1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
7 # Author: George Animal
18 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
22 prompt: Dosyeyê bibijêre
30 create: Şîroveyekê lê zêde bike
36 doorkeeper_application:
40 create: Redaksiyonê çêke
41 update: Redaksiyonê qeyd bike
44 update: Guhartinan qeyd bike
46 create: Astengiyê çêke
47 update: Astengê nû bike
51 invalid_email_address: ne weke navnîşaneke e-peyamê ya derbasdar e
52 email_address_not_routable: nikare were alîkirin
54 acl: Lîsteya kontrola têketinan
55 changeset: Qeyda guhertinan
56 changeset_tag: Nîşana qeyda guhertinan
58 diary_comment: Şîroveya rojane
59 diary_entry: Nivîsa Rojane
65 node_tag: Nîşana Nuqteyê
67 old_node: Nuqteya Kevin
68 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
69 old_relation: Eleqeya Kevin
70 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
71 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
73 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
74 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
76 relation_member: Endamê Eleqedar
77 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
81 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
82 tracetag: Nîşana Şopandinê
84 user_preference: Tercîha bikarhêner
85 user_token: Sembola bikarhênerê
92 url: URLya Sepana Sereke (Hewce ye)
93 callback_url: Lînka paşve lêgerînê
94 support_url: Lînka piştgirîkirinê
95 allow_read_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê bixwîne
96 allow_write_prefs: tercîhên wan ên bikarhêneriyê biguherîne
97 allow_write_diary: rojnivîsk, şîroveyan çêke û ji xwe re hevalan hevalan çêke
98 allow_write_api: nexşeyê biguherîne
99 allow_read_gpx: şopên wan ên GPSê yên xisûsî bixwîne
100 allow_write_gpx: şopên GPSê bar bike
101 allow_write_notes: notan biguherîne
110 doorkeeper/application:
124 gpx_file: Dosyeyek GPXê bar bike
125 visibility: Kî dikare bibîne
126 tagstring: Etîketên vê
136 category: Ji bo rapora xwe sedemekî bibijêre
137 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (hewce
140 auth_provider: Pêşkêşkera teyîdkirina nasnameyê
141 auth_uid: UIDa teyîdkirina nasnameyê
143 email_confirmation: Piştrastkirina e-nameyê
144 new_email: Navnîşana e-nameyê yê nû
146 display_name: Nav nîşan bide
147 description: Danasîna Profîlê
150 languages: Zimanên tercîhkirî
151 preferred_editor: Edîtora tercîhkirî
153 pass_crypt_confirmation: Şîfreyê Bipejirîne
156 tagstring: bi bêhnokê veqetandî
158 reason: Sedema ku bikarhêner çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
159 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare
160 ji aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
161 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
162 fam bikin bi kar bîne.
163 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
165 email_confirmation: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
166 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
167 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
168 me ya veşarîtiyê</a>.
169 new_email: (ti carî nayê nîşandan)
171 distance_in_words_ago:
173 one: teqrîben berî saetekê
174 other: teqrîben berî %{count} saetan
176 one: teqrîben berî mehekê
177 other: teqrîben berî %{count} mehan
179 one: teqrîben berî salekê
180 other: teqrîben berî %{count} salan
182 one: hema bêje berî salekê
183 other: hema bêja berî %{count} salan
184 half_a_minute: berî nîv deqeyê
186 one: kêmtirî saniyeyekê
187 other: kêmtirî berî %{count} saniyeyan
189 one: berî kêmtir deqeyekê
190 other: berî kêmtir ji %{count} deqeyan
192 one: berî zêdetirî salekê
193 other: berî zêdetirî %{count} salan
196 other: Berî %{count} saniyeyan
199 other: Berî %{count} deqeyan
202 other: berî %{count} rojan
205 other: beî %{count} mehan
208 other: berî %{count} salan
210 default: Standard (vêga %{name})
213 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
215 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
216 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223 windowslive: Windows Live
225 wikipedia: Wîkîpediya
229 opened_at_html: '%{when} hate çêkirin'
230 opened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin'
231 commented_at_html: '%{when} hate nûkirin'
232 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
233 closed_at_html: '%{when} hate çareserkirin'
234 closed_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin'
235 reopened_at_html: '%{when} ji nû ve hate aktîvkirin'
236 reopened_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin'
238 title: Notên OpenStreetMapê
239 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
240 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
242 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
243 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
244 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
245 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
251 title: Hesabê biguherîne
252 my settings: Hevyazên min
253 current email address: Navnîşana e-nameyê yê niha
254 external auth: Teyîdkirina xaricî
256 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
259 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
260 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
261 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
262 enabled link text: Ev çiye?
263 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
265 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
267 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
268 html: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
269 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
270 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
271 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
272 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
273 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
274 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
275 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
276 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
278 heading: Şertên beşdariyê
279 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
280 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
281 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
282 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
283 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
284 Giştî were qebûlkirin.
285 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
287 save changes button: Guherandinan qeyd bike
288 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
290 success_confirm_needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî hate nûkirin.
291 Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe kontrol bike.
292 success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
294 created: Hate çêkirin
296 created_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
297 closed_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
298 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
300 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
302 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
304 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye
307 in_changeset: Qeyda Guhertinan
309 no_comment: (bêşirove)
313 other: '%{count} pêwendî'
317 download_xml: XMLê daxe
318 view_history: Dîrokê Bibîne
319 view_details: Detayan Bibîne
322 title: Desteya guhertinanː %{id}
324 node: Nuqte (%{count})
325 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
327 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
328 relation: Eleqe (%{count})
329 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
330 comment: Şîrove (%{count})
331 hidden_commented_by_html: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve </abbr> <abbr
332 title='%{exact_time}'>%{when}
333 commented_by_html: Şîrove ji aliyê %{user} ve, </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Desteya guhertinan %{id}
338 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
339 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
341 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
344 title_html: 'Girêk: %{name}'
345 history_title_html: Dîroka Nuqteyêː %{name}
347 title_html: Rêː %{name}
348 history_title_html: Dîroka Riyêː %{name}
351 other: '%{count} nuqte'
353 one: parçeya riyê %{related_ways}
354 other: parçeya riyê %{related_ways}
356 title_html: Eleqeː %{name}
357 history_title_html: Dîroka Eleqeyêː %{name}
361 other: '%{count} endam'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
369 entry_html: Eleqe %{relation_name}
370 entry_role_html: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
373 sorry: 'Bibore %{type} #%{id} nikarîbû were dîtin.'
378 changeset: qeyda guhertinan
381 title: Çewtiya Demborînê
382 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
388 changeset: qeyda guhertinan
391 redaction: Redaksiyon %{id}
392 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
393 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
399 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
400 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
401 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
402 load_data: Daneyan Bar Bike
403 loading: Tê barkirin...
