]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: Kizule
9 # Author: Macofe
10 # Author: Magnumns
11 # Author: Milicevic01
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Nikola Smolenski
14 # Author: Obsuser
15 # Author: Prevodim
16 # Author: Rancher
17 # Author: Sawa
18 # Author: Srdjan m
19 # Author: Srđan
20 # Author: Stalker
21 # Author: Zoranzoki21
22 # Author: Жељко Тодоровић
23 # Author: Милан Јелисавчић
24 # Author: Обрадовић Горан
25 # Author: Сербијана
26 ---
27 sr:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Изаберите датотеку
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Сачувај
39       diary_entry:
40         create: Објави
41         update: Ажурирај
42       issue_comment:
43         create: Додај коментар
44       message:
45         create: Пошаљи
46       client_application:
47         create: Отвори налог
48         update: Ажурирај
49       redaction:
50         create: Направи редакцију
51         update: Сачувај редакцију
52       trace:
53         create: Отпреми
54         update: Сачувај промене
55       user_block:
56         create: Направи блокаду
57         update: Ажурирај блокаду
58   activerecord:
59     errors:
60       messages:
61         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
62     models:
63       acl: Листа контроле приступа
64       changeset: Скуп промена
65       changeset_tag: Ознака скупа промена
66       country: Држава
67       diary_comment: Коментар у дневнику
68       diary_entry: Унос у дневнику
69       friend: Пријатељ
70       issue: Проблем
71       language: Језик
72       message: Порука
73       node: Тачка
74       node_tag: Ознака тачке
75       notifier: Обавештавач
76       old_node: Стара тачка
77       old_node_tag: Ознака старе тачке
78       old_relation: Стари однос
79       old_relation_member: Стари члан односа
80       old_relation_tag: Стара ознака односа
81       old_way: Стара линија
82       old_way_node: Стара тачка линије
83       old_way_tag: Стара ознака линије
84       relation: Однос
85       relation_member: Члан односа
86       relation_tag: Ознака односа
87       report: Пријави
88       session: Сесија
89       trace: Рута
90       tracepoint: Тачка руте
91       tracetag: Ознака руте
92       user: Корисник
93       user_preference: Подешавања корисника
94       user_token: Токен корисника
95       way: Линија
96       way_node: Тачка линије
97       way_tag: Ознака линије
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Име (обавезно)
101         callback_url: Повратна адреса
102         support_url: Адреса подршке
103         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
104         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
105         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
106         allow_write_api: мења мапу
107         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
108         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
109         allow_write_notes: мења белешке
110       diary_comment:
111         body: Текст
112       diary_entry:
113         user: Корисник
114         title: Наслов
115         latitude: Географска ширина
116         longitude: Географска дужина
117         language: Језик
118       friend:
119         user: Корисник
120         friend: Пријатељ
121       trace:
122         user: Корисник
123         visible: Видљивост
124         name: Име
125         size: Величина
126         latitude: Географска ширина
127         longitude: Географска дужина
128         public: Јавно
129         description: Опис
130         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
131         visibility: Видљивост
132         tagstring: Ознаке
133       message:
134         sender: Пошиљалац
135         title: Наслов
136         body: Текст
137         recipient: Прималац
138       redaction:
139         title: Наслов
140         description: Опис
141       report:
142         category: Одаберите разлог пријаве
143         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
144       user:
145         auth_provider: Провајдер провере идентитета
146         auth_uid: UID идентитета
147         email: Имејл
148         email_confirmation: Имејл потврда
149         new_email: Нова имејл адреса
150         active: Активан
151         display_name: Име за приказ
152         description: Опис профила
153         home_lat: Географска ширина
154         home_lon: Географска дужина
155         languages: Жељени језици
156         preferred_editor: Жељени уређивач
157         pass_crypt: Лозинка
158         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
159     help:
160       trace:
161         tagstring: раздвојено запетама
162       user_block:
163         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
164       user:
165         new_email: (никада се не приказује јавно)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       half_a_minute: пре пола минута
169   printable_name:
170     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
171   editor:
172     default: Подразумевано (тренутно %{name})
173     id:
174       name: iD
175       description: iD (уређивач у прегледачу)
176     remote:
177       name: Даљинско управљање
178       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
179   auth:
180     providers:
181       none: Ниједан
182       openid: OpenID
183       google: Google
184       facebook: Facebook
185       windowslive: Windows Live
186       github: GitHub
187       wikipedia: Википедија
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Направљено %{when}
192         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
193         commented_at_html: Освежено пре %{when}
194         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
195         closed_at_html: Решено у %{when}
196         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
197         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
198         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
199       rss:
200         title: ОпенСтритМап белешке
201         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
202           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: РСС ток за белешку %{id}
204         opened: нова белешка (близу %{place})
205         commented: нови коментар (близу %{place})
206         closed: затворена белешка (близу %{place})
207         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
208       entry:
209         comment: Коментар
210         full: Потпуна белешка
211   browse:
212     created: Направљено
213     closed: Затворено
214     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
219     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Верзија
221     in_changeset: Скуп промена
222     anonymous: анониман
223     no_comment: (нема коментара)
224     part_of: Део
225     download_xml: Преузми XML
226     view_history: Погледај историју
227     view_details: Детаљније
228     location: 'Локација:'
229     common_details:
230       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
231     changeset:
232       title: 'Скуп промена: %{id}'
233       belongs_to: Аутор
234       node: Тачке (%{count})
235       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
236       way: Линије (%{count})
237       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
238       relation: Односи (%{count})
239       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
240       comment: Коментари (%{count})
241       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
243       changesetxml: XML скуп промена
244       osmchangexml: osmChange XML
245       feed:
246         title: Скуп промена %{id}
247         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
248       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
249       discussion: Дискусија
250     node:
251       title_html: 'Тачка: %{name}'
252       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
253     way:
254       title_html: 'Линија: %{name}'
255       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
256       nodes: Тачке
257       also_part_of_html:
258         one: део линије %{related_ways}
259         other: део линија %{related_ways}
260     relation:
261       title_html: 'Однос: %{name}'
262       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
263       members: Чланови
264     relation_member:
265       entry_html: '%{type} %{name}'
266       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
267       type:
268         node: Тачка
269         way: Линија
270         relation: Однос
271     containing_relation:
272       entry_html: Однос %{relation_name}
273       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
274     not_found:
275       title: Није нађено
276       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
277       type:
278         node: тачка
279         way: линија
280         relation: однос
281         changeset: скуп промена
282         note: белешка
283     timeout:
284       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
285       type:
286         node: тачка
287         way: линија
288         relation: однос
289         changeset: скуп промена
290         note: белешка
291     redacted:
292       redaction: Редакција %{id}
293       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
294         Детаљније на %{redaction_link}.
295       type:
296         node: тачка
297         way: линија
298         relation: однос
299     start_rjs:
300       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
301         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
302       load_data: Учитај податке
303       loading: Учитавање…
304     tag_details:
305       tags: Ознаке
306       wiki_link:
307         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
308         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
309       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
310       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
311       telephone_link: Позови %{phone_number}
312     note:
313       title: Белешкаː %{id}
314       new_note: Нова белешка
315       description: Опис
316       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
317       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
318       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
319       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       report: Пријави ову белешку
329     query:
330       title: Информације о објектима
331       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
332       nearby: Објекти у близини
333       enclosing: Локација
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Страница %{page}
337       next: Следеће »
338       previous: « Претходно
339     changeset:
340       anonymous: Анонимно
341       no_edits: (нема измена)
342       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
343     changesets:
344       id: ID
345       saved_at: Сачувано у
346       user: Корисник
347       comment: Коментар
348       area: Област
349     index:
350       title: Скупови промена
351       title_user: Скупови промена корисника %{user}
352       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
353       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
354       empty: Скупови промена нису пронађени.
355       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
356       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
357       no_more: Није пронађено још скупова промена.
358       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
359       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
360       load_more: Учитај још
361     timeout:
362       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
363   changeset_comments:
364     comment:
365       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
366       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
367     comments:
368       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
369     index:
370       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
371       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
372     timeout:
373       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
374         је предуго.
