1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
27 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
35 create: Pievienot komentāru
42 create: Izveidot redakciju
43 update: Saglabāt redakciju
46 update: Saglabāt izmaiņas
48 create: Veidot liegumu
49 update: Atjaunot bloku
53 email_address_not_routable: nav maršrutējams
55 acl: Piekļuves vadības saraksts
56 changeset: Izmaiņu kopa
57 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
59 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
60 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
65 node_tag: Punkta apzīmējums
67 old_node: Vecais punkts
68 old_node_tag: Vecā punkta birka
69 old_relation: Vecā relācija
70 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
71 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
73 old_way_node: Vecā ceļa punkts
74 old_way_tag: Vecā ceļa birka
76 relation_member: Relācijas loceklis
77 relation_tag: Relācijas birka
81 tracepoint: Trases punkts
82 tracetag: Trases birka
84 user_preference: Lietotāja iestatījums
85 user_token: Lietotāja tiesības
87 way_node: Līnijas punkts
88 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 callback_url: Atzvanīšanas URL
92 support_url: Atbalsta URL
107 name: Faila nosaukums
112 description: Apraksts
113 gpx_file: 'Augšupielādēt GPX failu:'
114 visibility: Redzamība
122 description: Apraksts
125 new_email: 'Jauna e-pasta adrese:'
127 display_name: Rādāmais vārds
128 description: Apraksts
135 tagstring: atdalīts ar komatiem
137 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
139 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
141 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
144 description: iD (pārlūka redaktors)
146 name: Attālinātā palaišana
147 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
155 wikipedia: Vikipēdija
159 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
160 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
161 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
162 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
163 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
164 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
165 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
166 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
168 title: OpenStreetMap Piezīmes
169 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
170 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
171 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
172 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
173 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
174 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
175 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
182 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
183 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
184 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
185 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
186 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
187 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
189 in_changeset: Izmaiņu kopa
191 no_comment: (nav komentāru)
193 download_xml: Lejupielādēt XML
194 view_history: Skatīt vēsturi
195 view_details: Skatīt detaļas
196 location: 'Atrašanās vieta:'
198 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
200 node: Punkti (%{count})
201 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
203 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
204 relation: Relācijas (%{count})
205 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
206 comment: Komentāri (%{count})
207 hidden_commented_by_html: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
209 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
212 osmchangexml: osmChange XML
214 title: Izmaiņu kopa %{id}
215 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
216 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
217 discussion: Diskusija
219 title_html: 'Punkts: %{name}'
220 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
222 title_html: 'Līnija: %{name}'
223 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
226 one: daļa no ceļa %{related_ways}
227 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
229 title_html: 'Relācija: %{name}'
230 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
233 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
239 entry_html: Relācija %{relation_name}
240 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
242 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
247 changeset: izmaiņu kopa
250 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
255 changeset: izmaiņu kopa
258 redaction: Redakcijas %{id}
259 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
260 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
266 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
267 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
268 load_data: Ielādēt datus
273 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
274 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
275 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
276 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
277 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
279 title: 'Piezīme: %{id}'
280 new_note: Jauna piezīme
281 description: Apraksts
282 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
283 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
284 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
285 opened_by_html: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
286 opened_by_anonymous_html: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by_html: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
290 commented_by_anonymous_html: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
292 closed_by_html: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
293 closed_by_anonymous_html: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 reopened_by_html: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 reopened_by_anonymous_html: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
299 hidden_by_html: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
300 report: Ziņot par šo piezīmi
302 title: Vaicājuma funkcijas
303 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
304 nearby: Tuvējie objekti
305 enclosing: Ietvertās funkcijas
307 changeset_paging_nav:
308 showing_page: '%{page}. lapa'
310 previous: « Iepriekšējā
313 no_edits: (nav labojumu)
314 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