407 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
408 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
409 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
410 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
411 wikimedia_commons_link: Hêmana %{page} li ser Wîkîmediya Commonsê
412 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
413 colour_preview: Pêşdîtina rengê %{colour_value}
418 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
419 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
420 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
421 opened_by_html: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
423 opened_by_anonymous_html: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek
425 commented_by_html: Şiroveya ji %{user} </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
426 commented_by_anonymous_html: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr
427 title='%{exact_time}'>%{when}
428 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
430 closed_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
432 reopened_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
433 ji nû ve hate aktîvkirin
434 reopened_by_anonymous_html: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
435 ji nû ve hate aktîvkirin
436 hidden_by_html: Ji aliyê %{user} ve </abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
438 report: Vê nîşeyê gilî bike
440 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
441 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
443 nearby: Xisûsiyetên nêz
444 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
446 changeset_paging_nav:
447 showing_page: Rûpel %{page}
452 no_edits: (nehatiye guhertin)
453 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
461 title: Desteya guhertinan
462 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
463 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
464 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
465 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
466 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
467 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
468 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
469 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
470 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
471 load_more: Zêdetir bar bike
473 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
477 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
479 commented_at_by_html: '%{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin'
481 comment: 'Şîroveya nû li ser desteya guhertinan ya #%{changeset_id} ji aliyê
484 title_all: Gotûbêja qeyda guhartinên OpenStreetMapê
485 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
487 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya şîroveyên desteya guhertinan ê ku te xwest
491 km away: '%{count} km dûr e'
492 m away: '%{count} m dûr e'
494 your location: Cihê te
495 nearby mapper: Nexşesazên nêz
498 my friends: Hevalên min
499 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
500 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
501 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
503 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
504 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
505 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
506 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
509 title: Nivîsa nû yê rojane
512 use_map_link: Nexşeyê bi kar bîne
514 title: Rojnivîskên bikarhêneran
515 title_friends: Rojnivîskên hevalan
516 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
517 user_title: Rojnivîska %{user}
518 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
519 new: Nivîsa nû yê rojane
520 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
521 my_diary: Rojnivîska min
522 no_entries: Nivîsên rojane tine
523 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
524 older_entries: Nivîsên Kevintir
525 newer_entries: Nivîsên Nûtir
527 title: Nivîsa rojane sererast bike
528 marker_text: Cihê nivîsên rojane
530 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
531 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
532 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
533 login_to_leave_a_comment_html: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
536 title: Nivîsekî wisa tine
537 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
538 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
539 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
541 posted_by_html: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link}
543 updated_at_html: Cara dawiyê di %{updated} de hatiye nûkirin.
544 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
545 reply_link: Peyamekî bişînê nivîserê
548 one: '%{count} şîrove'
549 other: '%{count} şîrove'
550 edit_link: Vê nivîsê biguherîne
551 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
552 unhide_link: Veşartina vê nivîsê rake
554 report: Vê ketanê gilî bike
556 comment_from_html: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
557 hide_link: Vê şîroveyê biveşêre
558 unhide_link: Veşartina vê şîroveyê rake
560 report: Vê şîroveyê ragihîne
567 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
568 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
570 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
571 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
573 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
574 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
579 newer_comments: Şîroveyên nûtir
580 older_comments: Şîroveyên kevintir
583 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
585 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
586 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nikarîbû were zêdekirin.
587 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
589 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
590 button: Ji hevaltiyê derxe
591 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
592 not_a_friend: '%{name} ne hevalekî/eke te ye.'
596 latlon_html: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
597 ca_postcode_html: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
598 osm_nominatim_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
600 geonames_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
601 osm_nominatim_reverse_html: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
603 geonames_reverse_html: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
604 search_osm_nominatim:
608 chair_lift: Teleferîk
609 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
610 gondola: Teleferîkên Gondolê
611 magic_carpet: Kaşkera Asansorî
614 station: Stasyona Teleferîkê
615 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
618 aerodrome: Balafirrgeh
619 airstrip: Pîsta ji bo danînê
622 hangar: Garaja Teyareyan
623 helipad: Pîsta Helîkopterê
624 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
625 navigationaid: Alîkariya Navîgasyona Hewageriyê
626 parking_position: Pozîsyona Parkê
627 runway: Pîsta teyareyê
628 taxilane: Xeta taksiyê
629 taxiway: Rêya balafirgehê
631 windsock: Lûleya bayê
633 animal_boarding: Sitareya Heywanan
634 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
635 arts_centre: Navenda Huneran
641 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
642 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
643 bicycle_repair_station: Stastona Tamîrkirina Bisiklêtan
644 biergarten: Baxçeya Araqê
645 blood_bank: Banka Xwînê
646 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
648 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
649 bus_station: Stasyona otobêsê
651 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
652 car_sharing: Parvekirina erebeyê
653 car_wash: Şûştina Erebeyê
655 charging_station: Stasyona Şarjê
656 childcare: Çavdêriya Zarokan
661 community_centre: Merkeza Civakî
662 conference_centre: Merkeza Konferansê
664 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
665 dentist: Doktorê Diranan
667 drinking_water: Ava Vexwarinê
668 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
670 events_venue: Cihê Çalakiyan
672 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
673 fire_station: Îtfaiye
674 food_court: Cihê xwarinê
678 grave_yard: Qebristan
679 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
681 hunting_stand: Standa nêçîrê
683 internet_cafe: Înternet Kafe
684 kindergarten: Zarokxane
685 language_school: Dibistana zimanê
687 loading_dock: Cihê Barkirinê
688 love_hotel: Hotela Evînê
689 marketplace: Cihê Bazarê
690 mobile_money_agent: Acenteya Pereya Mobîl
692 money_transfer: Neqlkirina Pereyê
693 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
694 music_school: Dibistana Muzîkê
695 nightclub: Klûba şevê
696 nursing_home: Aramxane
698 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
699 parking_space: Cihê parkê
700 payment_terminal: Termînala Peredanê
702 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
704 post_box: Qutiya Posteyê
705 post_office: Postexane
709 public_bookcase: Kitêbxaneya Giştî
710 public_building: Avahiya Dewletê
711 ranger_station: Stasyona Çavdêran
712 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
713 restaurant: Restorant
714 sanitary_dump_station: Stasyona Valakirina Avêtiyên Saxlemiyê
716 shelter: Sitare / Cihê Ewle
718 social_centre: Merkeza civakî
719 social_facility: Tesîsa civakî
721 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
726 townhall: Bînahiya Şaredariyê
727 training: Tesîsa Perwerdeyê
729 vehicle_inspection: Kontrolkirina Wesayîtê
730 vending_machine: Makîneya Firotinê
