]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Disable peer host name validation when sending email
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Dinhxuanduyet
6 # Author: Ioe2015
7 # Author: JohnsonLee01
8 # Author: Keo010122
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nghiemtrongdai VN
15 # Author: Nguyễn Mạnh An
16 # Author: Ninomax
17 # Author: Phjtieudoc
18 # Author: Ruila
19 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
20 # Author: Vinhtantran
21 # Author: 予弦
22 # Author: 神樂坂秀吉
23 ---
24 vi:
25   html:
26     dir: ltr
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       doorkeeper_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   accounts:
266     edit:
267       title: Chỉnh sửa tài khoản
268       my settings: Tùy chọn
269       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
270       external auth: Xác minh Bên ngoài
271       openid:
272         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
273         link text: đây là gì?
274       public editing:
275         heading: Sửa đổi công khai
276         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
277         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
278         enabled link text: đây là gì?
279         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
280           vô danh.
281         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
282       public editing note:
283         heading: Sửa đổi công khai
284         html: |-
285           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
286           <ul>
287           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
288           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
289           </ul>
290       contributor terms:
291         heading: Các Điều khoản Đóng góp
292         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
293         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
294         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
295           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
296         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
297           phạm vi công cộng.
298         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
299         link text: đây là gì?
300       save changes button: Lưu các Thay đổi
301       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
302     update:
303       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
304         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
305       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
306   browse:
307     created: Tạo
308     closed: Đóng
309     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
310     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
311     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
312     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
313     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
314     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
315     version: Phiên bản
316     in_changeset: Bộ thay đổi
317     anonymous: vô danh
318     no_comment: (không miêu tả)
319     part_of: Trực thuộc
320     part_of_relations:
321       one: '%{count} quan hệ'
322       other: '%{count} quan hệ'
323     part_of_ways:
324       one: '%{count} lối'
325       other: '%{count} lối'
326     download_xml: Tải về XML
327     view_history: Xem Lịch sử
328     view_details: Xem Chi tiết
329     location: 'Vị trí:'
330     common_details:
331       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
332     changeset:
333       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
334       belongs_to: Tác giả
335       node: Các nốt (%{count})
336       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
337       way: Các lối (%{count})
338       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
339       relation: Các quan hệ (%{count})
340       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
341       comment: Bình luận (%{count})
342       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344       changesetxml: Bộ thay đổi XML
345       osmchangexml: osmChange XML
346       feed:
347         title: Bộ thay đổi %{id}
348         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
349       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
350       discussion: Thảo luận
351       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
352         đóng.
353     node:
354       title_html: 'Nốt: %{name}'
355       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
356     way:
357       title_html: 'Lối: %{name}'
358       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
359       nodes: Các nốt
360       nodes_count:
361         other: '%{count} nốt'
362       also_part_of_html:
363         one: trực thuộc lối %{related_ways}
364         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
365     relation:
366       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
367       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
368       members: Thành viên
369       members_count:
370         one: '%{count} thành viên'
371         other: '%{count} thành viên'
372     relation_member:
373       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
374       type:
375         node: Nốt
376         way: Lối
377         relation: Quan hệ
378     containing_relation:
379       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
380       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
381     not_found:
382       title: Không Tìm thấy
383       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
384       type:
385         node: nốt
386         way: lối
387         relation: quan hệ
388         changeset: bộ thay đổi
389         note: ghi chú
390     timeout:
391       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
392       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
393       type:
394         node: nốt
395         way: lối
396         relation: quan hệ
397         changeset: bộ thay đổi
398         note: ghi chú
399     redacted:
400       redaction: Dãy ẩn %{id}
401       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
402         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
403       type:
404         node: nốt
405         way: lối
406         relation: quan hệ
407     start_rjs:
408       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
409         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
410         bộ dữ liệu này?
411       load_data: Tải Dữ liệu
412       loading: Đang tải…
413     tag_details:
414       tags: Thẻ
415       wiki_link:
416         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
417         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
418       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
419       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
420       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
421       telephone_link: Gọi %{phone_number}
422       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
423     note:
424       title: 'Ghi chú: %{id}'
425       new_note: Ghi chú Mới
426       description: Miêu tả
427       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
428       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
429       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
430       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
431       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439       report: Báo cáo ghi chú này
440       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
441     query:
442       title: Thăm dò Yếu tố
443       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
444       nearby: Yếu tố lân cận
445       enclosing: Yếu tố bao gồm
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Trang %{page}
449       next: Sau »
450       previous: « Trước
451     changeset:
452       anonymous: Vô danh
453       no_edits: (không có thay đổi)
454       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
455     changesets:
456       id: ID
457       saved_at: Lưu vào lúc
458       user: Người dùng
459       comment: Tóm lược
460       area: Vùng
461     index:
462       title: Bộ thay đổi
463       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
464       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
465       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
466       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
467       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
468       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
469       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
470       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
471       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
472       load_more: Tải thêm
473     timeout:
474       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
478       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
479     comments:
480       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
481     index:
482       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
483       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
484     timeout:
485       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
486         giờ.
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: cách %{count} km
490       m away: cách %{count} m
491     popup:
492       your location: Vị trí của bạn
493       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
494       friend: Người bạn
495     show:
496       title: Bảng điều khiển
497       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
498         người dùng lân cận.'
499       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
500       my friends: Bạn bè của tôi
501       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
502       nearby users: Người dùng khác ở gần
503       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
504       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
505       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
506       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
507       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
508   diary_entries:
509     new:
510       title: Mục nhật ký mới
511     form:
512       location: Vị trí
513       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
514     index:
515       title: Các nhật ký của các người dùng
516       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
517       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
518       user_title: Nhật ký của %{user}
519       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
520       new: Mục nhật ký mới
521       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
522       my_diary: Nhật ký của Tôi
523       no_entries: Chưa có mục nhật ký
524       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
525       older_entries: Mục cũ hơn
526       newer_entries: Mục mới hơn
527     edit:
528       title: Sửa đổi mục nhật ký
529       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
530     show:
531       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
532       user_title: Nhật ký của %{user}
533       leave_a_comment: Để lại nhận xét
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
535       login: Đăng nhập
536     no_such_entry:
537       title: Mục nhật ký không tồn tại
538       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
539       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
540         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
543       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
544       comment_link: Nhận xét về mục này
545       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
546       comment_count:
547         zero: Chưa có bình luận
548         other: '%{count} bình luận'
549       edit_link: Sửa đổi mục này
550       hide_link: Ẩn mục này
551       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
552       confirm: Xác nhận
553       report: Báo cáo mục này
554     diary_comment:
555       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
556       hide_link: Ẩn bình luận này
557       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
558       confirm: Xác nhận
559       report: Báo cáo bình luận này
560     location:
561       location: 'Vị trí:'
562       view: Xem
563       edit: Sửa
564       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
565     feed:
566       user:
567         title: Các mục nhật ký của %{user}
568         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
569       language:
570         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
571         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
572       all:
573         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
574         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
575     comments:
576       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
577       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
578       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
579       no_comments: Không có bình luận nhật ký
580       post: Mục nhật ký
581       when: Lúc đăng
582       comment: Nhận xét
583       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
584       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
585   doorkeeper:
586     flash:
587       applications:
588         create:
589           notice: Ứng dụng được đăng ký.
590   friendships:
591     make_friend:
592       heading: Kết bạn với %{user}?