325 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
326 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
327 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
328 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
329 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
330 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
331 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
332 load_more: Ielādēt vairāk
334 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
338 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
339 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
341 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
342 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
345 km away: '%{count} km attālumā'
346 m away: '%{count} m attālumā'
348 your location: Jūsu atrašanās vieta
349 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
352 my friends: Mani draugi
353 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
354 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
355 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
356 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
357 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
358 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
359 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
362 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
364 location: 'Atrašanās vieta:'
365 use_map_link: izmantot karti
367 title: Lietotāju dienasgrāmatas
368 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
369 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
370 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
371 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
372 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
373 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
374 my_diary: Mana dienasgrāmata
375 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
376 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
377 older_entries: Vecāki ieraksti
378 newer_entries: Jaunāki ieraksti
380 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
381 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
383 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
384 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
385 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
386 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
389 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
390 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
392 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
395 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
396 comment_link: Komentēt šo ierakstu
397 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
399 one: '%{count} komentārs'
401 other: '%{count} komentāri'
402 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
403 hide_link: Slēpt šo ierakstu
406 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
407 hide_link: Paslēpt šo komentāru
408 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
410 report: Ziņot par šo komentāru
412 location: 'Atrašanās vieta:'
417 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
418 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
420 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
421 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
424 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
425 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
427 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
431 newer_comments: Jaunāki komentāri
432 older_comments: Vecāki komentāri
435 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
436 button: Pievienot kā draugu
437 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
438 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
439 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
441 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
442 button: Atcelt draudzību
443 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
444 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
448 latlon_html: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
449 ca_postcode_html: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450 osm_nominatim_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452 geonames_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim_reverse_html: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
455 geonames_reverse_html: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 search_osm_nominatim:
459 cable_car: Kabeļu Mašīna
460 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
461 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
462 gondola: Gondola Lifts
463 station: Pacēlāja Stacija
469 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
471 taxiway: Manevrēšanas ceļš
474 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
475 arts_centre: Mākslas centrs
481 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
482 bicycle_rental: Velosipēdu noma
483 biergarten: Alus dārzs
484 boat_rental: Laivu noma
486 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
487 bus_station: Autoosta
490 car_sharing: Auto koplietošana
491 car_wash: Automazgātava
493 charging_station: Uzlādēšanas stacija
494 childcare: Bērnu aprūpe
499 community_centre: Sabiedriskais centrs
501 crematorium: Krematorija
504 drinking_water: Dzeramais ūdens
505 driving_school: Braukšanas skola
508 ferry_terminal: Prāmju termināls
509 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
513 gambling: Azartspēles
516 hunting_stand: Medību tornis
518 kindergarten: Bērnudārzs
522 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
523 music_school: Mūzikas skola
524 nightclub: Naktsklubs
525 nursing_home: Pansionāts
526 parking: Autostāvvieta
527 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
529 place_of_worship: Dievnams
535 public_bath: Publiskā pirts
536 public_building: Sabiedriskā ēka
537 recycling: Pārstrādes punkts
538 restaurant: Restorāns
542 social_centre: Sociālais centrs
543 social_facility: Sociālā ēka
545 swimming_pool: Peldbaseins
547 telephone: Publisks telefons
551 university: Universitāte
552 vending_machine: Tirdzniecības automāts
553 veterinary: Veterinārā ķirurģija
554 village_hall: Pagastmāja
555 waste_basket: Atkritumu grozs
556 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
558 administrative: Administratīvā robeža
559 census: Skaitīšanas robeža
560 national_park: Nacionālais parks
561 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