731 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
732 village_hall: Odeya Gund
733 waste_basket: Sêlika sergoyê
734 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
735 waste_dump_site: Qada Valakirina Avêtiyan
736 watering_place: Cihê Avdanê
737 water_point: Nuqteya Avê
741 aboriginal_lands: Erdên Aborcînî
742 administrative: Sînorê îdarî
743 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
744 national_park: Parka Neteweyî
745 political: Sînorên Hilbijartinî
746 protected_area: Erdên Muhafezekirî
750 boardwalk: Rêya ji textê
751 suspension: Pira hilawîstî
752 swing: Pira hilawistî
764 college: Avahiya Zanîngehê
765 commercial: Avahiya Bazirganî
766 construction: Avahiya ku tê çêkirin
767 detached: Xaniyê Musteqîl
769 duplex: Xaniyê Dubleks
770 farm: Xaniyê Çiftlikê
771 farm_auxiliary: Xaniyê Çiftlikê yê Yedek
776 hospital: Avahiya Nexweşxaneyê
779 houseboat: Xaniyê Qayîkî
781 industrial: Avahiya Endustriyî
782 kindergarten: Avahiya Pêşdibistanê
783 manufacture: Avahiya Îmalatê
784 office: Avahiya Ofîsê
785 public: Avahiya Dewletê
786 residential: Avahiya Rûniştgehê
787 retail: Avahiya Perakendeyê
789 ruins: Avahiya Hilweşiyayî
790 school: Avahiya Dibistanê
791 semidetached_house: Xaniyê Nîv-musteqîl
792 service: Avahiya Xizmetê
795 static_caravan: Karavan
796 temple: Avahiya Peristgehê
797 terrace: Avahiya Terasê
798 train_station: Avahiya Stasyona Trênê
799 university: Avahiya Zanîngehê
803 scout: Bingeha Koma Rêçenasê
809 brewery: Febrîqayê Bîrayê
811 caterer: Xwarinpêşkêşker
812 confectionery: Şîrînayî
813 dressmaker: Terziyê Jinan
814 electrician: Ceyranvan
815 electronics_repair: Tamîrkerê Elektronîkan
819 hvac: Çêkerê klîmatîzasyonê
820 metal_construction: Çêkerê Metalê
822 photographer: Fotografkêş
825 sawmill: Farbîqeya Keresteyan
826 shoemaker: Soldir - Solfiroş
827 stonemason: Kevirtraş
829 window_construction: Îmalkera Paceyê
831 "yes": Dikana Hunerên Destan
833 access_point: Nuqteya Gihînê
834 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
835 assembly_point: Cihê Civînê
836 defibrillator: Defîbrîllator
837 fire_extinguisher: Agirkuj
838 fire_water_pond: Hewza Ava Agirî
839 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
840 life_ring: Xeleka Cenxelaskirinê
841 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
842 siren: Sîrema Rewşa Acîl
843 suction_point: Nuqteya Avkişandinê ya Rewşên Lezgîn
844 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
846 abandoned: Riyên Metrûk
847 bridleway: Rêyên hespan
848 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
849 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
850 construction: Rêya ku tê çêkirin
852 cycleway: Rêya Bisiklêtê
854 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
855 emergency_bay: Qada ji bo Rewşên Lezgîn
856 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
858 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
859 living_street: Kuçeya Heyatê
860 milestone: Nuqteya Werçerxê
862 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
863 motorway_link: Rêya Otorêyê
864 passing_place: Cihê derbasbûnê
866 pedestrian: Rêya peyayan
869 primary_link: Rêya Sereke
870 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
871 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
872 residential: Rêya Cihê Lêmanê
873 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
875 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
876 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
877 service: Rêya servîsê
878 services: Tesîsên Bêhnvedanê
879 speed_camera: Kameraya Sur'etê
882 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
883 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
884 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
885 track: Rêyên ji xweliyê
886 traffic_mirror: Eyneyê Trafîkê
887 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
888 trailhead: Serê parkurê
890 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
891 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
892 unclassified: Rêya Nesinifandî
895 aircraft: Balafira Tarîxî
896 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
897 bomb_crater: Kratera Bombeyê ya Tarîxî
898 battlefield: Meydana Herbê
899 boundary_stone: Kevira Hidûdê
900 building: Avahiya dîrokî
904 charcoal_pile: Komek Komira Tarîxî
906 city_gate: Dergehê bajarê
907 citywalls: Kelheya Bajarê
909 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
910 hollow_way: Rêya Xulole
914 milestone: Xala Werçerxê ya Tarîxî
916 mine_shaft: Bîra madenê
918 railway: Rêhesinê Tarîxî
919 roman_road: Rêya Romayê
924 wayside_chapel: Çapela Rêrexî
925 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
926 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
927 wreck: Keştiya Binavbûyî
932 allotments: Bax û bostan
933 aquaculture: Kultura Avê
935 brownfield: Erdên Terkkirî
937 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
938 conservation: Erdên Muhafezekirî
942 farmyard: Hewşa Çiftligê
947 industrial: Cihê endustriyê
948 landfill: Cihê Veşartina Çopan
950 military: Qada Eskerî
952 orchard: Baxçeya Fêkiyan
953 plant_nursery: Şitilgeha Giyayan
956 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
958 reservoir: Enbara Avê
959 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
960 residential: Cihê îkametê
961 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
962 village_green: Meydana Şînahiyan
964 "yes": Emilandina erdê
966 adult_gaming_centre: Merkeza Lîstikên Mezinan
967 amusement_arcade: Salona Vîdeolîstikê
968 bandstand: Standa Bandoyê
969 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
970 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
971 bleachers: Standên Bîneran
972 bowling_alley: Pîsta Bowlîngê
975 dog_park: Parka Kûçikan
976 firepit: Cihê ji bo şewatê
977 fishing: Cihê masîgirtinê
978 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
979 fitness_station: Navenda Sporê
981 golf_course: Cihê Golfê
982 horse_riding: Ajotina Hespê
983 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
985 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
986 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
987 outdoor_seating: Kursiyên Derveyî
989 picnic_table: Maseya Pîknîkê
991 playground: Lîstikgeha zarokan
992 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
995 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
996 sports_centre: Navenda Sporê
998 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
1000 water_park: Parka avê
1004 advertising: Reklamkarî
1006 avalanche_protection: Muhafezeya Aşîtê
1007 beacon: Fanûsa deryayê
1009 beehive: Kewara mozan
1015 clearcut: Daristana bêdarkirî
1016 communications_tower: Birca Komunîkasyonê
1019 dolphin: Cihê lenger avêtinê
1021 embankment: Benda erdê
1022 flagpole: Stûna alayê
1026 lighthouse: Birca Deryayî
1027 manhole: Qepaxa Kanalîzasyonê
1030 mineshaft: Bîra madenê
1031 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
1032 petroleum_well: Bîra petrolê
1034 pipeline: Xeta boriyê
1035 pumping_station: Stasyona Pumpeyê
1036 reservoir_covered: Xezneya Sergirtî
1038 snow_cannon: Topa Berfê
1039 snow_fence: Çeperê Berfê
1040 storage_tank: Tanka embarkirinê
1041 street_cabinet: Kabîneya Kolanê
1042 surveillance: Muşahede
1045 utility_pole: Stûna Kêrhatî
1046 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
1048 water_tap: Kaniya Avê
1049 water_tower: Birca avî
1051 water_works: Tesîsa safîkirina avê
1054 "yes": Çêkirina însanan
1056 airfield: Balafirgeha Eskerî
1059 checkpoint: Nuqteya Kontrolê
1063 "yes": Derbasgeha Çiyayan
1065 bare_rock: Kevirê Sade
1069 cave_entrance: Deriyê şikeftê
1071 coastline: Xeta beravê
1073 dune: Girikê ji qûmê
1075 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
1077 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
1092 ridge: Pişta çiyayê - berpal
1096 scree: Berikên hezazê
1103 volcano: Çiyayê agirîn
1107 "yes": Taybetiya Tebîî
1109 accountant: Mihasebekar
1110 administrative: Rêveberî
1111 advertising_agency: Ajansa Reklamkariyê
1115 diplomatic: Ofîsa Dîplomatîk
1116 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
1117 employment_agency: Saziya Karê
1118 energy_supplier: Ofîsa Pêşkêşkerê Enerjiyê
1119 estate_agent: Emlaqfiroş
1120 financial: Ofîsa Fînansê
1121 government: Daîreya Dewletê
1122 insurance: Ofîsa Sîgortayê
1123 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
1125 logistics: Ofîsa Lojîstîkê
1126 newspaper: Ofîsa Rojnameyê
1127 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
1129 religion: Ofîsa Karûbarên Dînî
1130 research: Ofîsa Lêkolînê
1131 tax_advisor: Şewirmendê Bacê
1132 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
1133 travel_agent: Acenteya seyahetê
1136 allotments: Bax û bostan
1138 city_block: Bloka bajarê
1147 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
1149 municipality: Şaredarî
1150 neighbourhood: Mehel / herêm
1152 postcode: Koda posteyê
1153 quarter: Herêmek bajarê
1156 square: Meydana bajêr
1159 suburb: Tax / Banliyo
1164 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
1165 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
1166 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
1167 funicular: Xeta Fenîkulerê
1168 halt: Rawestgeha trênê
1169 junction: Çarriyanê şemendeferê
1170 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
1171 light_rail: Xeta trênê yê sivik
1172 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
1173 monorail: Xeta trênê a yekalî
1174 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
1175 platform: Perona xeta trênê
1176 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