593       button: Thêm là người bạn
594       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
595       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
596       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
597       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
598         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
599     remove_friend:
600       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
601       button: Hủy kết nối bạn
602       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
603       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
604   geocoder:
605     search:
606       title:
607         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
608         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
609         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
610           Nominatim</a>
611         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
612         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613           Nominatim</a>
614         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
615     search_osm_nominatim:
616       prefix_format: '%{name}'
617       prefix:
618         aerialway:
619           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
620           chair_lift: Ghế Cáp treo
621           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
622           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
623           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
624           platter: Đĩa Treo
625           pylon: Cột tháp
626           station: Trạm Cáp treo
627           t-bar: T-Bar Lift
628           "yes": Đường trên không
629         aeroway:
630           aerodrome: Sân bay
631           airstrip: Bãi hạ cánh
632           apron: Sân Đậu Máy bay
633           gate: Cổng
634           hangar: Nhà Máy bay
635           helipad: Sân bay Trực thăng
636           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
637           navigationaid: Hỗ trợ điều hướng hàng không
638           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
639           runway: Đường băng
640           taxilane: Làn Đường lăn
641           taxiway: Đường lăn
642           terminal: Nhà ga Sân bay
643           windsock: Ống gió
644         amenity:
645           animal_boarding: Vườn bách thú
646           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
647           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
648           atm: Máy Rút tiền Tự động
649           bank: Ngân hàng
650           bar: Quán rượu
651           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
652           bench: Ghế
653           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
654           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
655           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
656           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
657           blood_bank: Ngân hàng máu
658           boat_rental: Cho thuê Tàu
659           brothel: Nhà chứa
660           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
661           bus_station: Bến Xe buýt
662           cafe: Quán Cà phê
663           car_rental: Chỗ Mướn Xe
664           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
665           car_wash: Tiệm Rửa Xe
666           casino: Sòng bạc
667           charging_station: Trạm Sạc Pin
668           childcare: Nhà Giữ Trẻ
669           cinema: Rạp phim
670           clinic: Phòng khám
671           clock: Đồng hồ
672           college: Trường Cao đẳng
673           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
674           conference_centre: Trung tâm hội nghị
675           courthouse: Tòa
676           crematorium: Lò Hỏa táng
677           dentist: Nha sĩ
678           doctors: Bác sĩ
679           drinking_water: Vòi Nước uống
680           driving_school: Trường Lái xe
681           embassy: Tòa Đại sứ
682           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
683           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
684           ferry_terminal: Trạm Phà
685           fire_station: Trạm Cứu hỏa
686           food_court: Khu Ẩm thực
687           fountain: Vòi nước
688           fuel: Cây xăng
689           gambling: Xe Cáp treo Lớn
690           grave_yard: Nghĩa địa
691           grit_bin: Thùng Muối
692           hospital: Bệnh viện
693           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
694           ice_cream: Tiệm Kem
695           internet_cafe: Cà phê Internet
696           kindergarten: Tiểu học
697           language_school: Trương học ngôn ngữ
698           library: Thư viện
699           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
700           love_hotel: Khách sạn tình yêu
701           marketplace: Chợ phiên
702           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
703           monastery: Nhà tu
704           money_transfer: Gửi Tiền
705           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
706           music_school: Trường Âm nhạc
707           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
708           nursing_home: Viện Dưỡng lão
709           parking: Chỗ Đậu xe
710           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
711           parking_space: Chỗ Đậu xe
712           pharmacy: Nhà thuốc
713           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
714           police: Cảnh sát
715           post_box: Hòm thư
716           post_office: Bưu điện
717           prison: Nhà tù
718           pub: Quán rượu
719           public_bath: Nhà tắm công cộng
720           public_bookcase: Tủ sách công cộng
721           public_building: Tòa nhà Công cộng
722           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
723           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
724           restaurant: Nhà hàng
725           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
726           school: Trường học
727           shelter: Nơi Trú ẩn
728           shower: Vòi tắm
729           social_centre: Hội trường
730           social_facility: Cơ quan Xã hội
731           studio: Studio
732           swimming_pool: Hồ tắm
733           taxi: Taxi
734           telephone: Điện thoại Công cộng
735           theatre: Nhà hát
736           toilets: Vệ sinh
737           townhall: Thị sảnh
738           training: Cơ sở Đào tạo
739           university: Trường Đại học
740           vending_machine: Máy Bán hàng
741           veterinary: Phẫu thuật Thú y
742           village_hall: Trụ sở Làng
743           waste_basket: Thùng rác
744           waste_disposal: Thùng rác
745           waste_dump_site: Bãi rác
746           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
747           weighbridge: Cầu cân xe
748           "yes": Tiện nghi
749         boundary:
750           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
751           administrative: Biên giới Hành chính
752           census: Biên giới Điều tra Dân số
753           national_park: Vườn quốc gia
754           political: Biên giới Bầu cử
755           protected_area: Khu bảo tồn
756           "yes": Biên giới
757         bridge:
758           aqueduct: Cống nước
759           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
760           suspension: Cầu Treo
761           swing: Cầu Quay
762           viaduct: Cầu Cạn
763           "yes": Cầu
764         building:
765           apartment: Chung cư
766           apartments: Căn hộ
767           barn: Chuồng
768           bungalow: Boongalô
769           cabin: Túp lều
770           chapel: Nhà nguyện
771           church: Nhà thờ
772           civic: Tòa nhà Dân sự
773           college: Tòa nhà Cao đẳng
774           commercial: Tòa nhà Thương mại
775           construction: Tòa nhà Đang Xây
776           dormitory: Ký túc xá
777           duplex: Nhà song lập
778           farm: Nông trại
779           garage: Ga ra
780           garages: Ga ra
781           greenhouse: Nhà kính
782           hangar: Nhà Máy bay
783           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
784           hotel: Khách sạn
785           house: Nhà ở
786           houseboat: Nhà thuyền
787           hut: Túp lều
788           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
789           office: Tòa nhà Văn phòng
790           public: Tòa nhà Công cộng
791           residential: Nhà ở
792           retail: Tòa nhà Cửa hàng
793           roof: Mái che
794           ruins: Tòa nhà Đổ nát
795           school: Nhà trường
796           shed: Lán
797           stable: Ổn định
798           terrace: Thềm
799           train_station: Nhà ga
800           university: Tòa nhà Đại học
801           warehouse: Nhà kho
802           "yes": Tòa nhà
803         club:
804           sport: Câu lạc bộ Thể thao
805           "yes": Câu lạc bộ
806         craft:
807           beekeeper: Nuôi Ong
808           blacksmith: Thợ rèn
809           brewery: Nhà máy Bia
810           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
811           caterer: Suất ăn
812           confectionery: Tiệm Kẹo
813           dressmaker: Thợ may
814           electrician: Thợ Lắp điện
815           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
816           gardener: Thợ Làm vườn
817           painter: Thợ Sơn
818           photographer: Nhà Chụp hình
819           plumber: Thợ Sửa Ống nước
820           roofer: Thợ lợp mái
821           sawmill: Xưởng cưa
822           shoemaker: Thợ Đóng giày
823           tailor: Tiệm May
824           winery: Nhà máy Rượu vang
825           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
826         crossing: Lối Qua đường
827         emergency:
828           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
829           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
830           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
831           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
832           phone: Điện thoại Khẩn cấp
833           siren: Còi Báo động
834           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
835         highway:
836           abandoned: Đường Bỏ hoang
837           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
838           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
839           bus_stop: Trạm Xe buýt
840           construction: Đường Đang Xây
841           corridor: Hành lang
842           cycleway: Đường Xe đạp
843           elevator: Thang máy
844           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
845           footway: Đường Đi bộ
846           ford: Khúc Sông Cạn
847           give_way: Bảng Nhường đường
848           living_street: Đường Hàng xóm
849           milestone: Mốc
850           motorway: Đường Cao tốc
851           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
852           motorway_link: Đường Cao tốc
853           passing_place: Nơi Vượt qua
854           path: Lối
855           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
856           platform: Sân ga
857           primary: Đường Chính
858           primary_link: Đường Chính
859           proposed: Đường được Đề nghị
860           raceway: Đường đua
861           residential: Ngõ Dân cư
862           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
863           road: Đường
864           secondary: Đường Lớn
865           secondary_link: Đường Lớn
866           service: Ngách
867           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
868           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
869           steps: Cầu thang
870           stop: Bảng Dừng lại
871           street_lamp: Đèn Đường phố
872           tertiary: Phố
873           tertiary_link: Phố
874           track: Đường mòn
875           traffic_mirror: Gương Giao thông
876           traffic_signals: Đèn Giao thông
877           trunk: Xa lộ
878           trunk_link: Xa lộ
879           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
880           unclassified: Ngõ
881           "yes": Đường
882         historic:
883           aircraft: Máy bay Lịch sử
884           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
885           battlefield: Chiến trường
886           boundary_stone: Mốc Biên giới
887           building: Tòa nhà Lịch sử
888           bunker: Boong ke
889           castle: Lâu đài
890           church: Nhà thờ
891           city_gate: Cổng Thành phố