375   dashboards:
376     contact:
377       km away: удаљено %{count} км
378       m away: удаљено %{count} м
379     popup:
380       your location: Ваша локација
381       nearby mapper: Оближњи картограф
382       friend: Пријатељ
383     show:
384       my friends: Моји пријатељи
385       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
386       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
387       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
388       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
389       friends_diaries: Дневник пријатеља
390       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
391       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
392   diary_entries:
393     new:
394       title: Нови унос у дневнику
395     form:
396       location: Локација
397       use_map_link: Користи мапу
398     index:
399       title: Кориснички дневници
400       title_friends: Дневници пријатеља
401       title_nearby: Дневници корисника у близини
402       user_title: Дневник корисника %{user}
403       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
404       new: Нови унос у дневнику
405       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
406       my_diary: Мој дневник
407       no_entries: Нема уноса у дневнику
408       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
409       older_entries: Старији уноси
410       newer_entries: Новији уноси
411     edit:
412       title: Уреди унос у дневнику
413       marker_text: Локација уноса у дневнику
414     show:
415       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
416       user_title: Дневник корисника/це %{user}
417       leave_a_comment: Остави коментар
418       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
419       login: Пријавите се
420     no_such_entry:
421       title: Нема таквог уноса у дневнику
422       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
423       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
424         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
425     diary_entry:
426       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
427       comment_link: Коментариши овај унос
428       reply_link: Пошаљи поруку аутору
429       comment_count:
430         zero: Нема коментара
431         one: '%{count} коментар'
432         other: '%{count} коментара'
433       edit_link: Уреди овај унос
434       hide_link: Сакриј овај унос
435       unhide_link: Откриј овај унос
436       confirm: Потврди
437       report: Пријавите овај унос
438     diary_comment:
439       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
440       hide_link: Сакриј овај коментар
441       unhide_link: Откриј овај коментар
442       confirm: Потврди
443       report: Пријави овај коментар
444     location:
445       location: 'Локација:'
446       view: Приказ
447       edit: Уреди
448       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
449     feed:
450       user:
451         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
452         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
453       language:
454         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
455         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
456       all:
457         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
458         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
459     comments:
460       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
461       post: Објава
462       when: Када
463       comment: Коментар
464       newer_comments: Новији коментари
465       older_comments: Старији коментари
466   friendships:
467     make_friend:
468       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
469       button: Додај као пријатеља
470       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
471       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
472       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
473     remove_friend:
474       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
475       button: Уклони из списка пријатеља
476       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
477       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
478   geocoder:
479     search:
480       title:
481         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
482         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
483         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484           Nominatim</a>
485         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
486         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487           Nominatim</a>
488         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
489     search_osm_nominatim:
490       prefix_format: '%{name}'
491       prefix:
492         aerialway:
493           cable_car: Жичара
494           chair_lift: Жичара са седиштима
495           drag_lift: Вучница
496           gondola: Кабинска жичара
497           pylon: Пилон
498           station: Станица жичаре
499           "yes": Ваздушни путеви
500         aeroway:
501           aerodrome: Аеродром
502           airstrip: Писта
503           apron: Пристанишна платформа
504           gate: Капија
505           hangar: Хангар
506           helipad: Хелиодром
507           parking_position: Место за паркинг
508           runway: Писта
509           taxilane: Жута трака
510           taxiway: Рулна стаза
511           terminal: Терминал
512         amenity:
513           animal_shelter: Азил за животиње
514           arts_centre: Уметнички центар
515           atm: Банкомат
516           bank: Банка
517           bar: Бар
518           bbq: Роштиљ
519           bench: Клупа
520           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
521           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
522           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
523           biergarten: Пивница на отвореном
524           blood_bank: Банка крви
525           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
526           brothel: Бордел
527           bureau_de_change: Мењачница
528           bus_station: Аутобуска станица
529           cafe: Кафић
530           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
531           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
532           car_wash: Ауто-перионица
533           casino: Казино
534           charging_station: Акумулаторска станица
535           childcare: Агенција за чување деце
536           cinema: Биоскоп
537           clinic: Клиника
538           clock: Часовник
539           college: Колеџ
540           community_centre: Месна заједница
541           conference_centre: Конференцијски центар
542           courthouse: Суд
543           crematorium: Крематоријум
544           dentist: Стоматолог
545           doctors: Лекари
546           drinking_water: Пијаћа вода
547           driving_school: Ауто-школа
548           embassy: Амбасада
549           fast_food: Брза храна
550           ferry_terminal: Трајектни терминал
551           fire_station: Ватрогасна станица
552           food_court: Пултови са храном
553           fountain: Фонтана
554           fuel: Гориво
555           gambling: Коцкарница
556           grave_yard: Гробље
557           hospital: Болница
558           hunting_stand: Ловачка кула
559           ice_cream: Продавница сладоледа
560           internet_cafe: Интернет кафе
561           kindergarten: Обданиште
562           language_school: Школа за језике
563           library: Библиотека
564           love_hotel: Бордел
565           marketplace: Зелена пијаца
566           monastery: Манастир
567           money_transfer: Пренос новца
568           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
569           music_school: Музичка школа
570           nightclub: Ноћни клуб
571           nursing_home: Старачки дом
572           parking: Паркинг
573           parking_entrance: Улаз на паркинг
574           parking_space: Паркинг место
575           payment_terminal: Терминал за плаћање
576           pharmacy: Апотека
577           place_of_worship: Верски објекат
578           police: Полиција
579           post_box: Поштанско сандуче
580           post_office: Пошта
581           prison: Затвор
582           pub: Паб
583           public_bath: Јавно купатило
584           public_building: Јавна зграда
585           recycling: Место за рециклажу
586           restaurant: Ресторан
587           school: Школа
588           shelter: Склониште
589           shower: Јавно купатило
590           social_centre: Друштвени центар
591           social_facility: Социјална заштита
592           studio: Студио
593           swimming_pool: Базен
594           taxi: Такси
595           telephone: Телефонска говорница
596           theatre: Позориште
597           toilets: Тоалет
598           townhall: Градска скупштина
599           university: Универзитет
600           vending_machine: Аутомат
601           veterinary: Ветеринарска клиника
602           village_hall: Сеоска месна заједница
603           waste_basket: Корпа за отпатке
604           waste_disposal: Контејнер
605         boundary:
606           administrative: Административна граница
607           census: Пописна граница
608           national_park: Национални парк
609           protected_area: Заштићено подручје
610           "yes": Граница
611         bridge:
612           aqueduct: Аквадукт
613           boardwalk: Рива
614           suspension: Висећи мост
615           swing: Покретни мост
616           viaduct: Вијадукт
617           "yes": Мост
618         building:
619           apartments: Станови
620           barn: Штала
621           bungalow: Бунгалов
622           cabin: Кабина
623           chapel: Капела
624           church: Црква
625           college: Факултетска зграда
626           commercial: Пословна зграда
627           construction: Зграда у изградњи
628           detached: Издвојена кућа
629           dormitory: Студентски дом
630           duplex: Дуплекс кућа
631           farm: Фарма
632           farm_auxiliary: Помоћна штала
633           garage: Гаража
634           garages: Гараже
635           hangar: Хангар
636           hospital: Болница
637           hotel: Хотел
638           house: Кућа
639           houseboat: Кућа на води
640           industrial: Индустријска зграда
641           kindergarten: Зграда вртића
642           manufacture: Зграда фабрике
643           office: Пословница
644           public: Јавна зграда