1177 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
1178 spur: Rêya trênê yê talî
1179 station: Stasyona trênê
1180 stop: Rawestgeha trênê
1182 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
1183 switch: Meqesa rêhesinê
1185 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
1186 yard: Hewşa Rêhesinê
1188 agrarian: Dikana Amûrên Çandiniyê
1189 alcohol: Dikana Araqan
1190 antiques: Antîkafiroş
1191 appliance: Dikana Makîneyên Malê
1192 art: Dikanê tiştên hunerî
1193 baby_goods: Berhemên Pitikan
1194 bag: Dikana Çenteyan
1196 bathroom_furnishing: Ekîpmanên Serşokê
1197 beauty: Salona Bedewiyê
1198 bed: Berhemên Nivînê
1199 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
1200 bicycle: Bisiklêtfiroş
1201 bookmaker: Girew / Miçilge
1202 books: Dikana Firotana Kitêban
1205 car: Firoşgehên erebeyan
1206 car_parts: Parçeyên erebeyan
1207 car_repair: Tamîrkera erebeyan
1208 carpet: Dikanê xaliyan
1209 charity: Dikana malên xêrkariyê
1210 cheese: Dikana Penîran
1211 chemist: Dermanfiroş
1213 clothes: Dikana cilan
1214 coffee: Firoşgeha Qehweyê
1215 computer: Dikana Kompûteran
1216 confectionery: Dikana Şîraniyan
1218 copyshop: Dikana kopîkirinê
1219 cosmetics: Dikana kozmetîkan
1220 craft: Dikana Malzemeyên Destkariyan
1221 curtain: Dikana Perdeyan
1222 dairy: Dikana Berhemên Şîrî
1224 department_store: Firoşgeha mezin
1225 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
1226 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
1227 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
1228 e-cigarette: Firoşgeha e-cixareyê
1229 electronics: Dikana elektronîkan
1230 erotic: Dikana Erotîkî
1231 estate_agent: Emlaqfiroş
1232 fabric: Dikana Qumaşan
1233 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
1234 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
1235 fishing: Dikana Malzemeyên Masîgiriyê
1236 florist: Kulîlkfiroş
1237 food: Dikana Xwarinê
1238 frame: Dikana Çarçoveyan
1239 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
1241 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
1243 general: Dikan / Mexeze
1244 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
1245 greengrocer: Dikana Şînahiyan
1248 hardware: Xurdefiroş
1249 health_food: Dikana Xwarinên Tenduristiyê
1250 hearing_aids: Cîhazên Bihîstinê
1251 herbalist: Dikana Giyayên Şîfadar
1252 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
1253 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
1254 ice_cream: Dikana Berfeşîrê
1255 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
1256 jewelry: Gewherfiroş
1257 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
1258 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
1259 laundry: Cihê Cilşûştinê
1260 locksmith: Kilîdveker
1262 mall: Mexezeyên Mezin
1264 medical_supply: Dikana Malzemeyên Tibî
1265 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
1266 money_lender: Bideyndêr
1267 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
1268 motorcycle_repair: Dikana Tamîrkirina Motorsîkletê
1269 music: Dikanên muzîkê
1270 musical_instrument: Enstrumanên Muzîkê
1271 newsagent: Bayiya Rojnameyan
1272 nutrition_supplements: Temamkerên Xwarinan
1273 optician: Berçavkvan
1274 organic: Dikana xwarinên organîk
1275 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
1276 paint: Dikana boyaxan
1277 pastry: Dikana Pasteyan
1278 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
1279 perfumery: Parfûmfiroş
1280 pet: Dikana firotana heywanan
1281 pet_grooming: Xwedîkirina Heywanên Kedî
1282 photo: Dikana fotografê
1283 seafood: Berhemên behrê
1284 second_hand: Dikana destê diduyan
1285 sewing: Dikana Dirûnê
1287 sports: Dikana malzemeyên werzişê
1288 stationery: Qirtasiye
1289 storage_rental: Kirêkirina Depoyan
1290 supermarket: Supermarket
1292 tattoo: Dikana Deqçêkirinê
1294 ticket: Firoşgeha bilêtan
1295 tobacco: Dikana titûnê
1296 toys: Dikana pêlîstokan
1297 travel_agency: Acenteya seyahetê
1298 tyres: Dikana lastîkan
1300 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
1301 video: Dikana vîdeoyan
1302 video_games: Firoşgeha Lîstikên Vîdeoyî
1303 wholesale: Mexezeya Komfiroşiyê
1307 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
1308 apartment: Apartmana Tatîlê
1309 artwork: Berhemên hunerî
1310 attraction: Cihên balkêş
1311 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
1313 camp_pitch: Qada Kampê
1314 camp_site: Cihê kampê
1315 caravan_site: Cihê karavanê
1316 chalet: Xaniya zozanê
1318 guest_house: Mêvanxane
1324 picnic_site: Cihê seyranê
1325 theme_park: Lûnapark
1326 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
1327 wilderness_hut: Kulubeya Destpênebûyî
1328 zoo: Baxçeyê heywanan
1330 building_passage: Korîdora avahiyê
1331 culvert: Kanala bin erdê
1334 artificial: Rêava sûnî
1335 boatyard: Tersaneya botan
1338 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
1341 drain: Kanala drênajê
1343 lock_gate: Deriyê avê
1353 level2: Hidûda welatê
1354 level3: Sînora Herêmê
1355 level4: Sînora parêzgehê
1356 level5: Sînora herêmê
1357 level6: Hidûda navçeyê
1358 level7: Sînora Şaredariyê
1359 level8: Hidûda bajarê
1360 level9: Sînora gundê
1361 level10: Sînora taxê
1362 level11: Sînora Taxê
1364 cities: Bajarên mezin
1368 no_results: Ti encam nehatin dîtin
1369 more_results: Encamên zêdetir
1373 select_status: Rewşê Bibijêre
1374 select_type: Tîp Bibijêre
1375 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Bibijêre
1376 reported_user: Bikarhênerê/a Raporkirî
1377 not_updated: Rojanekirin Nebû
1379 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
1380 user_not_found: Bikarhêner tune ye
1381 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
1384 last_updated: Rojanekirina dawî
1385 last_updated_time_html: </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
1386 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ji %{user}
1387 link_to_reports: Raporan Bibîne
1390 other: '%{count} Raporan'
1391 reported_item: Hêmanê Raporkirî
1395 resolved: Çareserkirî ye
1397 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1398 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
1399 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1401 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
1405 other: '%{count} raporan'
1406 report_created_at: Pêşî di %{datetime} de hatiye raporkirin
1407 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
1408 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
1410 resolve: Çareser bike
1413 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
1414 read_reports: Raporan Bixwîne
1415 new_reports: Raporên Nû
1416 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
1417 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
1418 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
1420 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1422 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1424 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1426 comment_from_html: Şîrove ji %{user_link} li ser %{comment_created_at}
1427 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1429 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin li ser
1433 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1434 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1437 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1440 title_html: Rapor %{link}
1441 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1443 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji kerama xwe vê piştrast
1445 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1446 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1448 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1451 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1452 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1453 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1454 other_label: Yên din
1456 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1457 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1458 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1459 other_label: Yên din
1461 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1462 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1463 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1464 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1465 other_label: Yên din
1467 spam_label: Ev nîşe spam e
1468 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1469 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1470 other_label: Yên din
1472 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1473 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwîst bi dest bixin
1476 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1477 home: Here Cihê Mala Xwe
1480 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1481 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1482 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1483 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1489 export_data: Daneyan derxîne derve
1490 gps_traces: Şopên GPSê
1491 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1492 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1493 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1494 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1495 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1496 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1497 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1498 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1499 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1500 hosting_partners_html: Xizmeta hewandinê tê piştgirîkirin ji aliyê %{ucl}, %{bytemark},
1501 û %{partners} din ve.