564 suspension: Piekartitls
565 swing: Grozāmais Tilts
571 commercial: Tirdzniecības ēka
573 farm: Saimniecības ēka
577 hospital: Slimnīcas ēka
580 industrial: Ražošanas ēka
582 public: Sabiedriskā ēka
583 residential: Dzīvojamā ēka
584 retail: Mazumtirdzniecības ēka
588 train_station: Dzelzceļa stacija
589 university: Universitātes ēka
596 brewery: Alus darītava
598 electrician: Elektriķis
601 photographer: Fotogrāfs
609 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
610 defibrillator: Defibrilators
611 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
612 phone: Telefons ārkārtas situācijai
614 abandoned: Pamests lielceļš
615 bridleway: Izjādes taka
616 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
617 bus_stop: Autobusa pietura
618 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
622 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
625 give_way: Dodiet ceļu zīme
626 living_street: Dzīvojamā zona
627 milestone: Ceļa stabs
628 motorway: Automaģistrāle
629 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
630 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
632 pedestrian: Gājēju ceļš
634 primary: Galvenais valsts ceļš
635 primary_link: Galvenais valsts ceļš
636 proposed: Ieplānots Ceļš
637 raceway: Sacensību trase
638 residential: Dzīvojamais ceļš
639 rest_area: Atpūtas zona
641 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
642 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
643 service: Servisa Ceļš
644 services: Ceļa Atpūtas Vieta
645 speed_camera: Ātruma kamera
647 street_lamp: Ielas Laterna
648 tertiary: Pašvaldību autoceļi
649 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
651 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
652 traffic_signals: Satiksmes regulators
653 trunk: Maģistrālais ceļš
654 trunk_link: Maģistrālais ceļš
655 unclassified: Neklasificēts ceļš
658 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
659 battlefield: Kaujas lauks
660 boundary_stone: Robežstabs
661 building: Vēsturiska ēka
665 city_gate: Pilsētas vārti
666 citywalls: Pilsētas Sienas
668 heritage: Kultūras mantojums
673 monument: Piemineklis
674 roman_road: Romiešu ceļš
679 wayside_cross: Krusts ceļmalā
680 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
685 allotments: Mazdārziņi
687 brownfield: Attīrīts būvlaukums
689 commercial: Tirdzniecības zona
690 conservation: Saglabāšanas zona
691 construction: Būvlaukums
693 farmland: Saimniecības zeme
694 farmyard: Saimniecības pagalms
698 greenfield: Zaļā zona
699 industrial: Rūpniecības zona
700 landfill: Atkritumu izgāztuve
702 military: Militārā zona
707 recreation_ground: Atpūtas Zona
708 reservoir: Ūdenskrātuve
709 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
710 residential: Dzīvojamā zona
711 retail: Mazumtirdzniecība
712 village_green: Ciema Centrālais Parks
714 "yes": Zemes izmantojums
716 beach_resort: Pludmales kūrorts
717 bird_hide: Putnu Slēptuve
718 common: Koplietošanas zeme
719 dog_park: Suņu laukums
720 fishing: Zvejas apgabals
721 fitness_centre: Fitnesa centrs
722 fitness_station: Fitnesa Stacija
724 golf_course: Golfa laukums
725 horse_riding: Zirgu izjādes
726 ice_rink: Ledus halle
728 miniature_golf: Minigolfs
729 nature_reserve: Dabas rezervāts
731 picnic_table: Piknika galds
732 pitch: Sporta laukums
733 playground: Spēļu laukums
734 recreation_ground: Atpūtas Zona
738 sports_centre: Sporta centrs
740 swimming_pool: Peldbaseins
742 water_park: Ūdens atrakciju parks
749 flagpole: Karoga masts
753 snow_cannon: Sniega lielgabals
754 surveillance: Novērošana
756 watermill: Ūdens dzirnavas
757 water_tower: Ūdens tornis
759 windmill: Vēja dzirnavas
761 "yes": Cilvēku radīts
763 airfield: Militārais lidlauks
772 cave_entrance: Ieeja alā
774 coastline: Piekrastes līnija
777 fell: Skandināvisks Kalns
801 strait: Jūras šaurums
809 accountant: Grāmatvedis
810 administrative: Administrācija
813 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
814 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
815 government: Valsts birojs
816 insurance: Apdrošināšanas birojs
819 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
820 travel_agent: Tūrisma aģentūra
823 allotments: Mazdārziņi
825 city_block: Pilsētas kvartāls
834 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
836 municipality: Pašvaldība
837 neighbourhood: Pilsētas rajons
838 postcode: Pasta indekss
842 subdivision: Subdivīzija
848 abandoned: Pamests dzelzceļš
849 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
850 disused: Nelietots dzelzceļš
851 funicular: Trošu dzelzceļš
852 halt: Vilciena pietura
853 junction: Dzelzceļa mezgls
854 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
855 light_rail: Tramvaja sliedes
856 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
858 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
859 platform: Dzelzceļa perons
860 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
861 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
862 spur: Dzelzceļa Atradze
863 station: Dzelzceļa stacija
864 stop: Dzelzceļa Pietura
866 subway_entrance: Metro ieeja
867 switch: Dzelzceļa punkti
869 tram_stop: Tramvaja pietura
870 yard: Dzelzceļa Pagalms
872 alcohol: Alkohola Veikals
876 beauty: Kosmētiskais salons
877 beverages: Dzērienu veikals
878 bicycle: Velosipēdu veikals
879 books: Grāmatu veikals
880 boutique: Mazs elitārs veikals
883 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
884 car_repair: Auto remonts
885 carpet: Paklāju veikals
886 charity: Labdarības veikals
887 cheese: Siera veikals
889 clothes: Apģērbu veikals
890 computer: Datorveikals
891 confectionery: Konditorejas veikals
892 convenience: Stūra Veikals
894 cosmetics: Kosmētikas veikals
895 deli: Delikatešu veikals
896 department_store: Universālveikals
897 discount: Atlaižu Veikals
898 doityourself: Dari-pats
899 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
900 electronics: Elektronikas veikals
901 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
902 farm: Saimniecības Veikals
903 fashion: Modes veikals
905 food: Pārtikas veikals
906 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
908 garden_centre: Dārza centrs
911 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
912 grocery: Pārtikas preču veikals
913 hairdresser: Frizētava
914 hardware: Saimniecības veikals
916 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
918 laundry: Veļas mazgātava
920 mall: Tirdzniecības centrs
922 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
923 motorcycle: Motociklu veikals
924 music: Mūzikas veikals