645           residential: Стамбена зграда
646           retail: Малопродајна радња
647           roof: Кров
648           ruins: Рушевина
649           school: Школа
650           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
651           service: Сервисна зграда
652           shed: Шупа
653           stable: Штала
654           static_caravan: Караван
655           temple: Зграда храма
656           terrace: Тераса
657           train_station: Железничка станица
658           university: Универзитетска зграда
659           warehouse: Складиште
660           "yes": Зграда
661         club:
662           sport: Спортски клуб
663           "yes": Клуб
664         craft:
665           beekeeper: Пчелар
666           blacksmith: Ковач
667           brewery: Пивара
668           carpenter: Столар
669           confectionery: Кондитор
670           electrician: Електричар
671           electronics_repair: Поправка електронике
672           gardener: Баштован
673           painter: Молер
674           photographer: Фотограф
675           plumber: Водоинсталатер
676           roofer: Кровник
677           sawmill: Пилана
678           shoemaker: Обућар
679           tailor: Кројач
680           winery: Винарија
681           "yes": Занатска радња
682         emergency:
683           access_point: Приступна тачка
684           ambulance_station: Хитна помоћ
685           assembly_point: Тачка окупљања
686           defibrillator: Дефибрилатор
687           landing_site: Место за хитно слетање
688           phone: Телефон за хитне случајеве
689         highway:
690           abandoned: Напуштени ауто-пут
691           bridleway: Коњички пут
692           bus_guideway: Трамвајска линија
693           bus_stop: Аутобуска станица
694           construction: Пут у изградњи
695           corridor: Коридор
696           cycleway: Бициклистичка стаза
697           elevator: Лифт
698           emergency_access_point: Прва помоћ
699           footway: Тротоар
700           ford: Плићак
701           living_street: Пешачка зона
702           milestone: Миљоказ
703           motorway: Ауто-пут
704           motorway_junction: Раскрсница
705           motorway_link: Прикључни пут
706           path: Стаза
707           pedestrian: Пешачка стаза
708           platform: Платформа
709           primary: Главни пут
710           primary_link: Главни пут
711           proposed: Пројектовани пут
712           raceway: Тркачка стаза
713           residential: Стамбена улица
714           rest_area: Одмаралиште
715           road: Пут
716           secondary: Споредни пут
717           secondary_link: Споредни пут
718           service: Приступни пут
719           services: Услуге на ауто-путу
720           speed_camera: Фото-радар
721           steps: Степенице
722           stop: Знак стоп
723           street_lamp: Улична светиљка
724           tertiary: Локални пут
725           tertiary_link: Локални пут
726           track: Макадам
727           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
728           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
729           trunk: Магистрала
730           trunk_link: Магистрала
731           unclassified: Некласификовани пут
732           "yes": Пут
733         historic:
734           aircraft: Историјска летелица
735           archaeological_site: Археолошко налазиште
736           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
737           battlefield: Бојно поље
738           boundary_stone: Гранични камен
739           building: Историјска зграда
740           bunker: Бункер
741           cannon: Историјски топ
742           castle: Дворац
743           church: Црква
744           city_gate: Градска капија
745           citywalls: Градске зидине
746           fort: Утврђење
747           heritage: Културно наслеђе
748           house: Кућа
749           manor: Имање
750           memorial: Меморијални споменик
751           mine: Рудник
752           mine_shaft: Рударско окно
753           monument: Споменик
754           railway: Историјска пруга
755           roman_road: Римски пут
756           ruins: Рушевине
757           stone: Камен
758           tomb: Гробница
759           tower: Кула
760           wayside_cross: Крајпуташ
761           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
762           wreck: Олупина
763           "yes": Историјска знаменитост
764         junction:
765           "yes": Раскрсница
766         landuse:
767           allotments: Парцеле
768           basin: Басен
769           brownfield: Запуштена локација
770           cemetery: Гробље
771           commercial: Пословна зона
772           conservation: Заштићено земљиште
773           construction: Градилиште
774           farm: Фарма
775           farmland: Обрадиво земљиште
776           farmyard: Сеоско имање
777           forest: Шума
778           garages: Гараже
779           grass: Трава
780           greenfield: Неискоришћено земљиште
781           industrial: Индустријска зона
782           landfill: Депонија
783           meadow: Ливада
784           military: Војна зона
785           mine: Рудник
786           orchard: Воћњак
787           quarry: Каменолом
788           railway: Железница
789           recreation_ground: Рекреативна зона
790           reservoir: Резервоар
791           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
792           residential: Стамбена зона
793           retail: Трговинска зона
794           village_green: Зелена површина
795           vineyard: Виноград
796           "yes": Употреба земљишта
797         leisure:
798           beach_resort: Приобално одмаралиште
799           bird_hide: Осматрачница за птице
800           common: Општинско земљиште
801           dog_park: Парк за псе
802           firepit: Камин
803           fishing: Место за риболов
804           fitness_centre: Фитнес центар
805           fitness_station: Справе за вежбање
806           garden: Башта
807           golf_course: Терен за голф
808           horse_riding: Услуге јахања коња
809           ice_rink: Клизалиште
810           marina: Марина
811           miniature_golf: Мини-голф
812           nature_reserve: Резерват природе
813           park: Парк
814           pitch: Спортски терен
815           playground: Игралиште
816           recreation_ground: Рекреативна зона
817           resort: Одмаралиште
818           sauna: Сауна
819           slipway: Навоз
820           sports_centre: Спортски центар
821           stadium: Стадион
822           swimming_pool: Базен
823           track: Атлетска стаза
824           water_park: Аквапарк
825           "yes": Разонода
826         man_made:
827           advertising: Реклама
828           antenna: Антена
829           beacon: Светионик
830           beehive: Кошница са пчелама
831           bridge: Мост
832           bunker_silo: Бункер
833           chimney: Димњак
834           crane: Кран
835           dyke: Насип
836           embankment: Насип
837           flagpole: Јарбол за заставу
838           gasometer: Гасометар
839           groyne: Брана
840           kiln: Печењара
841           lighthouse: Светионик
842           mast: Јарбол
843           mine: Рудник
844           mineshaft: Рударско окно
845           monitoring_station: Станица за надгледање
846           petroleum_well: Нафтни бунар
847           pier: Пристаниште
848           pipeline: Цевовод
849           pumping_station: Црпна станица
850           silo: Силос
851           surveillance: Присмотра
852           tower: Кула
853           watermill: Водени млин
854           water_tower: Водени торањ
855           water_well: Бунар
856           windmill: Ветрењача
857           works: Фабрика
858           "yes": Вештачки објекти
859         military:
860           airfield: Војни аеродром
861           barracks: Касарна
862           bunker: Бункер
863           "yes": Војска
864         mountain_pass:
865           "yes": Планински прелаз
866         natural:
867           atoll: Атол
868           bare_rock: Голи камен
869           bay: Залив
870           beach: Плажа
871           cape: Рт
872           cave_entrance: Улаз у пећину
873           cliff: Литица
874           coastline: Обала
875           crater: Кратер
876           dune: Дина
877           fell: Голо брдо
878           fjord: Фјорд
879           forest: Шума
880           geyser: Гејзир
881           glacier: Глечер
882           grassland: Пашњак
883           heath: Равница
884           hill: Брдо
885           island: Острво
886           land: Земља
887           marsh: Мочвара
888           moor: Вресиште
889           mud: Блато
890           peak: Врх
891           peninsula: Полуострво
892           point: Тачка
893           reef: Риф
894           ridge: Гребен
895           rock: Стена
896           saddle: Превој
897           sand: Пешчара
898           scree: Осулина
899           scrub: Густиш
900           spring: Извор
901           stone: Камен
902           strait: Мореуз
903           tree: Дрво
904           valley: Долина
905           volcano: Вулкан
906           water: Вода
907           wetland: Мочварно подручје
908           wood: Шума
909         office:
910           accountant: Рачуновођа
911           administrative: Администрација
912           advertising_agency: Маркетиншка агенција
913           architect: Архитекта
914           company: Предузеће
915           diplomatic: Дипломатска канцеларија
916           educational_institution: Образовна установа
917           employment_agency: Агенција за запошљавање
918           estate_agent: Агенција за некретнине
919           government: Владина служба
920           insurance: Агенција за осигурање
921           it: ИТ канцеларија
922           lawyer: Адвокат
923           ngo: Невладина организација
924           notary: Нотар
925           research: Истраживачка канцеларија
926           telecommunication: Телекомуникациона компанија
927           travel_agent: Туристичка агенција
928           "yes": Канцеларија
929         place:
930           allotments: Парцеле
931           archipelago: Архипелаг
932           city: Град
933           city_block: Градски блок
934           country: Земља
935           county: Округ
936           farm: Фарма
937           hamlet: Заселак
938           house: Кућа
939           houses: Куће
940           island: Острво
941           islet: Острвце
942           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
943           locality: Локалитет
944           municipality: Општина
945           neighbourhood: Кварт