1502 partners_ucl: University College London
1503 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1504 partners_partners: şirîkên me
1505 tou: Mercên Bikaranînê
1506 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1507 sererastkirinê tê kirin.
1508 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1509 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1510 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1513 copyright: Mafê daneriyê
1515 community_blogs: Blogên Civakê
1516 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1518 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1520 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1522 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1525 diary_comment_notification:
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1527 hi: Silav %{to_user},
1528 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1530 header_html: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1532 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şîroveyê bixwînî û ji ser
1533 %{commenturl} dikarî şîrove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1535 footer_html: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji
1536 ser %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} peyamekî bişîne
1538 message_notification:
1539 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1540 hi: Merheba %{to_user},
1541 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1543 header_html: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara
1545 footer: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl} jî
1546 dikarî bersiv bidî ê go ji te re şand.
1547 footer_html: Tu dikarî peyamê li ser %{readurl} jî bixwînî û li ser %{replyurl}
1548 jî dikarî cewab bidî ê ku ji te re şand.
1549 friendship_notification:
1550 hi: Merheba %{to_user},
1551 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1552 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1554 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1555 see_their_profile_html: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1556 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1557 befriend_them_html: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde
1560 description_with_tags_html: 'Dosyeya te ya GPXê %{trace_name} tevî danasîna
1561 %{trace_description} û van etîketan wisa dixuye: %{tags}'
1562 description_with_no_tags_html: Wisa dixuye ku dosyeya te ya GPxê %{trace_name}
1563 tevî danasîna %{trace_description} ye û bêetîket e
1565 hi: Merheba %{to_user},
1566 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1567 more_info_html: Agahiyên zêdetir ên derbarê çewtiyên împortkirinê û rêlibergirtina
1568 wê ji %{url} dikarî peyda bikî.
1569 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1570 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1572 hi: Merheba %{to_user},
1573 loaded_successfully:
1574 one: ji nuqteyekê %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1575 serkefî hate barkirin.
1576 other: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points} bi awayekî
1577 serkefî hate barkirin.
1578 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1580 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1582 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1584 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1585 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1587 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1588 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1590 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1592 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1593 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1594 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1597 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1599 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1600 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1601 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1603 note_comment_notification:
1604 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1607 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1608 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1609 dibî şiroveyek nivîsand'
1610 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1612 your_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place}
1614 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1615 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1616 commented_note_html: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1617 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1619 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1620 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1622 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1624 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1626 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1627 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1628 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1629 çareser kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1631 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1633 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1635 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1636 nû ve da aktîvkirin.'
1637 your_note_html: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place}
1638 ji nû ve da aktîvkirin.'
1639 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1640 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1641 commented_note_html: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû
1642 jinûve da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1643 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1644 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1645 changeset_comment_notification:
1646 hi: Merheba %{to_user},
1649 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1651 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1652 pê eleqedar dibî şirove kir'
1653 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1654 berda di %{time} de'
1655 your_changeset_html: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê şîroveyekê
1656 berda di %{time} de'
1657 commented_changeset: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1658 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1660 commented_changeset_html: '%{commenter} di %{time} de li ser desteya guhertinê
1661 yê ku tu dişopînî şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve hatiye
1663 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1664 partial_changeset_with_comment_html: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1665 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1666 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1668 details_html: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin
1670 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1671 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1672 unsubscribe_html: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê
1673 derbikevî, here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1676 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
1677 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
1678 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
1679 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
1680 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
1683 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
1684 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
1685 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1686 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
1687 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
1689 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
1691 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
1692 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
1693 bişkoka li jêr bike.
1695 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
1696 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
1697 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
1700 title: Qutiya hatiyan
1701 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1702 my_outbox: Çûdanka min
1703 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1705 one: '%{count} peyama nû'
1706 other: '%{count} peyamên nû'
1708 one: '%{count} peyama kevin'
1709 other: '%{count} peyamên kevin'
1713 no_messages_yet_html: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1714 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1715 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1717 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1718 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1719 reply_button: Cewab bide
1720 destroy_button: Jê bibe
1722 title: Peyamê bişîne
1723 send_message_to_html: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1726 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1728 message_sent: Peyam hate şandin
1729 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1730 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1732 title: Mesajek wek vê tine ye
1733 heading: Mesajek wek vê tine ye
1734 body: Li me bibore, bi vê id-yê ti peyam tine ye.
1736 title: Qutiya min a çûyiyan
1737 my_inbox: Hatdanka min
1738 my_outbox: Çûdanka min
1740 one: Te %{count} peyam şand
1741 other: Te %{count} peyaman şand
1745 no_sent_messages_html: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1746 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1747 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1749 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1750 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1753 title: Peyamê bixwîne
1757 reply_button: Bersiv bide
1758 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1759 destroy_button: Jê bibe
1762 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1763 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1764 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1765 sent_message_summary:
1766 destroy_button: Jê bibe
1768 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1769 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1771 destroyed: Payam hate jêbirin
1774 title: Şîfreya wenda
1775 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
1776 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
1777 new password button: Şîfreyê nû bike
1778 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
1779 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
1780 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
1781 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
1782 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
1784 title: Şîfreyê nû bike
1785 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
1786 reset: Şîfreyê nû bike
1787 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
1788 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
1794 failure: Tercîhan nikare rojane bike.
1795 update_success_flash:
1796 message: Tercîh hatin rojanekirin.
1799 title: Profîlê Biguherîne
1800 save: Profîlê Rojane Bike
1804 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
1805 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1806 what_is_gravatar: Gravatar çi ye?
1807 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
1808 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
1809 new image: Wêneyek lê zêde bike
1810 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
1811 delete image: Rismê ku lê ye rabike
1812 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
1813 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
1815 home location: Cihê malê te
1816 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
1817 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
1818 te were rojanekirin?
1820 success: Profîl hate rojanekirin.
1821 failure: Profîlê nikare rojane bike.
1826 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1828 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1829 remember: Min bi bîr bîne
1830 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1831 login_button: Têkeve
1832 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1833 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1834 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1835 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1836 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1837 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1839 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1840 no account: Hesabekî te tine?
1841 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1842 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1843 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1844 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1845 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">piştgiriyê</a>
1847 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1848 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
1851 title: Bi OpenID'yê têkeve
1852 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
1854 title: Bi Google têkeve
1855 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
1857 title: Bi Facebookê têkeve
1858 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
1860 title: Bi Windows Live'ê têkeve
1861 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
1863 title: Bi GitHub'ê têkeve
1864 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
1866 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
1867 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
1869 title: Bi Wordpressê têkeve
1870 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
1872 title: Bi AOL'ê têkeve
1873 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
1876 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
1877 logout_button: Derkeve
1881 Bi <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1885 subheading: Sernivîsa binî
1886 unordered: Lîsta nerêzkirî
1887 ordered: Lîsta rêzkirî
1889 second: Hêmana duyem
1893 alt: Nivîsa alternatîv
1901 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1902 used_by_html: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1903 daneyên nexşeyê pêşkêş dike'
1904 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1905 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1907 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1908 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1909 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1910 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1911 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1912 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1913 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1914 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1915 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1916 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1917 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1918 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1919 open_data_title: Daneyên vekirî
1920 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1921 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1922 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1923 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1924 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1927 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Mercên Bikaranînê</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1928 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye.