892           citywalls: Tường Thành phố
893           fort: Pháo đài
894           heritage: Nơi Di sản
895           house: Nhà ở
896           manor: Trang viên
897           memorial: Vật Tưởng niệm
898           milestone: Cột mốc Lịch sử
899           mine: Mỏ
900           mine_shaft: Hầm Mỏ
901           monument: Công trình Tưởng niệm
902           railway: Đường sắt Lịch sử
903           roman_road: Đường La Mã
904           ruins: Tàn tích
905           stone: Đá
906           tomb: Mộ
907           tower: Tháp
908           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
909           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
910           wreck: Xác Tàu Đắm
911           "yes": Nơi Lịch sử
912         junction:
913           "yes": Giao lộ
914         landuse:
915           allotments: Khu Vườn Gia đình
916           basin: Lưu vực
917           brownfield: Cánh đồng Nâu
918           cemetery: Nghĩa địa
919           commercial: Khu vực Thương mại
920           conservation: Bảo tồn
921           construction: Công trường Xây dựng
922           farm: Trại
923           farmland: Trại
924           farmyard: Sân Trại
925           forest: Rừng Trồng Cây
926           garages: Ga ra
927           grass: Cỏ
928           greenfield: Cánh đồng Xanh
929           industrial: Khu vực Công nghiệp
930           landfill: Nơi Đổ Rác
931           meadow: Đồng cỏ
932           military: Khu vực Quân sự
933           mine: Mỏ
934           orchard: Vườn Cây
935           quarry: Mỏ Đá
936           railway: Đường sắt
937           recreation_ground: Sân Giải trí
938           religious: Đất Tôn giáo
939           reservoir: Bể nước
940           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
941           residential: Khu vực Nhà ở
942           retail: Khu vực Buôn bán
943           village_green: Sân Làng
944           vineyard: Vườn Nho
945           "yes": Sử dụng đất
946         leisure:
947           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
948           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
949           common: Đất Công
950           dog_park: Công viên Chó
951           firepit: Fire Pit
952           fishing: Hồ Đánh cá
953           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
954           fitness_station: Trạm Thể dục
955           garden: Vườn
956           golf_course: Sân Golf
957           horse_riding: Cưỡi Ngựa
958           ice_rink: Sân băng
959           marina: Bến tàu
960           miniature_golf: Golf Nhỏ
961           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
962           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
963           park: Công viên
964           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
965           pitch: Sân cỏ
966           playground: Sân chơi
967           recreation_ground: Sân Giải trí
968           resort: Khu Nghỉ mát
969           sauna: Nhà Tắm hơi
970           slipway: Bến tàu
971           sports_centre: Trung tâm Thể thao
972           stadium: Sân vận động
973           swimming_pool: Hồ Bơi
974           track: Đường Chạy
975           water_park: Công viên Nước
976           "yes": Giải trí
977         man_made:
978           adit: Lối vào
979           advertising: Quảng cáo
980           antenna: Ăng ten
981           beacon: Đèn hiệu
982           beehive: Tổ ong
983           breakwater: Đê chắn sóng
984           bridge: Cầu
985           bunker_silo: Boong ke
986           chimney: Ống khói
987           communications_tower: Tháp Viễn thông
988           crane: Cần cẩu
989           cross: Thánh Giá
990           dolphin: Cột neo đậu
991           dyke: Đê
992           embankment: Đê
993           flagpole: Cột cờ
994           gasometer: Máy Đo Khí
995           groyne: Đê biển
996           kiln: Lò
997           lighthouse: Hải đăng
998           manhole: Miệng Cống
999           mast: Cột
1000           mine: Mỏ
1001           mineshaft: Hầm Mỏ
1002           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1003           petroleum_well: Giếng dầu
1004           pier: Cầu tàu
1005           pipeline: Ống dẫn
1006           pumping_station: Trạm Bơm
1007           silo: Xi lô
1008           storage_tank: Bể chứa
1009           surveillance: Giám sát
1010           telescope: Kính Thiên văn
1011           tower: Tháp
1012           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1013           watermill: Cối xay nước
1014           water_tower: Tháp nước
1015           water_well: Giếng
1016           water_works: Nhà máy Nước
1017           windmill: Cối xay gió
1018           works: Nhà máy
1019           "yes": Nhân tạo
1020         military:
1021           airfield: Sân bay Không quân
1022           barracks: Trại Lính
1023           bunker: Boong ke
1024           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1025           "yes": Quân sự
1026         mountain_pass:
1027           "yes": Đèo
1028         natural:
1029           atoll: Rạn san hô vòng
1030           bay: Vịnh
1031           beach: Bãi biển
1032           cape: Mũi đất
1033           cave_entrance: Cửa vào Hang
1034           cliff: Vách đá
1035           coastline: Bờ biển
1036           crater: Miệng Núi
1037           dune: Cồn cát
1038           fell: Đồi Cằn cỗi
1039           fjord: Vịnh hẹp
1040           forest: Rừng
1041           geyser: Mạch nước Phun
1042           glacier: Sông băng
1043           grassland: Đồng cỏ
1044           heath: Bãi Hoang
1045           hill: Đồi
1046           island: Đảo
1047           isthmus: Eo
1048           land: Đất
1049           marsh: Đầm lầy
1050           moor: Truông
1051           mud: Bùn
1052           peak: Đỉnh
1053           peninsula: Bán đảo
1054           point: Mũi đất
1055           reef: Rạn san hô
1056           ridge: Luống đất
1057           rock: Đá
1058           saddle: Đèo
1059           sand: Cát
1060           scree: Sườn Núi Đá
1061           scrub: Đất Bụi rậm
1062           spring: Suối
1063           stone: Đá
1064           strait: Eo biển
1065           tree: Cây
1066           tree_row: Hàng Cây
1067           tundra: Đài nguyên
1068           valley: Thung lũng
1069           volcano: Núi lửa
1070           water: Nước
1071           wetland: Đầm lầy
1072           wood: Rừng
1073           "yes": Thiên nhiên
1074         office:
1075           accountant: Kế toán viên
1076           administrative: Công sở
1077           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1078           architect: Kiến trúc sư
1079           association: Hiệp hội
1080           company: Công ty
1081           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1082           educational_institution: Học viện
1083           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1084           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1085           financial: Văn phòng Tài chính
1086           government: Văn phòng Chính phủ
1087           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1088           it: Văn phòng CNTT
1089           lawyer: Luật sư
1090           newspaper: Văn phòng Báo chí
1091           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1092           religion: Văn phòng Tôn giáo
1093           research: Văn phòng Nghiên cứu
1094           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1095           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1096           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1097           "yes": Văn phòng
1098         place:
1099           allotments: Khu Vườn Gia đình
1100           city: Thành phố
1101           city_block: Ô phố
1102           country: Quốc gia
1103           county: Quận hạt
1104           farm: Trại
1105           hamlet: Xóm
1106           house: Nhà ở
1107           houses: Dãy Nhà
1108           island: Đảo
1109           islet: Đảo Nhỏ
1110           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1111           locality: Địa phương
1112           municipality: Đô thị
1113           neighbourhood: Hàng xóm
1114           postcode: Mã Bưu chính
1115           quarter: Khu
1116           region: Miền
1117           sea: Biển
1118           square: Quảng trường
1119           state: Tỉnh/Tiểu bang
1120           subdivision: Hàng xóm
1121           suburb: Ngoại ô
1122           town: Thị xã/trấn
1123           village: Làng
1124           "yes": Nơi
1125         railway:
1126           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1127           construction: Đường sắt Đang Xây
1128           disused: Đường sắt Không hoạt động
1129           funicular: Đường sắt Leo núi
1130           halt: Ga Xép
1131           junction: Ga Đầu mối
1132           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1133           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1134           miniature: Đường sắt Nhỏ
1135           monorail: Đường sắt Một ray
1136           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1137           platform: Ke ga
1138           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1139           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1140           spur: Đường sắt Phụ
1141           station: Nhà ga
1142           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1143           subway: Đường ngầm
1144           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1145           switch: Ghi Đường sắt
1146           tram: Đường Xe điện
1147           tram_stop: Ga Xép Điện
1148           yard: Sân ga
1149         shop:
1150           alcohol: Tiệm Rượu
1151           antiques: Tiệm Đồ cổ
1152           art: Tiệm Nghệ phẩm
1153           bakery: Tiệm Bánh
1154           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1155           beverages: Tiệm Đồ uống
1156           bicycle: Tiệm Xe đạp
1157           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1158           books: Tiệm Sách
1159           boutique: Tiệm Thời trang
1160           butcher: Hàng Thịt
1161           car: Tiệm Xe hơi
1162           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1163           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1164           carpet: Tiệm Thảm
1165           charity: Cửa hàng Từ thiện
1166           cheese: Tiệm Phô mai
1167           chemist: Tiệm Dược phẩm
1168           chocolate: Sô cô la
1169           clothes: Tiệm Quần áo
1170           coffee: Tiệm Cà phê
1171           computer: Tiệm Máy tính
1172           confectionery: Tiệm Kẹo
1173           convenience: Tiệm Tiện lợi
1174           copyshop: Tiệm In ấn
1175           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1176           deli: Deli
1177           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1178           discount: Cửa hàng Giảm giá
1179           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1180           dry_cleaning: Hấp tẩy
1181           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1182           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1183           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1184           farm: Tiệm Nông cụ
1185           fashion: Tiệm Thời trang
1186           florist: Tiệm Hoa
1187           food: Tiệm Thực phẩm
1188           funeral_directors: Nhà tang lễ
1189           furniture: Tiệm Đồ đạc
1190           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1191           general: Tiệm Đồ
1192           gift: Tiệm Quà tặng
1193           greengrocer: Tiệm Rau quả
1194           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1195           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1196           hardware: Tiệm Ngũ kim
1197           herbalist: Tiệm Dược thảo
1198           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1199           houseware: Cửa hàng gia dụng
1200           ice_cream: Tiệm Kem
1201           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1202           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1203           kiosk: Quán
1204           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1205           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1206           locksmith: Thợ Khóa
1207           lottery: Xổ số
1208           mall: Trung tâm Mua sắm
1209           massage: Xoa bóp
1210           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1211           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1212           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1213           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1214           music: Tiệm Nhạc