946           postcode: Поштански број
947           region: Регион
948           sea: Море
949           square: Трг
950           state: Држава
951           subdivision: Административно подручје
952           suburb: Предграђе
953           town: Варошица
954           village: Село
955           "yes": Место
956         railway:
957           abandoned: Напуштена железница
958           construction: Железничка пруга у изградњи
959           disused: Напуштена железница
960           funicular: Жичана железница
961           halt: Железничко стајалиште
962           junction: Железнички чвор
963           level_crossing: Пружни прелаз
964           light_rail: Лака железница
965           miniature: Минијатурна железница
966           monorail: Пруга са једним колосеком
967           narrow_gauge: Пруга уског колосека
968           platform: Железнички перон
969           preserved: Очувана железница
970           proposed: Пројектована железница
971           spur: Огранак железничке пруге
972           station: Железничка станица
973           stop: Железничко стајалиште
974           subway: Метро
975           subway_entrance: Улаз у метро
976           switch: Железничка скретница
977           tram: Трамвај
978           tram_stop: Трамвајско стајалиште
979           yard: Ранжирна станица
980         shop:
981           agrarian: Аграрна продавница
982           alcohol: Продавница алкохолних пића
983           antiques: Антикварница
984           appliance: Продавница уређаја
985           art: Продавница опреме за уметнике
986           bag: Продавница кеса
987           bakery: Пекара
988           beauty: Козметички салон
989           beverages: Продавница пића
990           bicycle: Продавница бицикала
991           books: Књижара
992           boutique: Бутик
993           butcher: Месара
994           car: Трговац аутомобилима
995           car_parts: Продавница ауто-делова
996           car_repair: Ауто-сервис
997           carpet: Продавница тепиха
998           charity: Добротворна продавница
999           cheese: Продавница сира
1000           chemist: Продавница кућне хемије
1001           chocolate: Чоколада
1002           clothes: Продавница одеће
1003           coffee: Кафић
1004           computer: Продавница рачунара
1005           confectionery: Посластичарница
1006           convenience: Продавница мешовите робе
1007           copyshop: Фотокопирница
1008           cosmetics: Козметичка радња
1009           curtain: Продавница драперија
1010           deli: Сендвичара
1011           department_store: Робна кућа
1012           discount: Дисконт
1013           doityourself: Уради сам
1014           dry_cleaning: Хемијско чишћење
1015           e-cigarette: Продавница е-цигарета
1016           electronics: Продавница електронике
1017           erotic: Еротска радња
1018           estate_agent: Агент за некретнине
1019           fabric: Продавница тканине
1020           farm: Пољопривредна апотека
1021           fashion: Продавница модне одеће
1022           florist: Цвећара
1023           food: Продавница хране
1024           funeral_directors: Погребно предузеће
1025           furniture: Продавница намештаја
1026           garden_centre: Вртни центар
1027           general: Продавница робе широке потрошње
1028           gift: Продавница поклона
1029           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1030           grocery: Бакалница
1031           hairdresser: Фризерски салон
1032           hardware: Продавница алата
1033           health_food: Продавница здраве хране
1034           hifi: Продавница аудио-опреме
1035           interior_decoration: Декорација ентеријера
1036           jewelry: Јувелирница
1037           kiosk: Трафика
1038           laundry: Перионица веша
1039           lottery: Лутрија
1040           mall: Тржни центар
1041           massage: Масажа
1042           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1043           motorcycle: Продавница мотоцикала
1044           music: Музичка продавница
1045           newsagent: Новинарница
1046           optician: Оптичар
1047           organic: Продавница здраве хране
1048           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1049           paint: Фарбара
1050           pawnbroker: Залагаоничар
1051           pet: Продавница за кућне љубимце
1052           photo: Фотографска радња
1053           seafood: Морски плодови
1054           second_hand: Продавница половне робе
1055           shoes: Продавница обуће
1056           sports: Продавница спортске опреме
1057           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1058           supermarket: Супермаркет
1059           tailor: Кројач
1060           tattoo: Тетоваже
1061           ticket: Продавница карата
1062           tobacco: Продавница цигарета
1063           toys: Продавница играчака
1064           travel_agency: Туристичка агенција
1065           tyres: Продавница гума
1066           video: Видеотека
1067           wine: Винарија
1068           "yes": Продавница
1069         tourism:
1070           alpine_hut: Планинарски дом
1071           apartment: Апартман за одмор
1072           artwork: Уметничко дело
1073           attraction: Атракција
1074           bed_and_breakfast: Полупансион
1075           cabin: Брвнара
1076           camp_site: Камп
1077           caravan_site: Парк за камп приколице
1078           chalet: Колиба
1079           gallery: Галерија
1080           guest_house: Преноћиште
1081           hostel: Хостел
1082           hotel: Хотел
1083           information: Информације
1084           motel: Мотел
1085           museum: Музеј
1086           picnic_site: Место за пикник
1087           theme_park: Забавни парк
1088           viewpoint: Видиковац
1089           zoo: Зоолошки врт
1090         tunnel:
1091           building_passage: Пролаз између зграда
1092           culvert: Одводни канал
1093           "yes": Тунел
1094         waterway:
1095           artificial: Вештачки водоток
1096           boatyard: Бродоградилиште
1097           canal: Канал
1098           dam: Брана
1099           derelict_canal: Суви канал
1100           ditch: Јарак
1101           dock: Док
1102           drain: Одвод
1103           lock: Преводница
1104           lock_gate: Врата преводнице
1105           mooring: Сидриште
1106           rapids: Брзак
1107           river: Река
1108           stream: Поток
1109           wadi: Вади
1110           waterfall: Водопад
1111           weir: Брана
1112           "yes": Водоток
1113       admin_levels:
1114         level2: Државна граница
1115         level4: Граница савезне државе
1116         level5: Граница региона
1117         level6: Граница округа
1118         level8: Граница града
1119         level9: Граница села
1120         level10: Граница насеља
1121       types:
1122         cities: Градови
1123         towns: Варошице
1124         places: Места
1125     results:
1126       no_results: Нема резултата
1127       more_results: Више резултата
1128   issues:
1129     index:
1130       title: Проблеми
1131       select_status: Одаберите статус
1132       select_type: Одаберите врсту
1133       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1134       reported_user: Пријављени корисник
1135       not_updated: Није ажурно
1136       search: Претрага
1137       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1138       user_not_found: Корисник не постоји
1139       issues_not_found: Нема таквих проблема
1140       status: Статус
1141       reports: Извештаји
1142       last_updated: Последње ажурирање
1143       link_to_reports: Прикажи извештаје
1144       states:
1145         ignored: Занемарено
1146         open: Отвори
1147         resolved: Решено
1148     show:
1149       resolve: Разреши
1150       ignore: Игнориши
1151       reopen: Поново отвори
1152       read_reports: Прочитај извештаје
1153       new_reports: Нови извештаји
1154       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1155     helper:
1156       reportable_title:
1157         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1158         note: 'Белешка #%{note_id}'
1159   issue_comments:
1160     create:
1161       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1162   reports:
1163     new:
1164       title_html: Пријави %{link}
1165       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1166       categories:
1167         diary_entry:
1168           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1169           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1170           other_label: Друго
1171         diary_comment:
1172           other_label: Друго
1173         user:
1174           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1175           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1176           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1177           vandal_label: Овај корисник је вандал
1178           other_label: Друго
1179         note:
1180           spam_label: Ова белешка је спам
1181           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1182           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1183           other_label: Друго
1184   layouts:
1185     project_name:
1186       title: OpenStreetMap
1187       h1: OpenStreetMap
1188     logo:
1189       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1190     home: Кућа
1191     logout: Одјава
1192     log_in: Пријава
1193     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1194     sign_up: Регистрација
1195     start_mapping: Почни са мапирањем
1196     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1197     edit: Уреди
1198     history: Историја
1199     export: Извези
1200     issues: Проблеми
1201     data: Подаци
1202     export_data: Извези податке
1203     gps_traces: ГПС трагови
1204     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1205     user_diaries: Дневници корисника
1206     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1207     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1208     tag_line: Слободна вики мапа света
1209     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1210     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1211       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1212     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1213     partners_ucl: UCL
1214     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1215     partners_partners: партнери
1216     tou: Услови коришћења
1217     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1218       радови на одржавању.