1929 legal_2_html: Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin
1930 an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi
1931 OSMF re têkiliyê deynin</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of
1932 the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên
1933 ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1934 partners_title: Şirîkên me
1937 title: Derbarê vê wergerê de
1938 html: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1939 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1940 english_link: eslê wê ya bi îngilîzî
1942 title: Der barê vê rûpelê
1943 html: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1944 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1945 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1947 native_link: versiyona bi kurdî
1948 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1950 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1952 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1953 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1954 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1955 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1956 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1957 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1958 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1959 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1960 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1962 Belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1963 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) de hatiye lîsanskirin.
1964 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1965 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1966 beşarên OpenStreetMapê ”.
1967 credit_2_1_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa
1968 Open Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were
1969 emilandin, diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin.
1970 Hûn vê bi lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela
1971 mafê daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger
1972 tu OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi
1973 nav bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin
1974 ne mimkun bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin
1975 ku hûn xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê,
1976 û heke minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1977 credit_3_1_html: 'Karoyên nexşeyê yên di “stîla standard” de yên
1978 li www.openstreetmap.org-ê Xebateke Çêkirî yê Weqfa OpenStreetMapê ye ku
1979 bi bikaranîna daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa Open Database de çêbûye.
1980 Ger van karoyan bi kar bînî ji kerema xwe van sifetan bi kar bînin: “Nexşeya
1981 esasî û dane ji OpenStreetMap û Weqfa OpenStreetMapê ne”.'
1982 credit_4_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1983 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1984 attribution_example:
1985 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1986 title: Mînaka atfkirinê
1987 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1989 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1990 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1991 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1992 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1993 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1994 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1995 Emilandina Nominatimê</a>.
1996 contributors_title_html: Beşdarên me
1997 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1998 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1999 dikin, hinek ji wan ev in:'
2000 contributors_at_html: |-
2001 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
2002 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
2003 contributors_au_html: |-
2004 <strong>Awistralya</strong>: Daneyên ji
2005 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a> yên ku ji aliyê Commonwealth of Australia ve li bin
2006 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> hatine lîsanskirin dihewîne.
2007 contributors_ca_html: |-
2008 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2009 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2010 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
2011 Statistics Canada) dihundirrîne.
2012 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
2013 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
2014 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
2015 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
2016 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
2017 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
2018 contributors_nl_html: |-
2019 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
2020 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2021 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2022 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
2023 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
2025 contributors_si_html: |-
2026 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
2027 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2028 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
2029 contributors_es_html: |-
2030 <strong>Spanya</strong>: Daneyên ji
2031 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) û
2032 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2033 yên ji bo cardinbikaranînê di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> de hatine lîsanskirin dihewîne.
2034 contributors_za_html: |-
2035 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2036 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
2037 contributors_gb_html: |-
2038 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
2039 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-19.
2040 contributors_footer_1_html: |-
2041 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
2042 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
2043 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
2044 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
2045 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
2046 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
2047 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
2048 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
2049 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
2050 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
2051 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
2052 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
2053 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
2054 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
2055 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
2056 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
2057 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
2058 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
2059 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
2062 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
2063 hatiye neçalakkirin.
2064 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
2066 permalink: Lînka daîmî
2067 shortlink: Lînka kurt
2068 createnote: Notek binivîse
2070 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
2072 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
2073 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
2075 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
2076 not_public_description_html: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê
2077 biguherînin. Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji
2078 herkesê re vekirî eyar bikî.
2079 user_page_link: rûpela bikarhêner
2080 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
2081 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
2082 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
2083 vê taybetmendiyê lazim e.
2086 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
2087 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
2088 format_to_export: Awayê derxistinê
2089 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
2090 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
2091 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
2093 export_details_html: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2094 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
2096 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
2097 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
2098 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
2099 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
2100 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
2103 title: Seyareya OSMê
2104 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
2108 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
2110 title: Daxistinên Geofabrikê
2111 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
2112 sîstematîk têne nûkirin
2114 title: Xulasayê Bajara Mezin
2115 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
2117 title: Çavkaniyên din
2118 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
2122 scale: Pîvan (miqyas)
2124 image_size: Mezinahiya Rismê
2126 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
2130 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
2131 export_button: Derxîne
2133 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
2135 title: Çawa dikarim alî we bikim?
2137 title: Tevlî civatê bibe
2138 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
2139 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
2140 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
2143 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
2144 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
2145 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
2146 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
2149 title: Meseleyên din
2150 explanation_html: |-
2151 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
2152 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
2154 title: Wergirtina alîkariyê
2155 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
2156 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
2157 xwediyê çend çavkaniyan e.
2160 title: Bi xêr hatî OpenStreetMapê
2161 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
2164 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2165 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
2166 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
2168 url: https://help.openstreetmap.org/
2169 title: Foruma Alîkariyê
2170 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OpenStreetMapê
2173 title: Lîsteya E-nameyan
2174 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
2175 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
2178 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
2179 daxuyaniyê tercîh dikin.
2182 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
2185 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
2186 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
2188 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2189 title: Ji bo rêxistinan
2190 description: Tevî sazî an komeleyekê planên te yên ji bo OpenStreetMapê hene?
2191 Tiştê ku ji te re lazim e di Rûpela Xêrhatinê de peyda bike.
2193 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2194 title: Wîkiya OpenStreetMapê
2195 description: Ji bo belgeyên OpenStreetMapyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
2197 removed: Edîtora te ya OpenStreetMapê ya standard wek Potlatch hate bijartin.
2198 Ji ber ku Adobe Flash Player vekişiya, Potlatch êdî di gerokeke webê de ne
2200 desktop_html: Tu hê jî dikarî Potlatchê bi kar bînî bi <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">daxistina
2201 sepana sermaseyê yên ji Mac û Windowsê</a>.
2202 id_html: Wek alternatîv, tu dikarî edîtora xwe ya standard bikî iD ku ew di
2203 geroka te ya webê de wekî şixula Potlatchê dixebite. <a href="%{settings_url}">Ji
2204 vir mîhengên xwe yên bikarhêneriyê biguherîne</a>.
2206 search_results: Encamên lêgerînê
2210 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
2211 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
2214 where_am_i: Ev li ku ye?
2215 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
2217 reverse_directions_text: Aliyê ters
2222 main_road: Rêya sereke
2224 primary: Rêya bi dereceya yekem
2225 secondary: Rêya bi dereceya duyem
2226 unclassified: Rêya nesinifandî
2227 track: Rêya ji xweliyê
2228 bridleway: Rêyên siwaran
2229 cycleway: Rêya bisiklêtê
2230 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
2231 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
2232 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
2233 footway: Rêya peyayan
2237 - Rêya trênê yê bi xeta teng
2244 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
2246 - Aprona balafirgehê
2253 resident: Cihê îkametê
2257 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
2258 industrial: Cihê endustriyê
2259 commercial: Herêma bazirganiyê
2260 heathland: Erdê qeraç
2265 brownfield: Erdê vala
2267 allotments: Bax û bostan
2269 centre: Navenda sporê
2270 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
2271 military: Qada eskerî
2275 building: Avahiya girîng
2276 station: Stasyona trênê
2280 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
2281 bridge: Xeta reş = pir
2282 private: Têketina taybet
2283 destination: Cihê gihiştinê
2284 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
2285 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
2286 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
2289 title: Tu bi xêr hatî!
2290 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
2291 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
2292 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
2293 heye ku divê tu van bizanibî.