1215           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1216           newsagent: Tiệm Báo
1217           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1218           optician: Tiệm Kính mắt
1219           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1220           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1221           paint: Tiệm Sơn
1222           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1223           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1224           perfumery: Tiệm Nước hoa
1225           pet: Tiệm Vật nuôi
1226           photo: Tiệm Rửa Hình
1227           seafood: Đổ biển
1228           second_hand: Tiệm Mua lại
1229           shoes: Tiệm Giày
1230           sports: Tiệm Thể thao
1231           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1232           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1233           supermarket: Siêu thị
1234           tailor: Tiệm May
1235           tattoo: Tiệm Xăm
1236           tea: Tiệm Trà
1237           ticket: Tiệm Vé
1238           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1239           toys: Tiệm Đồ chơi
1240           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1241           tyres: Tiệm Lốp xe
1242           vacant: Tiệm Đóng cửa
1243           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1244           video: Tiệm Phim
1245           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1246           wine: Tiệm Rượu
1247           "yes": Tiệm
1248         tourism:
1249           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1250           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1251           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1252           attraction: Nơi Du lịch
1253           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1254           cabin: Túp lều
1255           camp_site: Nơi Cắm trại
1256           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1257           chalet: Nhà ván
1258           gallery: Phòng Tranh
1259           guest_house: Nhà khách
1260           hostel: Nhà trọ
1261           hotel: Khách sạn
1262           information: Thông tin
1263           motel: Khách sạn Dọc đường
1264           museum: Bảo tàng
1265           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1266           theme_park: Công viên Giải trí
1267           viewpoint: Thắng cảnh
1268           zoo: Vườn thú
1269         tunnel:
1270           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1271           culvert: Cống
1272           "yes": Đường hầm
1273         waterway:
1274           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1275           boatyard: Bãi Thuyền
1276           canal: Kênh
1277           dam: Đập
1278           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1279           ditch: Mương
1280           dock: Vũng tàu
1281           drain: Cống
1282           lock: Âu tàu
1283           lock_gate: Âu tàu
1284           mooring: Cột neo tàu
1285           rapids: Thác ghềnh
1286           river: Sông
1287           stream: Dòng suối
1288           wadi: Dòng sông Vào mùa
1289           waterfall: Thác
1290           weir: Đập Tràn
1291           "yes": Đường thủy
1292       admin_levels:
1293         level2: Biên giới Quốc gia
1294         level3: Biên giới Miền
1295         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1296         level5: Biên giới Miền
1297         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1298         level7: Biên giới Đô thị
1299         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1300         level9: Biên giới Làng
1301         level10: Biên giới Khu phố
1302         level11: Biên giới Hàng xóm
1303       types:
1304         cities: Thành phố
1305         towns: Thị xã
1306         places: Địa điểm
1307     results:
1308       no_results: Không tìm thấy kết quả
1309       more_results: Thêm kết quả
1310   issues:
1311     index:
1312       title: Vấn đề
1313       select_status: Chọn Trạng thái
1314       select_type: Chọn Loại
1315       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1316       reported_user: Người dùng Báo cáo
1317       not_updated: Không được Cập nhật
1318       search: Tìm kiếm
1319       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1320       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1321       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1322       status: Trạng thái
1323       reports: Báo cáo
1324       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1325       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1327       link_to_reports: Xem Báo cáo
1328       reports_count:
1329         one: 1 Báo cáo
1330         other: '%{count} Báo cáo'
1331       reported_item: Mục Báo cáo
1332       states:
1333         ignored: Bỏ qua
1334         open: Mở
1335         resolved: Giải quyết
1336     update:
1337       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1338       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1339       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1340     show:
1341       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1342       reports:
1343         zero: Không có báo cáo
1344         one: 1 báo cáo
1345         other: '%{count} báo cáo'
1346       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1347       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1348       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1349       resolve: Giải quyết
1350       ignore: Bỏ qua
1351       reopen: Mở lại
1352       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1353       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1354       new_reports: Báo cáo Mới
1355       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1356       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1357       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1358     resolve:
1359       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1360     ignore:
1361       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1362     reopen:
1363       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1364     comments:
1365       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1366       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1367     reports:
1368       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1369     helper:
1370       reportable_title:
1371         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1372         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1373   issue_comments:
1374     create:
1375       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1376   reports:
1377     new:
1378       title_html: Báo cáo %{link}
1379       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1380       disclaimer:
1381         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1382         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1383         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1384           của những người khác trong cộng đồng
1385         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1386           đề nhưng không thành công
1387       categories:
1388         diary_entry:
1389           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1390           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1391           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1392           other_label: Khác
1393         diary_comment:
1394           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1395           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1396           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1397           other_label: Khác
1398         user:
1399           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1400           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1401           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1402           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1403           other_label: Khác
1404         note:
1405           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1406           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1407           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1408           other_label: Khác
1409     create:
1410       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1411       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1412   layouts:
1413     logo:
1414       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1415     home: Về Vị trí Nhà ở
1416     logout: Đăng xuất
1417     log_in: Đăng nhập
1418     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1419     sign_up: Mở Tài khoản
1420     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1421     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1422     edit: Sửa đổi
1423     history: Lịch sử
1424     export: Xuất
1425     issues: Vấn đề
1426     data: Dữ liệu
1427     export_data: Xuất Dữ liệu
1428     gps_traces: Tuyến GPS
1429     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1430     user_diaries: Nhật ký
1431     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1432     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1433     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1434     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1435     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1436       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1437     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1438     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1439       và %{partners} khác.
1440     partners_ucl: UCL
1441     partners_fastly: Fastly
1442     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1443     partners_partners: các công ty bảo trợ
1444     tou: Điều khoản sử dụng
1445     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1446       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1447     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1448       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1449     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1450     help: Trợ giúp
1451     about: Giới thiệu
1452     copyright: Bản quyền
1453     community: Cộng đồng
1454     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1455     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1456     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1457     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1458     make_a_donation:
1459       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1460       text: Quyên góp
1461     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1462     more: Thêm
1463   user_mailer:
1464     diary_comment_notification:
1465       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1466       hi: Chào %{to_user},
1467       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1468         với tiêu đề %{subject}:'
1469       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1470         với tiêu đề %{subject}:'
1471       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1472         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1473       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1474         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1475     message_notification:
1476       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1477       hi: Chào %{to_user},
1478       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1479       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1480         %{subject}:'
1481       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1482         tác giả tại %{replyurl}
1483       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1484         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1485     friendship_notification:
1486       hi: Chào %{to_user},
1487       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1488       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1489       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1490       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1491       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1492       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1493         %{befriendurl}.