1219     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1220       неопходни радови на одржавању.
1221     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1222     help: Помоћ
1223     about: О нама
1224     copyright: Ауторска права
1225     community: Заједница
1226     community_blogs: Блогови заједнице
1227     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1228     foundation: Фондација
1229     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1230     make_a_donation:
1231       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1232       text: Донирајте
1233     learn_more: Детаљније
1234     more: Више
1235   user_mailer:
1236     diary_comment_notification:
1237       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1238       hi: Поздрав, %{to_user},
1239       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1240         %{subject}:'
1241       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1242         или одговорити на %{replyurl}
1243     message_notification:
1244       hi: Поздрав, %{to_user},
1245       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1246       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1247         на %{replyurl}
1248     friendship_notification:
1249       hi: Поздрав, %{to_user},
1250       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1251       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1252       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1253       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1254     gpx_failure:
1255       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1256       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1257       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1258     gpx_success:
1259       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1260         тачака.
1261       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1262     signup_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1264       greeting: Здраво!
1265       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1266       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1267         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1268         потврдили свој налог:'
1269       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1270         о томе како почети.
1271     email_confirm:
1272       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1273       greeting: Поздрав,
1274       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1275         на %{new_address}.
1276       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1277     lost_password:
1278       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1279       greeting: Поздрав,
1280       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1281         адресу овог openstreetmap.org налога.
1282       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1283     note_comment_notification:
1284       anonymous: Анонимни корисник
1285       greeting: Поздрав,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1288           белешки'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1290           коју сте заинтересовани'
1291         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1292           мапама у близини места %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1294           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1295       closed:
1296         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1298           заинтересовани'
1299         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1300           места %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1302           Белешка је у близини места %{place}.'
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1306           сте заинтересовани'
1307         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1308           места %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1310           Белешка је у близини места %{place}.'
1311       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1312     changeset_comment_notification:
1313       hi: Поздрав, %{to_user},
1314       greeting: Поздрав,
1315       commented:
1316         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1317           чејнџсетова'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1319           који сте заинтересовани'
1320         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1321           у %{time}'
1322         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1323           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1324         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1325         partial_changeset_without_comment: без коментара
1326       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1327       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1328         и кликните на „Престани пратити”.
1329   confirmations:
1330     confirm:
1331       heading: Проверите Ваш имејл!
1332       introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1333       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1334         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1335       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1336       button: Потврди
1337       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1338       already active: Овај налог је већ потврђен.
1339       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1340       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1341         овде</a>.
1342     confirm_resend:
1343       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1344     confirm_email:
1345       heading: Потврда промене имејл адресе
1346       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1347         имејл адресу.
1348       button: Потврди
1349       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1350       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1351       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1352   messages:
1353     inbox:
1354       title: Примљене
1355       my_inbox: Примљене
1356       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1357       new_messages:
1358         one: '%{count} нова порука'
1359         other: '%{count} нових порука'
1360       old_messages:
1361         one: '%{count} стара порука'
1362         other: '%{count} старих порука'
1363       from: Од
1364       subject: Наслов
1365       date: Датум
1366       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1367         с %{people_mapping_nearby_link}?
1368       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1369     message_summary:
1370       unread_button: Означи као непрочитано
1371       read_button: Означи као прочитано
1372       reply_button: Одговори
1373       destroy_button: Обриши
1374     new:
1375       title: Пошаљи поруку
1376       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1377       subject: Наслов
1378       body: Текст
1379       back_to_inbox: Назад на примљене
1380     create:
1381       message_sent: Порука је послата.
1382       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1383         покушавате да пошаљете још неку.
1384     no_such_message:
1385       title: Нема такве поруке
1386       heading: Нема такве поруке
1387       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1388     outbox:
1389       title: Послате
1390       messages:
1391         one: Имате %{count} послату поруку
1392         other: Имате %{count} послате поруке
1393       to: За
1394       subject: Наслов
1395       date: Датум
1396       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1397         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1398       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1399     reply:
1400       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1401         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1402     show:
1403       title: Прочитај поруку
1404       from: Од
1405       subject: Наслов
1406       date: Датум
1407       reply_button: Одговори
1408       unread_button: Означи као непрочитано
1409       destroy_button: Обриши
1410       back: Назад
1411       to: За
1412       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1413         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1414         прочитали.
1415     sent_message_summary:
1416       destroy_button: Обриши
1417     mark:
1418       as_read: Порука је означена као прочитана
1419       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1420     destroy:
1421       destroyed: Порука је обрисана
1422   passwords:
1423     lost_password:
1424       title: Повратак лозинке
1425       heading: Заборавили сте лозинку?
1426       email address: 'Имејл адреса:'
1427       new password button: Поништи лозинку
1428       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1429         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1430       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1431       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1432     reset_password:
1433       title: Поништи лозинку
1434       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1435       reset: Поништи лозинку
1436       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1437       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1438   profiles:
1439     edit:
1440       image: Слика
1441       gravatar:
1442         gravatar: Користи Граватар
1443         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1444         disabled: Граватар је онемогућен.
1445         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1446       new image: Додај слику
1447       keep image: Задржи тренутну слику
1448       delete image: Уклони тренутну слику
1449       replace image: Замени тренутну слику
1450       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1451       home location: Место становања
1452       no home location: Нисте унели место становања.
1453       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1454   sessions:
1455     new:
1456       title: Пријава
1457       heading: Пријава
1458       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1459       password: 'Лозинка:'
1460       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1461       remember: Запамти ме
1462       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1463       login_button: Пријави ме
1464       register now: Отворите налог
1465       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1466       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1467       new to osm: Нови сте на сајту?
1468       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1469       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1470       no account: Немате налог?
1471       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1472         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1473         нову поруку</a>.
1474       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1475         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1476         о проблему.
1477       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1478       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1479       auth_providers:
1480         openid:
1481           title: Пријавити се са OpenID
1482           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1483         google:
1484           title: Пријава преко Google-а
1485           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1486         facebook:
1487           title: Пријавити се са Facebook-ом
1488           alt: Пријава преко Facebook налога
1489         windowslive:
1490           title: Пријава преко Windows Live-а
1491           alt: Пријава преко Windows Live налога
1492         github:
1493           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1494           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1495         wikipedia:
1496           title: Пријава преко Википедије
1497           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1498         wordpress:
1499           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1500           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1501         aol:
1502           title: Пријава преко AOL-а
1503           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1504     destroy:
1505       title: Одјава
1506       heading: Одјава
1507       logout_button: Одјави ме
1508   site:
1509     about:
1510       next: Следеће
1511       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1512       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1513         апликација и уређаја'
1514       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1515         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1516         објектима широм света.
1517       local_knowledge_title: Локално знање
1518       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1519         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1520         исправности и ажурности OSM-а.
1521       community_driven_title: Заједница је покретач
1522       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1523         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1524         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1525         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1526         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1527         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1528         OSM</a>."
1529       open_data_title: Отворени подаци
1530       open_data_html: |-
1531         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1532         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1533         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1534         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1535         и лиценцама</a> за детаље.
1536       legal_title: Правни аспекти
1537       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1538         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1539         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1540         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1541         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1542         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1543         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1544         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1545         жигови OSMF фондације</a>."