925 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
926 optician: Optikas veikals
927 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
928 outdoor: Ārtelpu Veikals
929 paint: Krāsas veikals
932 seafood: Jūras veltes
933 second_hand: Lietoto preču veikals
935 sports: Sporta veikals
936 stationery: Kancelejas preču veikals
937 supermarket: Lielveikals
939 tobacco: Tabakas veikals
940 toys: Rotaļlietu veikals
941 travel_agency: Tūrisma aģentūra
947 alpine_hut: Kalnu būda
949 artwork: Mākslas darbs
950 attraction: Atrakcija
951 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
953 camp_site: Nometnes vieta
954 caravan_site: Kempings
957 guest_house: Viesu nams
960 information: Informācija
963 picnic_site: Piknika vieta
964 theme_park: Atrakciju parks
965 viewpoint: Skatu punkts
966 zoo: Zooloģiskais dārzs
968 culvert: Drenāžas caurule
971 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
972 boatyard: Jahtu piestātne
975 derelict_canal: Pamests Kanāls
980 lock_gate: Slūžu vārti
985 wadi: Izkaltusi upes gultne
986 waterfall: Ūdenskritums
990 level2: Valsts robeža
991 level3: Reģiona robeža
993 level5: Rajona robeža
994 level6: Pagasta robeža
995 level7: Pašvaldības robeža
996 level8: Pilsētas robeža
998 level10: Priekšpilsētas robeža
1004 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1005 more_results: Vairāk rezultātu
1011 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1019 alt_text: OpenStreetMap logo
1020 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1023 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1024 sign_up: Reģistrēties
1025 start_mapping: Sākt Kartēt
1026 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1031 export_data: Eksportēt datus
1032 gps_traces: GPS trases
1033 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1034 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1035 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1036 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1037 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1038 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1039 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1040 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1041 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1043 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1044 partners_partners: partneri
1045 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1047 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1048 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1049 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1052 copyright: Autortiesības
1054 community_blogs: Kopienas emuāri
1055 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1057 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1059 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1060 text: Ziedot attīstībai
1061 learn_more: Uzzināt Vairāk
1064 diary_comment_notification:
1065 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1066 hi: Sveiks %{to_user},
1067 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1068 ar virsrakstu %{subject}:'
1069 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1070 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1071 message_notification:
1072 hi: Sveiks %{to_user},
1073 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1075 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1076 friendship_notification:
1077 hi: Sveiks, %{to_user}
1078 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1079 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1080 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1081 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1083 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1084 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1086 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1087 %{possible_points} punktiem.
1088 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1090 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1091 greeting: Sveicināti!
1092 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1093 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1094 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1096 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1097 lai tu varētu sākt kartēt.
1099 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1100 greeting: Sveicināti,
1101 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1103 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1104 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1107 greeting: Sveicināti,
1108 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1109 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1110 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1111 atiestatītu savu paroli.
1112 note_comment_notification:
1113 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1116 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1117 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1119 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1120 netālu no %{place}.'
1121 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1122 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1124 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1125 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1127 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1128 netālu no %{place}.'
1129 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1130 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1132 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1134 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1136 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1137 piezīmēm netālu no %{place}.'
1138 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1139 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1140 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1141 changeset_comment_notification:
1142 hi: Sveiks, %{to_user},
1143 greeting: Sveicināti,
1145 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1146 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1148 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1150 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1151 %{time} un, kura jūs interesē'
1152 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1153 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1154 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1155 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1156 spied "Atrakstīties".