1494     gpx_description:
1495       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1496         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1497       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1498         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1499     gpx_failure:
1500       hi: Chào %{to_user},
1501       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1502       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1503       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1504       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1505     gpx_success:
1506       hi: Chào %{to_user},
1507       loaded_successfully:
1508         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1509         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1510           điểm.'
1511       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1512     signup_confirm:
1513       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1514       greeting: Chào bạn!
1515       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1516       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1517         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1518         bạn:'
1519       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1520         thông tin về cách bắt đầu.
1521     email_confirm:
1522       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1523       greeting: Chào bạn,
1524       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1525         thành %{new_address}.
1526       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1527         để xác nhận thay đổi này.
1528     lost_password:
1529       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1530       greeting: Chào bạn,
1531       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1532         có địa chỉ thư điện tử này.
1533       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1534         để đặt lại mật khẩu.
1535     note_comment_notification:
1536       anonymous: Người dùng vô danh
1537       greeting: Chào bạn,
1538       commented:
1539         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1540           bạn'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1542           mà bạn đang quan tâm'
1543         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1544           %{place}.'
1545         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1546           gần %{place}.'
1547         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1548           bản đồ gần %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1550           chú bản đồ gần %{place}.'
1551       closed:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1554           bạn đang quan tâm'
1555         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1556         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1557           %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1559           ghi chú gần %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1561           luận, ghi chú gần %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1565           đang quan tâm'
1566         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1567         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1569           chú gần %{place}.'
1570         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1571           ghi chú gần %{place}.'
1572       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1573       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1574     changeset_comment_notification:
1575       hi: Chào %{to_user},
1576       greeting: Chào bạn,
1577       commented:
1578         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1579           của bạn'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1581           mà bạn đang quan tâm'
1582         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1583           bạn lưu'
1584         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1585           do bạn lưu'
1586         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1587           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1588         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1589           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1590         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1591         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1592         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1593       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1594       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1595       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1596         “Không theo dõi”.
1597       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1598         và bấm “Không theo dõi”.
1599   confirmations:
1600     confirm:
1601       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1602       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1603       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1604         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1605       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1606       button: Xác nhận
1607       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1608       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1609       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1610       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1611         nhận lần nữa.
1612     confirm_resend:
1613       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1614     confirm_email:
1615       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1616       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1617         mới.
1618       button: Xác nhận
1619       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1620       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1621       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1622     resend_success_flash:
1623       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1624         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1625       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1626         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1627         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1628   messages:
1629     inbox:
1630       title: Hộp thư
1631       my_inbox: Hộp thư đến
1632       my_outbox: Hộp thư gửi
1633       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1634       new_messages: '%{count} thư mới'
1635       old_messages: '%{count} thư cũ'
1636       from: Từ
1637       subject: Tiêu đề
1638       date: Ngày
1639       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1640       people_mapping_nearby: những người ở gần
1641     message_summary:
1642       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1643       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1644       reply_button: Trả lời
1645       destroy_button: Xóa
1646     new:
1647       title: Gửi thư
1648       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1649       subject: Tiêu đề
1650       body: Nội dung
1651       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1652     create:
1653       message_sent: Thư đã gửi
1654       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1655         tục gửi thư.
1656     no_such_message:
1657       title: Thư không tồn tại
1658       heading: Thư không tồn tại
1659       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1660     outbox:
1661       title: Hộp thư đã gửi
1662       my_inbox: Hộp thư đến
1663       my_outbox: Hộp thử gửi
1664       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1665       to: Tới
1666       subject: Tiêu đề
1667       date: Ngày
1668       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1669         %{people_mapping_nearby_link}?
1670       people_mapping_nearby: những người ở gần
1671     reply:
1672       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1673         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1674         xác để trả lời.
1675     show:
1676       title: Đọc thư
1677       from: Từ
1678       subject: Tiêu đề
1679       date: Ngày
1680       reply_button: Trả lời
1681       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1682       destroy_button: Xóa
1683       back: Quay lại
1684       to: Tới
1685       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1686         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1687         xác để đọc nó.
1688     sent_message_summary:
1689       destroy_button: Xóa
1690     mark:
1691       as_read: Thư đã đọc
1692       as_unread: Thư chưa đọc
1693     destroy:
1694       destroyed: Đã xóa thư
1695   passwords:
1696     lost_password:
1697       title: Quên mất mật khẩu
1698       heading: Quên mất Mật khẩu?
1699       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1700       new password button: Đặt lại mật khẩu
1701       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1702         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1703       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1704         để bạn đặt nó lại.
1705       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1706     reset_password:
1707       title: Đặt lại mật khẩu
1708       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1709       reset: Đặt lại Mật khẩu
1710       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1711       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1712   preferences:
1713     show:
1714       title: Tùy chỉnh
1715       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1716       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1717       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1718     edit:
1719       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1720       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1721       cancel: Hủy bỏ
1722     update:
1723       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1724     update_success_flash:
1725       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1726   profiles:
1727     edit:
1728       title: Sửa đổi Hồ sơ
1729       save: Cập nhật Hồ sơ
1730       cancel: Hủy bỏ
1731       image: Hình
1732       gravatar:
1733         gravatar: Sử dụng Gravatar
1734         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1735         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1736         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1737         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1738       new image: Thêm hình
1739       keep image: Giữ hình hiện dùng
1740       delete image: Xóa hình hiện dùng
1741       replace image: Thay hình hiện dùng
1742       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1743       home location: Vị trí Nhà
1744       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1745       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1746         đồ?
1747     update:
1748       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1749       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1750   sessions:
1751     new:
1752       title: Đăng nhập
1753       heading: Đăng nhập
1754       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1755       password: 'Mật khẩu:'
1756       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1757       remember: Nhớ tôi
1758       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1759       login_button: Đăng nhập
1760       register now: Mở tài khoản ngay
1761       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1762         và mật khẩu của bạn:'
1763       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1764       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1765       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1766       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1767       no account: Chưa có tài khoản?
1768       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1769         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1770         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1771       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
1772         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">nhóm trợ
1773         giúp</a> để thảo luận về điều này.
1774       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1775       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1776       auth_providers:
1777         openid:
1778           title: Đăng nhập qua OpenID
1779           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1780         google:
1781           title: Đăng nhập qua Google
1782           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1783         facebook:
1784           title: Đăng nhập qua Facebook
1785           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1786         windowslive:
1787           title: Đăng nhập qua Windows Live
1788           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1789         github:
1790           title: Đăng nhập qua GitHub
1791           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1792         wikipedia:
1793           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1794           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1795         wordpress:
1796           title: Đăng nhập qua WordPress
1797           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1798         aol:
1799           title: Đăng nhập qua AOL
1800           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1801     destroy:
1802       title: Đăng xuất
1803       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1804       logout_button: Đăng xuất
1805   shared:
1806     markdown_help:
1807       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1808       headings: Đề mục
1809       heading: Đề mục
1810       subheading: Đề mục con
1811       unordered: Danh sách không đánh số
1812       ordered: Danh sách đánh số
1813       first: Khoản mục đầu tiên
1814       second: Khoản mục sau
1815       link: Liên kết
1816       text: Văn bản
1817       image: Hình ảnh
1818       alt: Văn bản thay thế
1819       url: URL
1820     richtext_field:
1821       edit: Sửa đổi
1822       preview: Xem trước
1823   site:
1824     about:
1825       next: Tiếp
1826       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1827       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1828         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1829       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1830         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1831         ở khắp thế giới.