1546       partners_title: Партнери
1547     copyright:
1548       foreign:
1549         title: О овом преводу
1550         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1551           енглеска страница има предност
1552         english_link: енглеског оригинала
1553       native:
1554         title: О овој страници
1555         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1556           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1557           ауторска права и %{mapping_link}.
1558         native_link: српско издање
1559         mapping_link: почни с уређивањем карте
1560       legal_babble:
1561         title_html: Ауторска права и лиценца
1562         intro_1_html: |-
1563           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1564           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1565           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1566           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1567         intro_2_html: |2-
1568             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1569             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1570             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1571             можете их делити само под истом лиценцом.
1572             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1573             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1574         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1575           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1576         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1577         credit_1_html: |-
1578           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1579           сарадници&rdquo;.
1580         credit_2_1_html: |-
1581           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1582           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1583           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1584           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1585           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1586         credit_4_html: |-
1587           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1588           На пример:
1589         attribution_example:
1590           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1591           title: Пример за навођење
1592         more_title_html: Више о
1593         more_1_html: |-
1594           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1595           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1596           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1597         more_2_html: |-
1598           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1599           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1600           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1601           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1602           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1603         contributors_title_html: Наши сарадници
1604         contributors_intro_html: |-
1605           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1606           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1607           и других извора, међу којима су:
1608         contributors_at_html: |-
1609           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1610              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1611              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1612              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1613           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1614         contributors_au_html: |-
1615           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1616               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1617         contributors_ca_html: |-
1618           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1619               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1620               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1621               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1622               Завод за статистику Канаде).
1623         contributors_fi_html: |-
1624           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1625           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1626           те друге сетове података, под
1627           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1628         contributors_fr_html: |-
1629           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1630               Генералне дирекције за опорезивање.
1631         contributors_nl_html: |-
1632           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1633           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1634         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1635           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1636           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1637           BY 4.0</a>."
1638         contributors_si_html: |-
1639           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1640           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1641           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1642           (јавне информације Словеније).
1643         contributors_za_html: |-
1644           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1645           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1646           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1647         contributors_gb_html: |-
1648           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1649           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1650           2010-19.
1651         contributors_footer_1_html: |-
1652           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1653           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1654           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1655         contributors_footer_2_html: |2-
1656             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1657             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1658             гаранцију или прихвата одговорност.
1659         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1660         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1661           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1662           без изричите дозволе власника ауторских права.
1663         infringement_2_html: |-
1664           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1665           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1666           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1667           скидање</a> или да се директно обратите на
1668           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1669         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1670         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1671           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1672           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1673           групи за лиценце</a>.
1674     index:
1675       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1676       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1677       permalink: Трајна веза
1678       shortlink: Кратка веза
1679       createnote: Додај белешку
1680       license:
1681         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1682       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1683         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1684     edit:
1685       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1686       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1687         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1688       user_page_link: корисничке странице
1689       anon_edits_html: (%{link})
1690       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1691       id_not_configured: iD није конфигурисан
1692       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1693         за ову могућност.
1694     export:
1695       title: Извоз
1696       area_to_export: Област за извоз
1697       manually_select: Ручно изаберите другу област
1698       format_to_export: Формат за извоз
1699       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1700       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1701       embeddable_html: Уградиви HTML код
1702       licence: Лиценца
1703       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1704         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1705       too_large:
1706         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1707           извора:'
1708         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1709           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1710           података:'
1711         planet:
1712           title: Планета OSM
1713           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1714         overpass:
1715           title: API Overpass-а
1716           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1717         geofabrik:
1718           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1719           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1720         metro:
1721           title: Исечци градова
1722           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1723         other:
1724           title: Други извори
1725           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1726       options: Опције
1727       format: Формат
1728       scale: Размера
1729       max: макс.
1730       image_size: Величина слике
1731       zoom: Приближи
1732       add_marker: Постави маркер на мапу
1733       latitude: 'Ширина:'
1734       longitude: 'Дужина:'
1735       output: Исход
1736       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1737       export_button: Извези
1738     fixthemap:
1739       title: Пријави проблем / Поправи карту
1740       how_to_help:
1741         title: Како да помогнем
1742         join_the_community:
1743           title: Прикључи се заједници
1744           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1745             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1746             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1747         add_a_note:
1748           instructions_html: |-
1749             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1750             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1751       other_concerns:
1752         title: Остале бриге
1753         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1754           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1755           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1756           групу</a>."
1757     help:
1758       title: Тражење помоћи
1759       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1760         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1761         теме.
1762       welcome:
1763         url: /welcome
1764         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1765         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1766       beginners_guide:
1767         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1768         title: Водич за почетничке
1769         description: Водич за почетнике
1770       help:
1771         url: https://help.openstreetmap.org/
1772         title: Форум за помоћ
1773         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1774           питања и одговоре.
1775       mailing_lists:
1776         title: Дописне листе
1777         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1778           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1779       forums:
1780         title: Форуми
1781         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1782           табле.
1783       irc:
1784         title: IRC
1785         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1786           теме.
1787       switch2osm:
1788         title: switch2osm
1789         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1790           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1791       welcomemat:
1792         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1793         title: За организације
1794       wiki:
1795         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1796         title: OpenStreetMap вики
1797         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1798     sidebar:
1799       search_results: Резултати претраге
1800       close: Затвори
1801     search:
1802       search: Претрага
1803       get_directions: Тражите упутства
1804       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1805       from: Од
1806       to: До
1807       where_am_i: Где је ово?
1808       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1809       submit_text: Иди
1810     key:
1811       table:
1812         entry:
1813           motorway: Ауто-пут
1814           main_road: Главни пут
1815           trunk: Ауто-пут
1816           primary: Магистрални пут
1817           secondary: Споредни пут
1818           unclassified: Локални пут
1819           track: Макадам
1820           bridleway: Коњичка стаза
1821           cycleway: Бициклистичка стаза
1822           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1823           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1824           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1825           footway: Пешачка стаза
1826           rail: Железничка пруга
1827           subway: Подземна железница
1828           tram:
1829           - Лака железница
1830           - трамвај
1831           cable:
1832           - Жичара
1833           - седишница
1834           runway:
1835           - Аеродромска писта
1836           - рулне стазе
1837           apron:
1838           - Аеродромски перон
1839           - терминал
1840           admin: Административна граница
1841           forest: Шума
1842           wood: Шума
1843           golf: Голф терен
1844           park: Парк
1845           resident: Стамбено подручје
1846           common:
1847           - Пољана
1848           - ливада
1849           retail: Малопродајно подручје
1850           industrial: Индустријско подручје
1851           commercial: Пословно подручје
1852           heathland: Пустош
1853           lake:
1854           - Језеро
1855           - резервоар
1856           farm: Фарма
1857           brownfield: Грађевинско земљиште
1858           cemetery: Гробље
1859           allotments: Баште
1860           pitch: Спортско игралиште
1861           centre: Спортски центар
1862           reserve: Резерват природе
1863           military: Војно подручје
1864           school:
1865           - Школа
1866           - универзитет
1867           building: Значајна зграда
1868           station: Железничка станица
1869           summit:
1870           - Узвишење
1871           - врх
1872           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1873           bridge: Црни оквир – мост
1874           private: Приватни посед
1875           destination: Приступ одредишту
1876           construction: Путеви у изградњи
1877           bicycle_shop: Продавница бицикала
1878           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1879           toilets: Тоалети
1880     welcome:
1881       title: Добро дошли!
1882       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1883         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1884         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1885       whats_on_the_map:
1886         title: Шта је на карти
1887         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1888           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1889           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1890           занимљиви.
1891         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1892           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1893           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1894       basic_terms:
1895         title: Основни картографски термини
1896         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1897           могу да буду корисне.
1898         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1899           којег се уређује карта.
1900         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1901         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1902           језера или грађевине.
1903         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1904           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1905       rules:
1906         title: Правила!
1907         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1908           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1909           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1910           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1911           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1912           изменама</a>."
1913       questions:
1914         title: Питања?