2295 title: Çi hene li ser nexşeyê
2296 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
2297 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
2298 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
2299 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
2300 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
2301 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
2302 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
2304 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
2305 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
2306 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
2307 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
2308 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
2309 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
2311 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
2313 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
2314 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
2317 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
2318 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
2319 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
2320 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
2321 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
2322 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
2325 title: Pirsekî te heye?
2326 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
2327 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
2328 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
2329 werbigire</a>. Bi sazî an komeleyeke dixwazî planan çêkî ji bo OpenStreetMapê?
2330 <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Rûpela Xêrhatinê kontrol bike</a>.
2331 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
2333 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
2334 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
2335 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
2336 notek binivîsî bes e.
2337 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
2338 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
2339 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
2340 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
2343 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
2344 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
2346 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
2348 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
2349 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
2351 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
2352 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
2353 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2355 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2357 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
2358 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
2359 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
2360 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
2361 upload_failed: Bibore, barkirina GPXê têk çû. Admîneke hate haydarkirin ji ber
2362 xetayê. Ji kerama xwe cardin biceribîne
2364 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
2365 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
2366 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
2367 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
2368 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
2369 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
2372 title: Şopa %{name} tê guherandin
2373 heading: Şopa %{name} tê guherandin
2374 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
2376 updated: Şop hate nûkirin
2380 title: Şopa %{name} tê dîtin
2381 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
2382 pending: LI BENDÊ YE
2383 filename: 'Navê dosyeyê:'
2385 uploaded: Hate barkirinː
2386 points: Hejmara nuqteyanː
2387 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
2388 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2392 description: 'Danasîn:'
2395 edit_trace: Vê şopê biguherîne
2396 delete_trace: Vê şopê jê bibe
2397 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
2398 visibility: Kî dikare bibîneː
2399 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
2401 showing_page: Rûpel %{page}
2402 older: Şopên kevintir
2405 pending: LI BENDÊ YE
2408 other: '%{count} nuqte'
2410 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
2411 view_map: Nexşeyê bibîne
2412 edit_map: Nexşeyê biguherîne
2414 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
2416 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
2420 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
2421 my_traces: Şopên min
2422 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
2423 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
2424 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
2425 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
2426 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
2427 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
2428 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
2429 all_traces: Temamê Şopan
2430 traces_from: Şopên Giştî ji %{user}
2431 remove_tag_filter: Parzûna etîketê rake
2433 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
2435 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
2437 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
2439 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
2440 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
2442 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
2444 description_with_count:
2445 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
2446 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
2447 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
2449 permission_denied: Destûra te tine ji bo gihîna vê kiryarê
2451 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
2452 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
2454 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2456 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
2457 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
2458 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
2459 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
2460 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
2461 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
2462 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
2465 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
2466 request_access_html: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}.
2467 Xêra xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li
2468 jêr. Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
2469 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
2470 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2471 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
2472 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
2473 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
2474 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
2475 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
2476 allow_write_notes: guherandina notan.
2477 grant_access: Destûra gihîştinê bide
2479 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
2480 allowed_html: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2481 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
2483 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
2484 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
2485 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
2487 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
2489 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
2491 read_prefs: Tercîhên bikarhênerê bixwîne
2492 write_prefs: Tercîhên bikarhênerê biguherîne
2495 title: Sepanekî nû qeyd bike
2497 title: Sepanê xwe biguherîne
2499 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
2500 key: 'Mifteya mişteriyê:'
2501 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
2502 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
2503 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
2504 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
2505 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
2506 edit: Dêtayan biguherîne
2507 delete: Telebkarê jê bibe
2508 confirm: Tu piştrast î?
2509 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2511 title: Dêtayên min ên OAuthê
2512 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
2513 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
2514 application: Navê sepanê
2515 issued_at: Wextê weşanê
2517 my_apps: Sepanên min ên telebkar
2518 no_apps_html: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
2519 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
2520 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
2522 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
2523 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
2525 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
2527 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
2529 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
2531 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
2533 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
2534 oauth2_applications:
2541 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2543 title: Sepanekî nû qeyd bike
2545 title: Sepanê xwe biguherîne
2549 confirm_delete: Bila ev sepan were jêbirin?
2550 oauth2_authorized_applications:
2555 confirm_revoke: Bila gihîna ji vê sepanê were rakirin?
2558 title: Xwe Qeyd Bike
2559 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2561 contact_support_html: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{support}">piştgiriyê</a>
2562 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2565 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2567 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2568 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2569 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2570 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2571 display name: Navê ku tê xuyanː
2572 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2573 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2574 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2575 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2576 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2577 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2580 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2585 heading_ct: Şertên beşdariyê
2586 read and accept with tou: Ji kerema xwe peymana beşdariyê û mercên bikaranînê
2587 bixwîne û herdu qutîkan kontrol bike gava temam bû û dû re pêlî bişkoka dewamkirinê
2589 contributor_terms_explain: Ev peymana şertûmercan ji bo beşdariyên te yên heyî
2590 û ji bo yên dahatûyê hukm dike.
2591 read_ct: Min peymana mercên beşdariyê yê li jor xwend û qebûl kir
2592 tou_explain_html: Ev %{tou_link} bikaranîna malperê û jêrxana ku ji aliyê OSMF
2593 ve tê temînkirin bi rê ve dibe. Ji kerema xwe bitikîne ser lînkê, nivîsê bixwîne
2595 read_tou: Min Şertûmercên Bikaranînê xwend û qebûl kir
2596 consider_pd: Tevî evên li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek Malê
2597 Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2598 consider_pd_why: Ev çi ye?
2599 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2600 guidance_html: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene:
2601 <a href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2603 continue: Dewam bike
2604 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2606 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2607 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2608 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2612 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2613 terms_declined_flash:
2614 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2616 title: Bikarhênerek wek vê tine
2617 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2618 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2619 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2620 deleted: hate jêbirin
2622 my diary: Rojnivîska min
2623 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2624 my edits: Guhertinên min
2625 my traces: Şopên min
2627 my messages: Peyamên min
2628 my profile: Profîla min
2629 my settings: Hevyazên min
2630 my comments: Şîroveyên min
2631 blocks on me: Astengên ser min
2632 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2633 send message: Peyam bişîne
2637 notes: Notên nexşeyê
2638 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2639 add as friend: Bibe heval
2640 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2641 ct status: Şertên beşdariyêː
2642 ct undecided: Bêqerar
2643 ct declined: Redkirî
2644 latest edit: 'Guherandina axirkî (%{ago}):'
2645 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2646 created from: Ji van hate çêkirinː
2648 spam score: Skora spamêː
2649 description: Danasîn
2650 user location: Cihê bikarhênerê
2652 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2653 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2655 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2656 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2658 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2659 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2660 block_history: Astengiyên aktîv
2661 moderator_history: Astengiyên dayî
2663 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2664 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2665 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2666 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2667 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2668 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2669 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2670 confirm: Pesend bike
2671 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2673 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2675 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2676 te jî heye ji bo guherandinê.
2681 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2682 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2683 summary_html: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2684 summary_no_ip_html: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2685 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2686 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2687 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2689 title: Hesab hatiye rawestandin
2690 heading: Hesab hatiye rawestandin
2692 body_html: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2693 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2694 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2695 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2697 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2698 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2699 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2700 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2701 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2703 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2704 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2705 xwe re hesabekî nû çêbike.
2706 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2707 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2708 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2711 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2712 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2713 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2714 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2717 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2718 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2719 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2720 confirm: Pesend bike
2721 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2722 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2724 title: Rakirina rolê bipejirîne
2725 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2726 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2729 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2730 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2733 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2735 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2737 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2738 back: Vegere îndeksê
2740 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2741 heading_html: Li ser %{name} astengî çêbike
2742 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2743 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2744 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2746 back: Hemû astengiyan bibîne
2748 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2749 heading_html: Astenga li ser %{name} biguherîne
2750 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2751 show: Vê astengiyê bibîne
2752 back: Hemû astengiyan bibîne
2754 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2755 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2758 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2759 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2760 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2761 bide jê re wextekî maqûl bide.
