set_home:
2841       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2842     go_public:
2843       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2844         die Kartendaten bearbeiten.
2845     index:
2846       title: Benutzer
2847       heading: Benutzer
2848       showing:
2849         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2850         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2851       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2852       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2853       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2854       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2855       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2856     suspended:
2857       title: Benutzerkonto gesperrt
2858       heading: Benutzerkonto gesperrt
2859       support: Support
2860       body_html: |-
2861         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2862         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2863     auth_failure:
2864       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2865       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2866       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2867       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2868       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2869       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2870     auth_association:
2871       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2872       option_1: |-
2873         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2874         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2875       option_2: |-
2876         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2877         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2878         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2879   user_role:
2880     filter:
2881       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2882       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2883       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2884       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2885         Benutzer entzogen werden.
2886     grant:
2887       title: Bestätige Rollenzuordnung
2888       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2889       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2890         möchtest?
2891       confirm: Bestätigen
2892       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2893         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2894         handelt.
2895     revoke:
2896       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2897       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2898       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2899         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2900       confirm: Bestätigen
2901       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2902         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2903         handelt.
2904   user_blocks:
2905     model:
2906       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2907         zu ändern.
2908       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2909     not_found:
2910       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2911       back: Zurück zur Übersicht
2912     new:
2913       title: Sperre für %{name} einrichten
2914       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2915       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2916         wird.
2917       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2918       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2919         diese Nachrichten zu antworten.
2920       back: Alle Sperren anzeigen
2921     edit:
2922       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2923       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2924       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2925         wird.
2926       show: Diese Sperre anzeigen
2927       back: Alle Sperren anzeigen
2928     filter:
2929       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2930         abgelaufen ist.
2931       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2932     create:
2933       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2934         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2935       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2936         bevor du ihn sperrst.
2937       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2938     update:
2939       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2940         sie ändern.
2941       success: Sperre aktualisiert.
2942     index:
2943       title: Benutzersperren
2944       heading: Liste der Benutzersperren
2945       empty: Noch nie gesperrt.
2946     revoke:
2947       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2948       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2949       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2950       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2951       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2952       revoke: Aufheben
2953       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2954     helper:
2955       time_future_html: Endet in %{time}.
2956       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2957       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2958         angemeldet hat.
2959       time_past_html: Endete %{time}.
2960       block_duration:
2961         hours:
2962           one: 1 Stunde
2963           other: '%{count} Stunden'
2964         days:
2965           one: 1 Tag
2966           other: '%{count} Tage'
2967         weeks:
2968           one: 1 Woche
2969           other: '%{count} Wochen'
2970         months:
2971           one: 1 Monat
2972           other: '%{count} Monate'
2973         years:
2974           one: 1 Jahr
2975           other: '%{count} Jahre'
2976     blocks_on:
2977       title: Sperren für %{name}
2978       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
2979       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2980     blocks_by:
2981       title: Sperre durch %{name}
2982       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
2983       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2984     show:
2985       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2986       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2987       created: 'Erstellt:'
2988       duration: 'Dauer:'
2989       status: 'Status:'
2990       show: anzeigen
2991       edit: Bearbeiten
2992       revoke: Aufheben!
2993       confirm: Bist du sicher?
2994       reason: 'Grund der Sperre:'
2995       back: Alle Sperren anzeigen
2996       revoker: 'Aufgehoben von:'
2997       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2998         wird.
2999     block:
3000       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3001       show: Anzeigen
3002       edit: Bearbeiten
3003       revoke: Aufheben!