1915         paragraph_1_html: |-
1916           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1917           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1918       start_mapping: Почни са цртањем карте
1919       add_a_note:
1920         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1921         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1922           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1923         paragraph_2_html: |-
1924           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1925           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1926   traces:
1927     visibility:
1928       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1929       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1930       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1931       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1932         и датиране тачке)
1933     new:
1934       upload_trace: Отпреми GPS траг
1935       visibility_help: шта ово значи?
1936       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1937       help: Помоћ
1938       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1939     create:
1940       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1941       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1942         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1943       traces_waiting:
1944         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1945           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1946         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1947           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1948           корисницима.'
1949     edit:
1950       cancel: Откажи
1951       title: Уређивање трага %{name}
1952       heading: Уређивање трага %{name}
1953       visibility_help: шта ово значи?
1954       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1955     update:
1956       updated: Траг је ажуриран
1957     trace_optionals:
1958       tags: Ознаке
1959     show:
1960       title: Преглед трага %{name}
1961       heading: Преглед трага %{name}
1962       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1963       filename: 'Назив датотеке:'
1964       download: преузми
1965       uploaded: 'Отпремљено:'
1966       points: 'Тачака:'
1967       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1968       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1969       map: мапа
1970       edit: уреди
1971       owner: 'Власник:'
1972       description: 'Опис:'
1973       tags: 'Ознаке:'
1974       none: ништа
1975       edit_trace: Уреди овај траг
1976       delete_trace: Обриши овај траг
1977       trace_not_found: Траг није пронађен.
1978       visibility: 'Видљивост:'
1979       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1980     trace_paging_nav:
1981       showing_page: Страница %{page}
1982       older: Старији трагови
1983       newer: Новији трагови
1984     trace:
1985       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1986       count_points: '%{count} тачака'
1987       more: више
1988       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1989       view_map: Погледај карту
1990       edit_map: Уреди мапу
1991       public: ЈАВНИ
1992       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1993       private: ПРИВАТНИ
1994       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1995       by: од
1996       in: у
1997     index:
1998       public_traces: Јавни ГПС трагови
1999       my_traces: Моји GPS трагови
2000       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2001       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2002       tagged_with: ' означени са %{tags}'
2003       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
2004         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
2005         страници</a>.
2006       upload_trace: Отпреми траг
2007     destroy:
2008       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2009     make_public:
2010       made_public: Јавни траг
2011     offline_warning:
2012       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2013     offline:
2014       heading: GPX остава је ван мреже
2015       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2016     georss:
2017       title: OpenStreetMap GPS трасе
2018     description:
2019       description_with_count:
2020         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2021         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2022       description_without_count: GPX датотека од %{user}
2023   application:
2024     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2025     require_cookies:
2026       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2027         наставите.
2028     require_admin:
2029       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2030     setup_user_auth:
2031       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2032         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2033       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2034       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2035         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2036         их видите.
2037     settings_menu:
2038       account_settings: Подешавња налога
2039   oauth:
2040     authorize:
2041       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2042       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2043         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2044       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2045       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2046       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2047       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2048       allow_write_api: мења мапу.
2049       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2050       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2051       allow_write_notes: измени белешке.
2052       grant_access: Додели приступ
2053     authorize_success:
2054       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2055       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2056       verification: Верификациони код је %{code}.
2057     authorize_failure:
2058       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2059       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2060       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2061     revoke:
2062       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2063     permissions:
2064       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2065   oauth_clients:
2066     new:
2067       title: Упиши нови програм
2068     edit:
2069       title: Уреди програм
2070     show:
2071       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2072       key: 'Кључ потрошача:'
2073       secret: 'Тајна потрошача:'
2074       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2075       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2076       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2077       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2078       edit: Детаљи измене
2079       delete: Обриши клијент
2080       confirm: Јесте ли сигурни?
2081       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2082     index:
2083       title: OAuth детаљи
2084       my_tokens: Одобрени програми
2085       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2086       application: Назив програма
2087       issued_at: Издано
2088       revoke: Опозови
2089       my_apps: Програми
2090       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2091         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2092       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2093       register_new: Упиши програм
2094     form:
2095       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2096     not_found:
2097       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2098     create:
2099       flash: Подаци су успешно уписани
2100     update:
2101       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2102     destroy:
2103       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2104   users:
2105     new:
2106       title: Регистрација
2107       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2108         налог.
2109       contact_support_html: Контактирајте <a href="%{support}">администратора</a>
2110         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2111       about:
2112         header: Слободно и изменљиво
2113         html: |-
2114           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2115           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2116           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2117       email address: 'Имејл адреса:'
2118       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2119       display name: 'Име приказа:'
2120       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2121         променити у поставкама.
2122       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2123       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2124       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2125         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2126       continue: Отвори налог
2127       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2128     terms:
2129       title: Услови
2130       heading: Услови
2131       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2132         власништву
2133       consider_pd_why: шта је ово?
2134       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2135       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2136         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2137       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2138       decline: Одбаци
2139       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2140         прихватите.
2141       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2142       legale_names:
2143         france: Француска
2144         italy: Италија
2145         rest_of_world: Остатак света
2146     terms_declined_flash:
2147       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2148     no_such_user:
2149       title: Нема таквог корисника
2150       heading: Корисник %{user} не постоји
2151       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2152         коју сте кликнули.
2153       deleted: обрисано
2154     show:
2155       my diary: Мој дневник
2156       new diary entry: нови дневнички запис
2157       my edits: Моје измене
2158       my traces: Моји трагови
2159       my notes: Моје белешке
2160       my messages: Моје поруке
2161       my profile: Мој профил
2162       my settings: Моје поставке
2163       my comments: Моји коментари
2164       blocks on me: Мени забрањено
2165       blocks by me: Моје забране
2166       send message: Пошаљи поруку
2167       diary: Дневник
2168       edits: Измене
2169       traces: Трагови
2170       notes: Белешке на карти
2171       remove as friend: Избаци из пријатеља
2172       add as friend: Додај пријатеља
2173       mapper since: 'Картограф од:'
2174       ct status: 'Услови за учешће:'
2175       ct undecided: Неодлучено
2176       ct declined: Одбијено
2177       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2178       email address: 'Имејл адреса:'
2179       created from: 'Направљено из:'
2180       status: 'Стање:'
2181       spam score: 'Оцена спама:'
2182       description: Опис
2183       user location: Боравиште корисника
2184       role:
2185         administrator: Овај корисник је администратор
2186         moderator: Овај корисник је уредник
2187         grant:
2188           administrator: Додели овлашћења администратора
2189           moderator: Додели овлашћења уредника
2190         revoke:
2191           administrator: Опозови овлашћења администратора
2192           moderator: Опозови овлашћења уредника
2193       block_history: Активне блокаде
2194       moderator_history: Извршене блокаде
2195       comments: Коментари
2196       create_block: Блокирај корисника
2197       activate_user: Активирај корисника
2198       deactivate_user: Деактивирај корисника
2199       confirm_user: Потврди овог корисника
2200       hide_user: Сакриј корисника
2201       unhide_user: Откриј корисника
2202       delete_user: Избриши корисника
2203       confirm: Потврди
2204       report: Пријави овог корисника
2205     account:
2206       title: Уреди налог
2207       my settings: Поставке
2208       current email address: Тренутна имејл адреса
2209       external auth: Спољна аутентификација
2210       openid:
2211         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2212         link text: шта је ово?
2213       public editing:
2214         heading: Јавно уређивање
2215         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2216         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2217         enabled link text: шта је ово?
2218         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2219           су анонимне.
2220         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2221       public editing note:
2222         heading: Јавно уређивање
2223         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2224           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2225           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2226           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2227           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2228           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2229           јавни.</li></ul>
2230       contributor terms:
2231         heading: Услови уређивања
2232         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2233         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2234         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2235           уређивања.
2236         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2237         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2238         link text: шта је ово?