1159 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1160 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1161 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1163 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1165 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1166 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1167 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1168 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1169 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1171 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1173 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1174 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1175 savu jauno e-pasta adresi.
1177 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1178 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1179 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1184 my_inbox: Mana iesūtne
1185 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1187 one: '%{count} jauna ziņa'
1188 other: '%{count} jaunas ziņas'
1190 one: '%{count} veca ziņa'
1191 other: '%{count} vecas ziņas'
1195 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1196 no %{people_mapping_nearby_link}?
1197 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1199 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1200 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1201 reply_button: Atbildēt
1202 destroy_button: Dzēst
1205 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1208 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1210 message_sent: Ziņa nosūtīta
1211 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1215 heading: Neesoša ziņa
1216 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1220 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1221 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1225 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1226 no %{people_mapping_nearby_link}?
1227 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1229 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1230 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1237 reply_button: Atbildēt
1238 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1239 destroy_button: Dzēst
1242 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1243 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1245 sent_message_summary:
1246 destroy_button: Dzēst
1248 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1249 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1251 destroyed: Ziņa izdzēsta
1254 title: Aizmirsāt paroli
1255 heading: Aizmirsi paroli?
1256 email address: 'E-pasta adrese:'
1257 new password button: Atiestatīt paroli
1258 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1259 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1260 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1261 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1262 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1264 title: Atiestatīt paroli
1265 heading: Atcelt %{user} paroli
1266 reset: Atcelt paroli
1267 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1268 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1273 gravatar: Izmantot Gravatar
1274 disabled: Gravatar ir atspējots.
1275 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1276 new image: Pievienot attēlu
1277 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1278 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1279 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1280 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1281 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1282 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1283 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1288 heading: Pieslēgties
1289 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1291 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1292 remember: Atcerēties mani
1293 lost password link: Aizmirsi paroli?
1294 login_button: Pieslēgties
1295 register now: Reģistrēties
1296 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1298 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1299 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1300 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1301 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1302 no account: Nav lietotāja?
1303 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1304 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1305 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1306 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1307 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1308 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1309 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1310 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1313 title: Pieslēgties ar OpenID
1314 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1316 title: Pieslēgties ar Google
1317 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1319 title: Pieslēgties ar Facebook
1320 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1322 title: Pieslēgties ar Windows Live
1323 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1325 title: Pieslēgties ar GitHub
1326 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1328 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1329 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1331 title: Pieslēgties ar WordPress
1332 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1334 title: Pieslēgties ar AOL
1335 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1338 heading: Iziet no OpenStreetMap
1339 logout_button: Iziet
1343 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1344 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1345 un aparatūras ierīcēs'
1346 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1347 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1349 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1350 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1351 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1352 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1353 community_driven_title: Kopienas virzīts
1354 community_driven_html: |-
1355 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1356 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1357 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1358 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1359 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1360 open_data_title: Atvērti dati
1361 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1362 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1363 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1364 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1365 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1366 legal_title: Juridiskie jautājumi
1367 legal_1_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1368 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1369 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1370 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1372 partners_title: Partneri
1375 title: Par šo tulkojumu
1376 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1377 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1378 english_link: angliskais oriģināls
1381 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1382 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1383 native_link: latviskā versija
1384 mapping_link: sākt kartēt
1386 title_html: Autortiesības un Licence
1388 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1389 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1391 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1392 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1393 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1394 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1395 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1397 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1398 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1399 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1401 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1403 credit_2_1_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz
1404 <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1405 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1406 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1407 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1408 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1409 credit_4_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1410 kartes stūrī. Piemēram:'
1411 attribution_example:
1412 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1413 title: Atsauces piemērs
1414 more_title_html: Uzzināt vairāk
1416 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1417 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1420 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1421 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1422 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1423 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1424 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1425 contributors_intro_html: |-
1426 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1427 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1428 un citiem avotiem, to skaitā:
1429 contributors_at_html: |-
1430 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1431 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1432 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1433 contributors_au_html: |-
1434 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1435 Australian Bureau of Statistics data.
1436 contributors_ca_html: |-
1437 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1438 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1439 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1440 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1442 contributors_fi_html: |-
1443 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1444 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1445 un citām datu kopām zem
1446 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1447 contributors_fr_html: |-
1448 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1449 Direction Générale des Impôts.