3004     blocks:
3005       display_name: Gesperrter Benutzer
3006       creator_name: Urheber
3007       reason: Grund der Sperre
3008       status: Status
3009       revoker_name: Aufgehoben von
3010       showing_page: Seite %{page}
3011       next: Nächste »
3012       previous: « Vorige
3013   notes:
3014     index:
3015       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3016       heading: Hinweise von %{user}
3017       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3018       no_notes: Keine Hinweise
3019       id: ID
3020       creator: Ersteller
3021       description: Hinweis
3022       created_at: Erstellt am
3023       last_changed: Zuletzt geändert
3024   javascripts:
3025     close: Schließen
3026     share:
3027       title: Teilen
3028       cancel: Abbrechen
3029       image: Bild
3030       link: Link oder HTML
3031       long_link: Link
3032       short_link: Kurz-URL
3033       geo_uri: Geo-URI
3034       embed: HTML
3035       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3036       format: 'Format:'
3037       scale: 'Maßstab:'
3038       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3039       download: Herunterladen
3040       short_url: Kurz-URL
3041       include_marker: Kartenmarker setzen
3042       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3043       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3044       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3045       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3046     embed:
3047       report_problem: Ein Problem melden
3048     key:
3049       title: Legende
3050       tooltip: Legende
3051       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3052     map:
3053       zoom:
3054         in: Vergrößern
3055         out: Verkleinern
3056       locate:
3057         title: Aktuellen Standort anzeigen
3058         metersPopup:
3059           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3060           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3061         feetPopup:
3062           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3063           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3064       base:
3065         standard: Standard
3066         cyclosm: CyclOSM
3067         cycle_map: Radfahrerkarte
3068         transport_map: Verkehrskarte
3069         hot: Humanitär
3070         opnvkarte: ÖPNVKarte
3071       layers:
3072         header: Kartenebenen
3073         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3074         data: Kartendaten
3075         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3076         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3077         title: Ebenen
3078       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3079       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3080       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen der Website
3081         und API</a>
3082       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3083         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3084         Frankreich</a>
3085       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3086         target='_blank'>Andy Allan</a>
3087       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3088         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3089       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3090         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3091         Frankreich</a>
3092     site:
3093       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3094       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3095       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3096       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3097         gewählt werden
3098       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3099       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3100       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3101       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3102     changesets:
3103       show:
3104         comment: Kommentieren
3105         subscribe: Abonnieren
3106         unsubscribe: Abbestellen
3107         hide_comment: verstecken
3108         unhide_comment: einblenden
3109     notes:
3110       new:
3111         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3112           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3113           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3114         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3115           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3116           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3117         add: Hinweis/Fehler melden
3118       show:
3119         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3120           die unabhängig geprüft werden sollten.
3121         hide: Verstecken
3122         resolve: Erledigt
3123         reactivate: Reaktivieren
3124         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3125         comment: Kommentieren
3126     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3127       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3128     directions:
3129       ascend: Aufsteigend
3130       engines:
3131         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3132         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3133         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3134         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3135         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3136         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3137       descend: Absteigend
3138       directions: 'Routenanweisungen:'
3139       distance: Distanz
3140       errors:
3141         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3142         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3143       instructions:
3144         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3145         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3146         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3147         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3148         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3149         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3150           nehmen
3151         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3152           Richtung %{directions} nehmen
3153         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3154         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3155           nehmen
3156         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3157           %{directions} nehmen
3158         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3159         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3160           abbiegen
3161         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3162           %{directions} abbiegen
3163         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3164         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3165         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3166         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3167         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3168         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3169         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3170         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3171         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3172         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3173         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3174         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3175         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3176         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3177           nehmen
3178         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3179           Richtung %{directions} nehmen
3180         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3181         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3182         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3183           %{directions} nehmen
3184         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3185         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3186           abbiegen
3187         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3188           %{directions} abbiegen
3189         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3190         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3191         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3192         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3193         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3194         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3195         via_point_without_exit: (über Punkt)
3196         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3197         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3198         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3199         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3200         start_without_exit: Starten bei %{name}
3201         destination_without_exit: Ziel erreicht
3202         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3203         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3204         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3205         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3206           nehmen
3207         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3208         unnamed: unbekannt
3209         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3210         exit_counts:
3211           first: erste
3212           second: zweite
3213           third: dritte
3214           fourth: vierte
3215           fifth: fünfte
3216           sixth: sechste
3217           seventh: siebte
3218           eighth: achte
3219           ninth: neunte
3220           tenth: zehnte
3221       time: Zeit
3222     query:
3223       node: Knoten
3224       way: Linie
3225       relation: Relation
3226       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3227       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3228       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3229     context:
3230       directions_from: Route von hier
3231       directions_to: Route nach hier
3232       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3233       show_address: Adresse anzeigen
3234       query_features: Objektabfrage
3235       centre_map: Karte hier zentrieren
3236   redactions:
3237     edit:
3238       heading: Redaction bearbeiten
3239       title: Redaction bearbeiten
3240     index:
3241       empty: Keine Redactions.
3242       heading: Liste der Redactions
3243       title: Liste der Redaktionen
3244     new:
3245       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3246       title: Neue Redaction erstellen
3247     show:
3248       description: 'Beschreibung:'
3249       heading: Redaction „%{title}“
3250       title: Redaction
3251       user: 'Urheber:'
3252       edit: Diese Redaction bearbeiten
3253       destroy: Diese Redaction löschen
3254       confirm: Bist du sicher?
3255     create:
3256       flash: Redaction wurde erstellt.
3257     update:
3258       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3259     destroy:
3260       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3261         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3262       flash: Redaction wurde gelöscht.
3263       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3264   validations:
3265     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3266     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3267     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3268     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3269 ...