1832       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1833       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1834         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1835         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1836       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1837       community_driven_html: |-
1838         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1839         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1840         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1841         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1842       open_data_title: Dữ liệu Mở
1843       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1844         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1845         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1846         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1847         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1848         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1849       legal_title: Pháp luật
1850       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1851         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1852         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1853         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1854         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1855         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1856         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1857       legal_2_html: |-
1858         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1859         <br>
1860         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1861       partners_title: Nhà bảo trợ
1862     copyright:
1863       foreign:
1864         title: Thông tin về bản dịch này
1865         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1866           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1867         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1868       native:
1869         title: Giới thiệu về trang này
1870         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1871           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1872         native_link: bản dịch tiếng Việt
1873         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1874       legal_babble:
1875         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1876         intro_1_html: |-
1877           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1878           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1879           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1880         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1881           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1882           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1883           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1884           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1885           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1886         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1887           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1888         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1889         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1890           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1891         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1892           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1893           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1894           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1895           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1896           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1897           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1898           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1899           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1900           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1901           creativecommons.org.
1902         credit_3_1_html: Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1903           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1904           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Khi sử dụng kiểu bản đồ này, kiểu yêu cầu
1905           cùng lời ghi công của dữ liệu bản đồ.
1906         credit_4_html: |-
1907           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1908           Ví dụ:
1909         attribution_example:
1910           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1911           title: Ví dụ ghi công
1912         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1913         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1914           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1915           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1916         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1917           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1918           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1919           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1920           định Sử dụng Nominatim</a>.
1921         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1922         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1923           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1924           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1925         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1926           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1927           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1928           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1929           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1930         contributors_au_html: |-
1931           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1932           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1933           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1934           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1935           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1936         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1937           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1938           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1939         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1940           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1941           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1942           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1943         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1944           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1945         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1946           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1947         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1948           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1949           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1950           BY 4.0</a>.'
1951         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1952           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1953           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1954           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1955         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1956           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1957           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1958           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1959           BY 4.0</a>."
1960         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1961           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1962           lưu.'
1963         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1964           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1965         contributors_footer_1_html: |-
1966           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1967           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1968         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1969           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1970           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1971         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1972         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1973           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1974           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1975         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1976           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1977           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1978           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1979           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1980         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1981         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1982           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1983           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1984           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1985     index:
1986       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1987       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1988       permalink: Liên kết Thường trực
1989       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1990       createnote: Thêm ghi chú
1991       license:
1992         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1993           hành theo giấy phép mở
1994       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1995         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1996     edit:
1997       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1998       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1999         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2000       user_page_link: trang cá nhân
2001       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2002       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2003       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2004         trong HTML.
2005     export:
2006       title: Xuất
2007       area_to_export: Vùng để Xuất
2008       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2009       format_to_export: Định dạng Xuất
2010       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2011       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2012       embeddable_html: HTML để Nhúng
2013       licence: Giấy phép
2014       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2015         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2016       too_large:
2017         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2018           một trong những nguồn bên dưới:'
2019         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2020           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2021           từ một dịch vụ sau:'
2022         planet:
2023           title: Quả đất OSM
2024           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2025             thường xuyên
2026         overpass:
2027           title: Overpass API
2028           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2029         geofabrik:
2030           title: Tải về Geofabrik
2031           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2032             thường xuyên
2033         metro:
2034           title: Bản trích Metro
2035           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2036         other:
2037           title: Nguồn Khác
2038           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2039       options: Tùy chọn
2040       format: 'Định dạng:'
2041       scale: Tỷ lệ
2042       max: tối đa
2043       image_size: Hình có Kích cỡ
2044       zoom: Thu phóng
2045       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2046       latitude: 'Vĩ độ:'
2047       longitude: 'Kinh độ:'
2048       output: Đầu ra
2049       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2050       export_button: Xuất
2051     fixthemap:
2052       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2053       how_to_help:
2054         title: Cách giúp đỡ
2055         join_the_community:
2056           title: Tham gia cộng đồng
2057           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2058             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2059             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2060             lấy.
2061         add_a_note:
2062           instructions_html: |-
2063             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2064             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2065       other_concerns:
2066         title: Vấn đề khác
2067         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2068           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2069           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2070           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2071     help:
2072       title: Trợ giúp
2073       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2074         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2075       welcome:
2076         url: /welcome
2077         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2078         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2079       beginners_guide:
2080         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2081         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2082         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2083       help:
2084         url: https://help.openstreetmap.org/
2085         title: Diễn đàn Trợ giúp
2086         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2087           của OpenStreetMap.
2088       mailing_lists:
2089         title: Danh sách thư
2090         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2091           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2092       forums:
2093         title: Diễn đàn
2094         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2095       irc:
2096         title: IRC
2097         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2098       switch2osm:
2099         title: switch2osm
2100         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2101           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2102       welcomemat:
2103         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2104         title: Dành cho các tổ chức
2105         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2106           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2107       wiki:
2108         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2109         title: Wiki OpenStreetMap
2110         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2111     potlatch:
2112       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2113         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2114         Web.
2115       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2116         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2117       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2118         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2119         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2120     sidebar:
2121       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2122       close: Đóng
2123     search:
2124       search: Tìm kiếm
2125       get_directions: Chỉ đường
2126       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2127       from: Từ
2128       to: Đến
2129       where_am_i: Đây là đâu?
2130       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2131       submit_text: Đi
2132       reverse_directions_text: Đảo ngược
2133     key:
2134       table:
2135         entry:
2136           motorway: Đường cao tốc
2137           main_road: Đại lộ
2138           trunk: Xa lộ
2139           primary: Đường chính
2140           secondary: Đường lớn
2141           unclassified: Đường không phân loại
2142           track: Đường mòn
2143           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2144           cycleway: Đường xe đạp
2145           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2146           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2147           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2148           footway: Đường đi bộ
2149           rail: Đường sắt
2150           subway: Đường ngầm
2151           tram:
2152           - Đường sắt nhẹ
2153           - xe điện
2154           cable:
2155           - Đường xe cáp
2156           - ghế cáp treo
2157           runway:
2158           - Đường băng
2159           - đường băng
2160           apron:
2161           - Sân đậu máy bay
2162           - nhà ga hành khách
2163           admin: Biên giới hành chính
2164           forest: Rừng trồng cây
2165           wood: Rừng
2166           golf: Sân golf
2167           park: Công viên
2168           resident: Khu vực nhà ở
2169           common:
2170           - Đất công
2171           - bãi cỏ
2172           retail: Khu vực buôn bán
2173           industrial: Khu vực công nghiệp
2174           commercial: Khu vực thương mại
2175           heathland: Vùng cây bụi
2176           lake:
2177           - Hồ
2178           - bể nước
2179           farm: Ruộng
2180           brownfield: Cánh đồng nâu
2181           cemetery: Nghĩa địa
2182           allotments: Khu vườn gia đình
2183           pitch: Sân cỏ
2184           centre: Trung tâm thể thao
2185           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2186           military: Khu vực quân sự
2187           school:
2188           - Trường học
2189           - đại học
2190           building: Kiến trúc quan trọng
2191           station: Nhà ga
2192           summit:
2193           - Đỉnh núi
2194           - đồi
2195           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2196           bridge: Đường rắn = cầu
2197           private: Đường riêng
2198           destination: Chỉ giao thông địa phương
2199           construction: Đường đang xây
2200           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2201           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2202           toilets: Vệ sinh
2203     welcome:
2204       title: Hoan nghênh!
2205       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2206         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2207         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2208         góp.
2209       whats_on_the_map:
2210         title: Mục đích của Bản đồ
2211         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2212           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2213           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2214         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2215           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2216           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2217           đồ trực tuyến khác.
2218       basic_terms:
2219         title: Thuật ngữ Cơ bản
2220         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2221           vào OpenStreetMap:'
2222         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2223           phép sửa đổi bản đồ.
2224         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2225           hàng hoặc một cái cây.
2226         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2227           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2228         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2229           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2230       rules:
2231         title: Quy định!
2232         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2233           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2234           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2235           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2236           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2237           động sửa đổi</a>."
2238       questions:
2239         title: Có thắc mắc?