1450 contributors_nl_html: |-
1451 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1452 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1453 contributors_nz_html: |-
1454 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1455 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1456 contributors_si_html: |-
1457 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1458 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1459 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1460 (Slovēnijas publiskā informācija).
1461 contributors_za_html: |-
1462 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1463 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1464 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1465 contributors_gb_html: |-
1466 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1467 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1469 contributors_footer_1_html: |-
1470 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1471 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1472 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1473 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1474 contributors_footer_2_html: |2-
1475 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1476 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1477 pieņem jebkādu atbildību.
1478 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1479 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1480 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1481 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1483 infringement_2_html: |-
1484 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1485 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1486 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1487 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1488 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1489 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1490 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1491 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1492 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1495 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1496 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1497 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1498 permalink: Pastāvīgā saite
1499 shortlink: Īsā saite
1500 createnote: Pievienot piezīmi
1502 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1503 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1504 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1506 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1507 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1508 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1509 user_page_link: dalībnieka lapa
1510 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1511 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1512 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1516 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1517 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1518 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1519 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1520 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1521 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1523 export_details_html: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1524 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1526 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1527 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1528 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1529 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1532 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1535 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1537 title: Geofabrik Lejupielādes
1538 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1541 title: Metro Izgriezumi
1542 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1545 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1550 image_size: Attēla izmērs
1552 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1553 latitude: 'Platums:'
1554 longitude: 'Garums:'
1556 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1557 export_button: Eksportēt
1559 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1563 title: Pievienojies kopienai
1564 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1565 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1566 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1568 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1569 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1570 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1571 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1574 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1575 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1576 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1579 title: Palīdzības saņemšana
1580 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1581 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1584 title: Laipni lūgti iekš OSM
1585 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1587 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1588 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1589 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1591 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1592 title: Palīdzības forums
1593 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1596 title: Adresātu Saraksti
1597 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1598 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1601 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1605 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1608 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1609 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1611 title: Organizācijām
1613 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1614 title: wiki.openstreetmap.org
1615 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1617 search_results: Meklēšanas rezultāti
1621 get_directions: Iegūt norādījumus
1622 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1625 where_am_i: Kur tas ir?
1626 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1631 motorway: Automaģistrāle
1632 main_road: Galvenais ceļš
1633 trunk: Maģistrālais ceļš
1634 primary: Galvenais valsts ceļš
1635 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1636 unclassified: Neklasificēts ceļš
1638 bridleway: Izjādes taka
1639 cycleway: Veloceliņš
1640 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1641 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1642 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1643 footway: Gājēju ceļš
1653 - Lidostas skrejceļš
1658 admin: Administratīvā robeža
1660 wood: Pirmatnējs mežs
1663 resident: Dzīvojamā zona
1665 - Koplietošanas zeme
1667 retail: Mazumtirdzniecības zona
1668 industrial: Rūpniecības zona
1669 commercial: Tirdzniecības zona
1675 brownfield: Nekopta vieta
1677 allotments: Mazdārziņi
1678 pitch: Sporta laukums
1679 centre: Sporta centrs
1680 reserve: Dabas rezervāts
1681 military: Militārā zona
1686 station: Dzelzceļa stacija
1692 private: Privāta pieeja
1693 destination: Galamērķa pieeja
1694 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1695 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1696 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1699 title: Laipni lūdzam!
1700 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1701 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1702 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1704 title: Kas ir uz kartes
1705 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1706 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1707 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1708 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1709 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1710 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1712 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1713 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1714 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1715 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1716 izmantot, lai labotu karti.
1717 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1719 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1721 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1722 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1725 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1726 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1727 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1728 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1729 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1732 title: Kādi jautājumi?
1733 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1734 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1736 start_mapping: Sākt Kartēt
1738 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1739 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1740 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1741 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1742 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1743 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1744 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1747 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1748 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1749 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1750 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1751 punkti ar laika nospiedumiem)
1753 visibility_help: ko tas nozīmē?
1756 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1757 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1758 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1759 šis uzdevums būs pabeigts.
1761 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1762 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1763 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1764 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1765 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1766 rindu citiem lietotājiem.
1768 title: Rediģē trasi %{name}
1769 heading: Rediģē trasi %{name}
1770 visibility_help: ko tas nozīmē?