2762 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2764 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2766 success: Astengî hate nûkirin.
2768 title: Astengiyên bikarhêner
2769 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2770 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2772 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2773 heading_html: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on}
2775 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2776 past: Ev astengî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2777 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2779 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2781 time_future_html: Di %{time} de diqede.
2782 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2783 time_future_and_until_login_html: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê
2785 time_past_html: '%{time} qediya.'
2789 other: '%{count} saetan'
2792 other: '%{count} rojan'
2795 other: '%{count} heftiyan'
2798 other: '%{count} mehan'
2801 other: '%{count} salan'
2803 title: Astengiyên ser %{name}
2804 heading_html: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2805 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2807 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2808 heading_html: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2809 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2811 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2812 heading_html: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2813 created: 'Hate çêkirin:'
2819 confirm: Tu piştrast î?
2820 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2821 back: Hemû astengiyan bibîne
2822 revoker: Yê ku rakiriyeː
2823 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2825 not_revoked: (ne betalkirî)
2830 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2832 reason: Sedema astengkirinê
2834 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2835 showing_page: Rûpel %{page}
2840 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2841 heading: Notên %{user}
2842 subheading_html: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2846 description: Danasîn
2847 created_at: Wextê çêkirinê
2848 last_changed: Guherandinê dawîn
2855 link: Girêdan an jî HTML
2857 short_link: Lînka kurt
2860 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2862 scale: 'Pîvan (miqyas):'
2863 image_dimensions: Wêne wê tebeqeya standard li %{width} x %{height} nîşan bide
2865 short_url: URLya kurt
2866 include_marker: Nîşanek deyne
2867 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2868 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2869 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2870 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2872 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2874 title: Sembolên nexşeyê
2875 tooltip: Sembolên nexşeyê
2876 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2882 title: Cihê min nîşan bide
2884 one: Tu di nava 1 metreya vê nuqteyê de yî
2885 other: Tu di nava %{count} metreyên vê nuqteyê de yî
2887 one: Tu 1 gav di nava vê nuqteyê de yî
2888 other: Tu d nava %{count} gavên vê nuqteyê de yî
2892 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2893 transport_map: Nexşeya transportê
2895 opnvkarte: ÖPNVKarte
2897 header: Tebeqeyên nexşeyê
2898 notes: Notên nexşeyê
2899 data: Daneyên nexşeyê
2900 gps: Şopên GPSê yên giştî
2901 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2902 title: Tebeqeyên nexşeyê
2903 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2904 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2905 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mercên malper û APIyê</a>
2906 cyclosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2907 ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2909 thunderforest: Kiremît bi destûra <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2911 opnvkarte: Kiremît bi xêra <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2912 hotosm: Şêweya kiremîtan ji aliyê <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tîma
2913 Mirovayî ya OpenStreetMapê</a> ve, hewandin ji aliyê <a href='%{osmfrance_url}'
2914 target='_blank'>OpenStreetMap Fransa</a> ve
2916 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2917 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2918 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2919 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2920 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2921 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2922 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2923 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2927 subscribe: Bibe abone
2928 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2929 hide_comment: biveşêre
2930 unhide_comment: neveşêre
2933 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2934 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2935 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2936 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2937 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2938 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2939 add: Notê lê zêde bike
2941 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2942 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2944 resolve: Çareser bike
2945 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2946 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2948 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2949 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2953 fossgis_osrm_bike: Bisiklêt (OSMR)
2954 fossgis_osrm_car: Erebe (OSRM)
2955 fossgis_osrm_foot: Ling (OSMR)
2956 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2957 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2958 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2960 directions: Îstiqametên rotayê
2963 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2964 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2966 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2967 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2968 offramp_right: Here pala li alî rastê
2969 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2970 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2972 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2973 here ber bi %{directions} ve
2974 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2975 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2976 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2977 offramp_right_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ber bi %{directions}
2979 offramp_right_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê rastê ji ser %{name},
2980 ber bi %{directions} ve
2981 onramp_right_without_exit: Bizivire rastê ji rampeyê, ji ser %{name}
2982 onramp_right_with_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
2984 onramp_right_with_name_directions: Bizivire rastê ji ser rampeyê ji ser %{name},
2985 ber bi %{directions} ve
2986 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2987 onramp_right: Bizivire rastê ji ser rampeyê
2988 endofroad_right_without_exit: Di dawiya cadeyê de bizivire aliyê rastê ji
2990 merge_right_without_exit: Bigihîje yê din ji ser %{name}
2991 fork_right_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê rastê, ji ser %{name}
2992 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2993 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2994 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2995 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2996 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2997 offramp_left: Here rampaya li çepê
2998 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2999 offramp_left_with_exit_name: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit}, ji
3001 offramp_left_with_exit_directions: Ji aliyê çepê here cihê derketinê %{exit},
3002 ber bi %{directions} ve
3003 offramp_left_with_exit_name_directions: Here cihê derketinê %{exit} ji aliyê
3004 çepê, ji ser %{name}, ber bi %{directions} ve
3005 offramp_left_with_name: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name}
3006 offramp_left_with_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê, ber bi %{directions}
3008 offramp_left_with_name_directions: Bikeve rampeyê ji aliyê çepê ji ser %{name},
3009 ber bi %{directions} ve
3010 onramp_left_without_exit: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3011 onramp_left_with_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê, ber bi %{directions}
3013 onramp_left_with_name_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser %{name}, ber
3015 onramp_left_without_directions: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3016 onramp_left: Bizivire aliyê çepê ji ser rampeyê
3017 endofroad_left_without_exit: Li dawiya cadeyê bizivire aliyê çepê ji ser %{name}
3018 merge_left_without_exit: Bigihîje yê çepê ji ser %{name}
3019 fork_left_without_exit: Li duriyanê bizivire aliyê çepê, ji ser %{name}
3020 slight_left_without_exit: Piçekî bi aliyê çepê ve ji ser %{name}
3021 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
3022 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
3023 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
3024 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
3025 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
3026 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
3027 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
3028 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
3029 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
3030 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
3032 roundabout_with_exit_ordinal: Li çerxeriyê cihê derketinê yê %{exit} bi kar
3034 exit_roundabout: Ji çerxeriyê derkeve ji ser %{name}
3036 courtesy: Îstîqamet bi xêra %{link}
3053 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
3054 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
3055 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
3057 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
3058 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
3059 add_note: Li vir notek îlawe bike
3060 show_address: Adrêsê nîşan bide
3061 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
3062 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
3065 heading: Redaksiyonê biguherîne
3066 title: Redaksiyonê biguherîne
3068 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
3069 heading: Lîsteya redaksiyonan
3070 title: Lîsteya redaksiyonan
3072 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
3073 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
3075 description: 'Danasîn:'
3076 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
3077 title: Redaksiyonê nîşan bide
3079 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
3080 destroy: Vê redaksiyonê rabike
3081 confirm: Tu piştrast î?
3083 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
3085 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
3087 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
3088 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
3089 flash: Redaksiyon hate rakirin.
3090 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.
3092 leading_whitespace: cihên vala yê li pêş hene
3093 trailing_whitespace: li talîyê valahî heye
3094 invalid_characters: karakterên nederbasdar dihewîne
3095 url_characters: karakterên URLyê yên xisûsî (%{characters}) dihewîne