2240         paragraph_1_html: |-
2241           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2242           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2243       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2244       add_a_note:
2245         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2246         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2247           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2248         paragraph_2_html: |-
2249           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2250           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2251   traces:
2252     visibility:
2253       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2254       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2255         không có thứ tự)
2256       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2257       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2258         điểm có tên và thời điểm)
2259     new:
2260       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2261       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2262       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2263       help: Trợ giúp
2264       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2265     create:
2266       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2267       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2268         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2269         thư điện tử lúc khi nó xong.
2270       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2271         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2272       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2273         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2274         đợi kịp.
2275     edit:
2276       cancel: Hủy bỏ
2277       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2278       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2279       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2280       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2281     update:
2282       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2283     trace_optionals:
2284       tags: Thẻ
2285     show:
2286       title: Xem tuyến đường %{name}
2287       heading: Xem tuyến đường %{name}
2288       pending: CHƯA XỬ
2289       filename: 'Tên tập tin:'
2290       download: tải về
2291       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2292       points: 'Số nốt:'
2293       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2294       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2295       map: bản đồ
2296       edit: sửa đổi
2297       owner: 'Tác giả:'
2298       description: 'Miêu tả:'
2299       tags: 'Thẻ:'
2300       none: Không có
2301       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2302       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2303       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2304       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2305       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2306     trace_paging_nav:
2307       showing_page: Trang %{page}
2308       older: Tuyến đường Cũ hơn
2309       newer: Tuyến đường Mới hơn
2310     trace:
2311       pending: CHƯA XỬ
2312       count_points:
2313         one: 1 điểm
2314         other: '%{count} điểm'
2315       more: thêm
2316       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2317       view_map: Xem Bản đồ
2318       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2319       public: CÔNG KHAI
2320       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2321       private: RIÊNG
2322       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2323       by: bởi
2324       in: trong
2325     index:
2326       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2327       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2328       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2329       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2330       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2331       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2332         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2333         wiki</a>.
2334       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2335       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2336       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2337       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2338     destroy:
2339       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2340     make_public:
2341       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2342     offline_warning:
2343       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2344     offline:
2345       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2346       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2347     georss:
2348       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2349     description:
2350       description_with_count:
2351         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2352       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2353   application:
2354     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2355     require_cookies:
2356       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2357         trình duyệt để tiếp tục.
2358     require_admin:
2359       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2360     setup_user_auth:
2361       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2362         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2363       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2364         diện Web để biết chi tiết.
2365       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2366         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2367         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2368     settings_menu:
2369       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2370       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2371       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2372       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2373   oauth:
2374     authorize:
2375       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2376       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2377         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2378         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2379       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2380       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2381       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2382       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2383       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2384       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2385       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2386       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2387       grant_access: Cấp phép Truy cập
2388     authorize_success:
2389       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2390       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2391       verification: Mã xác minh là %{code}.
2392     authorize_failure:
2393       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2394       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2395         của bạn.
2396       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2397     revoke:
2398       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2399     permissions:
2400       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2401     scopes:
2402       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2403       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2404       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2405       write_api: Sửa đổi bản đồ
2406       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2407       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2408       write_notes: Thay đổi ghi chú
2409       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2410       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2411   oauth_clients:
2412     new:
2413       title: Đăng ký chương trình mới
2414     edit:
2415       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2416     show:
2417       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2418       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2419       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2420       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2421       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2422       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2423       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2424       edit: Sửa đổi Chi tiết
2425       delete: Xóa Trình khách
2426       confirm: Bạn có chắc không?
2427       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2428     index:
2429       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2430       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2431       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2432       application: Tên Chương trình
2433       issued_at: Lúc Cho phép
2434       revoke: Thu hồi!
2435       my_apps: Trình khách của Tôi
2436       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2437         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2438         OAuth được.
2439       oauth: OAuth
2440       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2441       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2442     form:
2443       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2444     not_found:
2445       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2446     create:
2447       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2448     update:
2449       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2450     destroy:
2451       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2452   oauth2_applications:
2453     index:
2454       title: Ứng dụng khách của tôi
2455       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2456         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2457         gửi yêu cầu OAuth được.
2458       oauth_2: OAuth 2
2459       new: Đăng ký ứng dụng mới
2460       name: Tên
2461       permissions: Quyền
2462     application:
2463       edit: Sửa đổi
2464       delete: Xóa
2465       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2466     new:
2467       title: Đăng ký ứng dụng mới
2468     edit:
2469       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2470     show:
2471       edit: Sửa đổi
2472       delete: Xóa
2473       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2474       client_id: Mã trình khách
2475       client_secret: Bí mật trình khách
2476       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2477         cập nó lần sau
2478       permissions: Quyền
2479       redirect_uris: URI đổi hướng
2480     not_found:
2481       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2482   oauth2_authorizations:
2483     new:
2484       title: Yêu cầu cấp phép
2485       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2486         các quyền sau?
2487       authorize: Cho phép
2488       deny: Từ chối
2489     error:
2490       title: Đã xuất hiện lỗi
2491     show:
2492       title: Mã ủy quyền
2493   oauth2_authorized_applications:
2494     index:
2495       title: Ứng dụng tôi cho phép
2496       application: Ứng dụng
2497       permissions: Quyền
2498       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2499     application:
2500       revoke: Rút quyền Truy cập
2501       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2502   users:
2503     new:
2504       title: Mở tài khoản
2505       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2506         khoản tự động cho bạn.
2507       contact_support_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{support}">nhóm trợ giúp</a>
2508         để xin họ tạo ra tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2509       about:
2510         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2511         html: |-
2512           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2513           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2514       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2515       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2516       display name: 'Tên hiển thị:'
2517       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2518         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2519       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2520       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2521       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2522         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2523       continue: Mở tài khoản
2524       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2525     terms:
2526       title: Điều khoản
2527       heading: Điều khoản
2528       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2529       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2530         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2531       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2532         hiện và sẽ thực hiện.
2533       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2534       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2535         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2536         nhận thỏa thuận.
2537       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2538       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2539         thuộc về phạm vi công cộng
2540       consider_pd_why: đây là gì?
2541       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2542       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2543         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2544         thức</a>'
2545       continue: Tiếp tục
2546       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2547       decline: Từ chối
2548       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2549         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2550       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2551       legale_names:
2552         france: Pháp
2553         italy: Ý
2554         rest_of_world: Các nước khác
2555     terms_declined_flash:
2556       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2557         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2558       terms_declined_link: trang wiki này
2559       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2560     no_such_user:
2561       title: Người dùng không tồn tại
2562       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2563       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2564         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2565       deleted: đã xóa
2566     show:
2567       my diary: Nhật ký của Tôi
2568       new diary entry: mục nhật ký mới
2569       my edits: Đóng góp của Tôi
2570       my traces: Tuyến đường của Tôi
2571       my notes: Ghi chú của Tôi
2572       my messages: Hộp Tin nhắn
2573       my profile: Trang của Tôi
2574       my settings: Tùy chọn
2575       my comments: Bình luận của Tôi
2576       my_preferences: Tùy chỉnh
2577       my_dashboard: Bảng điều khiển
2578       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2579       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2580       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2581       send message: Gửi Thư
2582       diary: Nhật ký
2583       edits: Đóng góp
2584       traces: Tuyến đường
2585       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2586       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2587       add as friend: Kết Bạn
2588       mapper since: 'Tham gia:'
2589       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2590       ct undecided: Chưa quyết định
2591       ct declined: Từ chối
2592       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2593       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2594       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2595       status: 'Trạng thái:'
2596       spam score: 'Điểm số Spam:'
2597       description: Miêu tả
2598       user location: Vị trí của người dùng
2599       role:
2600         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2601         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2602         grant:
2603           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2604           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2605         revoke:
2606           administrator: Rút quyền quản lý viên
2607           moderator: Rút quyền điều hành viên
2608       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2609       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2610       comments: Bình luận
2611       create_block: Cấm Người dùng Này
2612       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2613       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2614       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2615       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2616       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2617       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2618       confirm: Xác nhận
2619       report: Báo cáo Người dùng này
2620     set_home:
2621       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2622     go_public:
2623       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2624         được phép sửa đổi.
2625     index:
2626       title: Người dùng
2627       heading: Người dùng
2628       showing:
2629         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2630         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2631       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2632       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2633       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2634       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2635       empty: Không tìm thấy người dùng.