1774 title: Trase %{name}
1775 heading: Trase %{name}
1777 filename: 'Faila nosaukums:'
1778 download: lejupielādēt
1779 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1781 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1785 description: 'Apraksts:'
1788 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1789 delete_trace: Dzēst šo trasi
1790 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1791 visibility: 'Redzamība:'
1793 showing_page: Rāda lapu %{page}
1794 older: Vecākas trases
1795 newer: Jaunākas Trases
1799 other: '%{count} punkti'
1801 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1802 view_map: Skatīt karti
1803 edit_map: Rediģēt karti
1805 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1807 trackable: ATSEKOJAMS
1811 public_traces: Publiskās GPS trases
1812 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1813 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1814 tagged_with: ar birkām %{tags}
1815 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1816 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1818 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1820 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1822 made_public: Trase padarīta publiska
1824 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1826 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1827 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1829 title: OpenStreetMap GPS Trases
1831 description_with_count:
1832 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1833 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1834 description_without_count: GPX fails no %{user}
1837 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1838 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1840 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1841 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1842 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1843 lai uzzinātu vairāk.
1844 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1845 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1846 bet tev tie ir jāapskata.
1849 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1850 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1851 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1852 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1853 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1854 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1855 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1856 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1858 allow_write_api: mainīt karti.
1859 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1860 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1861 allow_write_notes: labot piezīmes.
1862 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1864 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1865 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1866 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1868 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1869 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1870 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1872 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1875 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1877 title: Rediģē savu pieteikumu
1879 title: OAuth detaļas %{app_name}
1880 key: 'Patērētāja atslēga:'
1881 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1882 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1883 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1884 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1885 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1887 delete: Dzēst klientu
1888 confirm: Vai esat pārliecināts?
1889 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1891 title: Manas OAuth detaļas
1892 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1893 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1894 application: Programmas nosaukums
1897 my_apps: Manas klienta programmas
1898 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1899 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1900 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1902 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1903 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1905 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1907 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1909 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1911 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1913 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1917 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1918 contact_support_html: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{support}">tīmekļa pārzini</a>,
1919 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1920 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1922 header: Brīvs un rediģējams
1924 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1925 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1926 email address: 'E-pasta adrese:'
1927 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1928 display name: 'Rādāmais vārds:'
1929 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1930 izmainīt iestatījumos.
1931 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1932 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1933 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1934 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1935 continue: Reģistrēties
1936 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1938 title: Dalībnieka noteikumi
1939 heading: Dalībnieka noteikumi
1940 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1941 būšanu Publiskajā Domēnā
1942 consider_pd_why: kas tas ir?
1943 guidance_html: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1944 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1946 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1947 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1948 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1952 rest_of_world: Pārējā pasaule
1954 title: Neesošs lietotājs
1955 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1956 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1957 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1960 my diary: Mana dienasgrāmata
1961 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1962 my edits: Mani labojumi
1963 my traces: Manas pēdas
1964 my notes: Manas piezīmes
1965 my messages: Manas ziņas
1966 my profile: Mans profils
1967 my settings: Mani iestatījumi
1968 my comments: Mani komentāri
1969 blocks on me: Bloki uz mani
1970 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1971 send message: Nosūtīt ziņojumu
1972 diary: Dienasgrāmata
1975 notes: Kartes piezīmes
1976 remove as friend: Atcelt draudzību
1977 add as friend: Pievienot kā draugu
1978 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1979 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1980 ct undecided: Nav izlēmis
1981 ct declined: Noraidīti
1982 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1983 email address: 'E-pasta adrese:'
1984 created from: 'Izveidota no:'
1986 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1987 description: Apraksts
1988 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1990 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1991 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1993 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1994 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1996 administrator: Atņemt administratora tiesības
1997 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1998 block_history: Aktīvie bloki
1999 moderator_history: dotie bloķējumi
2001 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2002 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2003 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
2004 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2005 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2006 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2007 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2008 confirm: Apstiprināt
2009 report: Ziņot par šo lietotāju
2011 title: Rediģēt kontu
2012 my settings: Mani iestatījumi
2013 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2014 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2016 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2017 link text: Kas tas ir?
2019 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2020 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2021 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2022 enabled link text: Kas tas ir?