2239       save changes button: Сачувај промене
2240       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2241       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2242         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2243       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2244     set_home:
2245       flash success: Место становања је успешно сачувано
2246     go_public:
2247       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2248     index:
2249       title: Корисници
2250       heading: Корисници
2251       showing:
2252         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2253         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2254       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2255       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2256       confirm: Потврди изабране кориснике
2257       hide: Сакриј изабране кориснике
2258       empty: Није пронађен ниједан корисник
2259     suspended:
2260       title: Суспендован налог
2261       heading: Суспендован налог
2262       body_html: |-
2263         <p>
2264           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2265           због сумњиве активности.
2266         </p>
2267         <p>
2268           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2269           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2270         </p>
2271     auth_failure:
2272       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2273       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2274       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2275       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2276       invalid_scope: Невалидан опсег
2277     auth_association:
2278       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2279       option_1: |-
2280         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2281         коришћењем доњег обрасца.
2282       option_2: |-
2283         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2284         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2285         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2286   user_role:
2287     filter:
2288       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2289       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2290       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2291     grant:
2292       title: Потврда доделе улоге
2293       heading: Потврда доделе улоге
2294       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2295       confirm: Потврди
2296       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2297         су корисник и улога исправни.
2298     revoke:
2299       title: Потврда одузимања улоге
2300       heading: Потврда одузимања улоге
2301       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2302       confirm: Потврди
2303       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2304         ли су корисник и улога исправни.
2305   user_blocks:
2306     model:
2307       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2308         блокаду.
2309       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2310     not_found:
2311       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2312       back: Назад на индекс
2313     new:
2314       title: Блокирање %{name}
2315       heading_html: Блокирање %{name}
2316       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2317       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2318       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2319       back: Погледај све блокаде
2320     edit:
2321       title: Уређивање блокаде за %{name}
2322       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2323       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2324       show: Погледај ову блокаду
2325       back: Погледај све блокаде
2326     filter:
2327       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2328       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2329     create:
2330       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2331         времена да одговори.
2332       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2333       flash: Блокирај корисника %{name}.
2334     update:
2335       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2336         уреди.
2337       success: Блокада је ажурирана.
2338     index:
2339       title: Корисничке блокаде
2340       heading: Листа корисничких блокада
2341       empty: Није направљена ниједна блокада.
2342     revoke:
2343       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2344       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2345       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2346       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2347       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2348       revoke: Опозови
2349       flash: Ова блокада је опозвана.
2350     helper:
2351       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2352       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2353       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2354         пријави.
2355       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2356       block_duration:
2357         hours:
2358           one: 1 сат
2359           other: '%{count} сата'
2360     blocks_on:
2361       title: Блокаде за %{name}
2362       heading_html: Листа блокада за %{name}
2363       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2364     blocks_by:
2365       title: Блокаде од %{name}
2366       heading_html: Листа блокада од %{name}
2367       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2368     show:
2369       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2370       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2371       created: 'Направљено:'
2372       status: 'Стање:'
2373       show: Прикажи
2374       edit: Уреди
2375       revoke: Опозови
2376       confirm: Јесте ли сигурни?
2377       reason: 'Разлог за блокирање:'
2378       back: Погледај све блокаде
2379       revoker: 'Опозивалац:'
2380       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2381     block:
2382       not_revoked: (није опозвано)
2383       show: Прикажи
2384       edit: Уреди
2385       revoke: Опозови
2386     blocks:
2387       display_name: Блокирани корисник
2388       creator_name: Творац
2389       reason: Разлози за блокирање
2390       status: Стање
2391       revoker_name: Опозвао
2392       showing_page: Страница %{page}
2393       next: Следеће »
2394       previous: « Претходно
2395   notes:
2396     index:
2397       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2398       heading: Белешке корисника %{user}
2399       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2400       id: Id
2401       creator: Творац
2402       description: Опис
2403       created_at: Направљено
2404       last_changed: Последња промена
2405   javascripts:
2406     close: Затвори
2407     share:
2408       title: Дели
2409       cancel: Откажи
2410       image: Слика
2411       link: Веза или HTML
2412       long_link: Веза
2413       short_link: Кратка веза
2414       geo_uri: Geo URI
2415       embed: HTML
2416       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2417       format: 'Формат:'
2418       scale: Размераː
2419       download: Преузми
2420       short_url: Скраћени URL
2421       include_marker: Укључи и ознаку
2422       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2423       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2424       view_larger_map: Погледај већу карту
2425       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2426     embed:
2427       report_problem: Пријави проблем
2428     key:
2429       title: Легенда
2430       tooltip: Легенда карте
2431       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2432     map:
2433       zoom:
2434         in: Увећај
2435         out: Умањи
2436       locate:
2437         title: Прикажи моју позицију
2438       base:
2439         standard: Стандардна
2440         cycle_map: Бициклистичка мапа
2441         transport_map: Саобраћајна мапа
2442         hot: Хуманитарни
2443       layers:
2444         header: Слојеви карте
2445         notes: Белешке на карти
2446         data: Подаци карте
2447         gps: Јавне GPS трасе
2448         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2449         title: Слојеви
2450       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2451       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2452     site:
2453       edit_tooltip: Уредите мапу
2454       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2455       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2456       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2457       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2458       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2459       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2460       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2461     changesets:
2462       show:
2463         comment: Коментариши
2464         subscribe: Пријави ме
2465         unsubscribe: Одјави ме
2466         hide_comment: сакриј
2467         unhide_comment: прикажи
2468     notes:
2469       new:
2470         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2471           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2472           објашњење.
2473         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2474           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2475           листинга.
2476         add: Додај белешку
2477       show:
2478         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2479           требало посебно проверити.
2480         hide: Сакриј
2481         resolve: Разреши
2482         reactivate: Поново покрени
2483         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2484         comment: Коментариши
2485     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2486     directions:
2487       ascend: Растуће
2488       engines:
2489         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2490         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2491         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2492         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2493         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2494         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2495       descend: Опадајуће
2496       directions: Путања
2497       distance: Удаљеност
2498       errors:
2499         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2500         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2501       instructions:
2502         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2503         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2504         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2505         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2506         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2507         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2508         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2509         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2510         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2511         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2512         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2513         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2514         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2515         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2516         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2517         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2518         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2519         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2520         via_point_without_exit: (преко тачке)
2521         follow_without_exit: Пратите %{name}
2522         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2523         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2524         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2525         start_without_exit: Почните од %{name}
2526         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2527         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2528         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2529         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2530         unnamed: без имена
2531         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2532         exit_counts:
2533           first: "1."
2534           second: "2."
2535           third: "3."
2536           fourth: "4."
2537           fifth: "5."
2538           sixth: "6."
2539           seventh: "7."
2540           eighth: "8."
2541           ninth: "9."
2542           tenth: "10."
2543       time: Време
2544     query:
2545       node: Тачка
2546       way: Линија
2547       relation: Однос
2548       nothing_found: Нема објеката у близини
2549       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2550       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2551     context:
2552       directions_from: Упути одавде
2553       directions_to: Упути довде
2554       add_note: Додај белешку овде
2555       show_address: Прикажи адресу
2556       query_features: Одлике упита
2557       centre_map: Центрирај мапу овде
2558   redactions:
2559     edit:
2560       heading: Уреди редакцију
2561       title: Уређивање редакције
2562     index:
2563       empty: Нема редакција.
2564       heading: Списак редакција
2565       title: Списак редакција
2566     new:
2567       heading: Унесите податке за нову редакцију
2568       title: Прављење нове редакције
2569     show:
2570       description: 'Опис:'
2571       heading: Приказ редакције „%{title}“
2572       title: Приказ редакције
2573       user: 'Творац:'
2574       edit: Уреди ову редакцију
2575       destroy: Уклони ову редакцију
2576       confirm: Јесте ли сигурни?
2577     create:
2578       flash: Редакција је направљена.
2579     update:
2580       flash: Промене су сачуване.
2581     destroy:
2582       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2583         овој редакцији пре него што је уклоните.
2584       flash: Редакција је уклоњена.
2585       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2586   validations:
2587     leading_whitespace: има размак на почетку
2588     trailing_whitespace: има размак на крају
2589     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2590     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2591 ...