2636     suspended:
2637       title: Tài khoản bị Cấm
2638       heading: Tài khoản bị Cấm
2639       support: hỗ trợ
2640       body_html: |-
2641         <p>
2642           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2643         </p>
2644         <p>
2645           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2646           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2647         </p>
2648     auth_failure:
2649       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2650       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2651       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2652       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2653       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2654       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2655     auth_association:
2656       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2657       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2658         biểu mẫu bên dưới.
2659       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2660         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2661         bạn trong tùy chọn.
2662   user_role:
2663     filter:
2664       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2665       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2666       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2667       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2668         hiện tại.
2669     grant:
2670       title: Xác nhận cấp vai trò
2671       heading: Xác nhận cấp vai trò
2672       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2673       confirm: Xác nhận
2674       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2675         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2676     revoke:
2677       title: Xác nhận rút vai trò
2678       heading: Xác nhận rút vai trò
2679       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2680       confirm: Xác nhận
2681       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2682         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2683   user_blocks:
2684     model:
2685       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2686         vụ cấm.
2687       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2688     not_found:
2689       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2690       back: Trở về trang đầu
2691     new:
2692       title: Cấm %{name}
2693       heading_html: Cấm %{name}
2694       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2695       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2696       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2697         gian hợp lý.
2698       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2699     edit:
2700       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2701       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2702       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2703         giờ.
2704       show: Xem tác vụ cấm này
2705       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2706     filter:
2707       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2708       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2709         xuống.
2710     create:
2711       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2712         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2713       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2714         cấm họ.
2715       flash: Cấm người dùng %{name}.
2716     update:
2717       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2718         sửa đổi nó.
2719       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2720     index:
2721       title: Người dùng bị cấm
2722       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2723       empty: Chưa ai bị cấm.
2724     revoke:
2725       title: Bỏ cấm %{block_on}
2726       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2727       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2728       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2729       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2730       revoke: Bỏ cấm!
2731       flash: Đã bỏ cấm.
2732     helper:
2733       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2734       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2735       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2736         nhập.
2737       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2738       block_duration:
2739         hours: '%{count} giờ'
2740         days:
2741           one: 1 ngày
2742           other: '%{count} ngày'
2743         weeks:
2744           one: 1 tuần
2745           other: '%{count} tuần'
2746         months:
2747           one: 1 tháng
2748           other: '%{count} tháng'
2749         years:
2750           one: 1 năm
2751           other: '%{count} năm'
2752     blocks_on:
2753       title: Các tác vụ cấm %{name}
2754       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2755       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2756     blocks_by:
2757       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2758       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2759       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2760     show:
2761       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2762       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2763       created: 'Tạo:'
2764       duration: 'Thời hạn:'
2765       status: 'Trạng thái:'
2766       show: Hiện
2767       edit: Sửa đổi
2768       revoke: Bỏ cấm!
2769       confirm: Bạn có chắc không?
2770       reason: 'Lý do cấm:'
2771       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2772       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2773       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2774     block:
2775       not_revoked: (không bị hủy)
2776       show: Hiện
2777       edit: Sửa đổi
2778       revoke: Bỏ cấm!
2779     blocks:
2780       display_name: Người bị cấm
2781       creator_name: Người cấm
2782       reason: Lý do cấm
2783       status: Trạng thái
2784       revoker_name: Người bỏ cấm
2785       showing_page: Trang %{page}
2786       next: Sau »
2787       previous: « Trước
2788   notes:
2789     index:
2790       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2791       heading: Ghi chú của %{user}
2792       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2793       no_notes: Không có ghi chú
2794       id: Mã số
2795       creator: Người tạo
2796       description: Miêu tả
2797       created_at: Lúc tạo
2798       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2799   javascripts:
2800     close: Đóng
2801     share:
2802       title: Chia sẻ
2803       cancel: Hủy bỏ
2804       image: Hình ảnh
2805       link: Liên kết hoặc HTML
2806       long_link: Liên kết
2807       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2808       geo_uri: URI geo
2809       embed: HTML
2810       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2811       format: 'Định dạng:'
2812       scale: 'Tỷ lệ:'
2813       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2814       download: Tải về
2815       short_url: URL Ngắn gọn
2816       include_marker: Ghim trên bản đồ
2817       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2818       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2819       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2820       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2821     embed:
2822       report_problem: Báo vấn đề
2823     key:
2824       title: Chú giải Bản đồ
2825       tooltip: Chú giải Bản đồ
2826       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2827     map:
2828       zoom:
2829         in: Phóng to
2830         out: Thu nhỏ
2831       locate:
2832         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2833         metersPopup:
2834           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2835           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2836         feetPopup:
2837           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2838           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2839       base:
2840         standard: Chuẩn
2841         cyclosm: CyclOSM
2842         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2843         transport_map: Bản đồ Giao thông
2844         hot: Nhân đạo
2845         opnvkarte: ÖPNVKarte
2846       layers:
2847         header: Lớp Bản đồ
2848         notes: Ghi chú Bản đồ
2849         data: Dữ liệu Bản đồ
2850         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2851         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2852         title: Lớp
2853       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2854       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2855       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2856       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2857         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2858         vụ
2859       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2860         Allan</a> cung cấp
2861       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2862         cung cấp
2863       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2864         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2865         Pháp</a> phục vụ
2866     site:
2867       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2868       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2869       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2870       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2871       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2872       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2873       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2874       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2875     changesets:
2876       show:
2877         comment: Bình luận
2878         subscribe: Theo dõi
2879         unsubscribe: Không theo dõi
2880         hide_comment: ẩn
2881         unhide_comment: bỏ ẩn
2882     notes:
2883       new:
2884         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2885           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2886           thích vấn đề.
2887         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2888           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2889           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2890         add: Thêm Ghi chú
2891       show:
2892         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2893           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2894         hide: Ẩn
2895         resolve: Giải quyết
2896         reactivate: Mở lại
2897         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2898         comment: Bình luận
2899     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2900       chuột vào đây.
2901     directions:
2902       ascend: Lên
2903       engines:
2904         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2905         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2906         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2907         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2908         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2909         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2910       descend: Xuống
2911       directions: Chỉ đường
2912       distance: Tầm xa
2913       errors:
2914         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2915         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2916       instructions:
2917         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2918         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2919         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2920         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2921         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2922         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2923         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2924           %{name} về %{directions}
2925         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2926         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2927         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2928           %{directions}
2929         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2930         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2931         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2932         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2933         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2934         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2935         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2936         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2937         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2938         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2939         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2940         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2941         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2942         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2943         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2944         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2945         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2946         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2947           %{name} về %{directions}
2948         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2949         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2950         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2951           %{directions}
2952         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2953         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2954         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2955         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2956         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2957         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2958         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2959         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2960         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2961         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2962         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2963         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2964         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2965         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2966         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2967         destination_without_exit: Tới nơi
2968         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2969         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2970         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2971         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2972           %{name}
2973         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2974         unnamed: không tên
2975         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2976         exit_counts:
2977           first: nhất
2978           second: "2"
2979           third: "3"
2980           fourth: "4"
2981           fifth: "5"
2982           sixth: "6"
2983           seventh: "7"
2984           eighth: "8"
2985           ninth: "9"
2986           tenth: "10"
2987       time: Thời gian
2988     query:
2989       node: Nốt
2990       way: Lối
2991       relation: Quan hệ
2992       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2993       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2994       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2995     context:
2996       directions_from: Chỉ đường từ đây
2997       directions_to: Chỉ đường tới đây
2998       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2999       show_address: Xem địa chỉ
3000       query_features: Thăm dò yếu tố
3001       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3002   redactions:
3003     edit:
3004       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3005       title: Sửa đổi dãy ẩn
3006     index:
3007       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3008       heading: Danh sách dãy ẩn
3009       title: Danh sách dãy ẩn
3010     new:
3011       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3012       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3013     show:
3014       description: 'Miêu tả:'
3015       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3016       title: Đang xem dãy ẩn
3017       user: 'Người ẩn:'
3018       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3019       destroy: Xóa dãy ẩn này
3020       confirm: Bạn có chắc không?
3021     create:
3022       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3023     update:
3024       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3025     destroy:
3026       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3027         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3028       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3029       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3030   validations:
3031     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3032     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3033     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3034     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3035 ...