2023 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2024 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2025 public editing note:
2026 heading: Publiska rediģēšana
2027 html: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2028 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2029 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2030 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2031 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2032 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2034 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2035 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2036 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2037 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2038 Veidotāju Noteikumus.
2039 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2041 link text: kas tas ir?
2042 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2043 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2044 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2045 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2046 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2048 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2050 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2055 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2056 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2057 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2058 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2059 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2060 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2061 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2063 title: Konta darbība apturēta
2064 heading: Konta darbība apturēta
2067 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2068 aizdomīgām darbībām.
2071 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2072 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2075 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2076 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2077 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2078 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2079 invalid_scope: Nederīgs lauks
2081 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2082 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2083 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2084 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2085 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2088 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2089 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2090 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2092 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2093 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2094 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2096 confirm: Apstiprināt
2097 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2098 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2100 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2101 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2102 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2104 confirm: Apstiprināt
2105 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2106 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2109 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2110 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2112 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2113 back: Atpakaļ uz saturu
2115 title: Veidoju bloku uz %{name}
2116 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2117 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2118 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2119 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2121 back: Skatīt visus liegumus
2123 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2124 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2125 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2126 show: Apskatīt šo bloku
2127 back: Skatīt visus blokus
2129 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2130 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2133 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2134 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2135 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2137 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2139 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2140 success: Liegums atjaunots.
2142 title: Lietotāja liegumi
2143 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2144 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2146 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2147 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2148 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2149 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2150 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2152 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2154 time_future_html: Beidzas %{time}.
2155 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2156 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2160 other: '%{count} stundas'
2162 title: Liegumi uz %{name}
2163 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2164 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2166 title: Liegumi no %{name}
2167 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2168 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2170 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2171 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2177 confirm: Vai esat pārliecināts?
2178 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2179 back: Skatīt visus bloķējumus
2180 revoker: 'Atsaucējs:'
2181 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2183 not_revoked: (nav atsaukts)
2188 display_name: Bloķēts lietotājs
2189 creator_name: Autors
2190 reason: Iemesls liegumam
2192 revoker_name: Atsaucis
2193 showing_page: Rāda lapu %{page}
2195 previous: « Iepriekšējais
2198 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2199 heading: '%{user} piezīmes'
2200 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2203 description: Apraksts
2204 created_at: Izveidots
2205 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2212 link: Saite vai HTML
2214 short_link: Īsā saite
2217 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2220 download: Lejupielādēt
2221 short_url: Īsais URL
2222 include_marker: Iekļaut marķieri
2223 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2224 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2225 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2226 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2228 report_problem: Ziņot par problēmu
2232 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2238 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2242 cycle_map: Velokarte
2243 transport_map: Transporta karte
2246 header: Kartes slāņi
2247 notes: Kartes piezīmes
2249 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2251 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2252 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2254 edit_tooltip: Rediģēt karti
2255 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2256 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2257 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2258 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2259 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2260 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2261 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2266 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2267 hide_comment: paslēpt
2268 unhide_comment: parādīt
2271 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2272 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2273 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2274 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2275 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2276 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2277 add: Pievienot piezīmi
2279 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2280 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2283 reactivate: Atkal aktivizēt
2284 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2286 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2289 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2290 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2291 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2295 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2296 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2298 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2299 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2300 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2301 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2302 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2303 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2304 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2305 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2306 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2307 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2308 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2309 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2310 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2311 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2312 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2313 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2314 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2315 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2316 via_point_without_exit: (caur punktu)
2317 follow_without_exit: Sekot %{name}
2318 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2319 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2320 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2321 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2322 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2323 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2324 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2325 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2326 unnamed: nenosaukts ceļš
2327 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2333 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2334 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2335 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2337 directions_from: Norādes no šejienes
2338 directions_to: Norādes uz šejieni
2339 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2340 show_address: Rādīt adresi
2343 heading: Labot redakciju
2344 title: Labot redakciju
2346 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2347 heading: Redakciju saraksts
2348 title: Redakciju saraksts
2350 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2351 title: Jaunas redakcijas veidošana
2353 description: 'Apraksts:'
2354 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2355 title: Rāda redakciju
2357 edit: Labot šo redakciju
2358 destroy: Noņemt šo redakciju
2359 confirm: Vai esat pārliecināts?
2361 flash: Redakcija izveidota.
2363 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2365 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2366 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2367 flash: Redakcija iznīcināta.
2368 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.