]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Skurz0
38 # Author: Solde
39 # Author: Somenxavier
40 # Author: Ssola
41 # Author: Toniher
42 # Author: XVEC
43 # Author: 아라
44 ---
45 ca:
46   html:
47     dir: ltr
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Seleccioneu un fitxer
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Desa
57       diary_entry:
58         create: Publica
59         update: Actualitza
60       issue_comment:
61         create: Afegeix un comentari
62       message:
63         create: Envia
64       client_application:
65         create: Registreu-vos
66         update: Actualitza
67       redaction:
68         create: Crea una eliminació
69         update: Desa una eliminació
70       trace:
71         create: Carrega
72         update: Desa els canvis
73       user_block:
74         create: Crea un bloc
75         update: Actualitza el bloc
76   activerecord:
77     errors:
78       messages:
79         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
80         email_address_not_routable: no és routable
81     models:
82       acl: Llista de control d'accés
83       changeset: Conjunt de canvis
84       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
85       country: País/Estat
86       diary_comment: Comentari al Diari
87       diary_entry: Entrada al Diari
88       friend: Amic
89       issue: Incidència
90       language: Llengua
91       message: Missatge
92       node: Node
93       node_tag: Etiqueta del Node
94       notifier: Notificador
95       old_node: Node Antic
96       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
97       old_relation: Relació antiga
98       old_relation_member: Membre de relació antiga
99       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
100       old_way: Via antiga
101       old_way_node: Node de la via antiga
102       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
103       relation: Relació
104       relation_member: Membre de la relació
105       relation_tag: Etiqueta de la relació
106       report: Informe
107       session: Sessió
108       trace: Traça
109       tracepoint: Punt de la traça
110       tracetag: Etiqueta de la traça
111       user: Usuari/a
112       user_preference: Preferència de l'usuari
113       user_token: Testimoni d'usuari
114       way: Via
115       way_node: Node de la via
116       way_tag: Etiqueta de la via
117     attributes:
118       client_application:
119         name: Nom (Requerit)
120         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
121         callback_url: URL de crida de retorn
122         support_url: URL de suport
123         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
124         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
125         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
126         allow_write_api: Modifica el mapa
127         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
128         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
129         allow_write_notes: Modifica notes
130       diary_comment:
131         body: Cos
132       diary_entry:
133         user: Usuari/a
134         title: Tema
135         latitude: Latitud
136         longitude: Longitud
137         language: Llengua
138       friend:
139         user: Usuari/a
140         friend: Amic
141       trace:
142         user: Usuari
143         visible: Visible
144         name: Nom del fitxer
145         size: Mida
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         public: Públic
149         description: Descripció
150         gpx_file: Carregar fitxer GPX
151         visibility: Visibilitat
152         tagstring: Etiquetes
153       message:
154         sender: Remitent
155         title: Tema
156         body: Cos
157         recipient: Destinatari
158       redaction:
159         title: Títol
160         description: Descripció
161       report:
162         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
163         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
164       user:
165         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
166         auth_uid: UID d'autenticació
167         email: Adreça electrònica
168         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
169         new_email: Nova adreça electrònica
170         active: Actiu
171         display_name: Nom en pantalla
172         description: Descripció del perfil
173         home_lat: Latitud
174         home_lon: Longitud
175         languages: Llengües preferides
176         preferred_editor: Editor preferit
177         pass_crypt: Contrasenya
178         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
179     help:
180       trace:
181         tagstring: separat per comes
182       user_block:
183         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
184           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
185           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
186           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
187           que intenteu utilitzar termes comuns.
188         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
189       user:
190         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
191           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
192           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
193           per a més informació)
194         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
195   datetime:
196     distance_in_words_ago:
197       about_x_hours:
198         one: fa 1 hora aproximadament
199         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
200       about_x_months:
201         one: fa 1 mes aproximadament
202         other: fa %{count} mesos aproximadament
203       about_x_years:
204         one: fa 1 any aproximadament
205         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
206       almost_x_years:
207         one: fa gairebé 1 any
208         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
209       half_a_minute: fa mig minut
210       less_than_x_seconds:
211         one: fa menys d'1 segon
212         other: fa menys de %{count} segons
213       less_than_x_minutes:
214         one: fa menys d'1 minut
215         other: fa menys de %{count} minuts
216       over_x_years:
217         one: fa més d'1 any
218         other: fa més de %{count} anys
219       x_seconds:
220         one: fa 1 segon
221         other: fa %{count} segons
222       x_minutes:
223         one: fa 1 minut
224         other: fa %{count} minuts
225       x_days:
226         one: fa 1 dia
227         other: fa %{count} dies
228       x_months:
229         one: fa 1 mes
230         other: fa %{count} mesos
231       x_years:
232         other: un=fa 1 any
233   printable_name:
234     with_version: '%{id}, v%{version}'
235   editor:
236     default: Predeterminat (actualment %{name})
237     id:
238       name: iD
239       description: iD (editor integrat en el navegador)
240     remote:
241       name: Control remot
242       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Cap
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Viquipèdia
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Creat %{when}
256         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
257         commented_at_html: Actualitzat %{when}
258         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
259         closed_at_html: Resolt %{when}
260         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
261         reopened_at_html: Reactivat %{when}
262         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
263       rss:
264         title: Notes d'OpenStreetMap
265         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
266           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
268         opened: Nota nova (a prop de %{place})
269         commented: nou comentari (a prop de %{place})
270         closed: nota tancada (a prop de %{place})
271         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
272       entry:
273         comment: Comentari
274         full: Nota sencera
275   browse:
276     created: Creat
277     closed: Tancat
278     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
281     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
282     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
283     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
284     version: Versió
285     in_changeset: Conjunt de canvis
286     anonymous: anònim
287     no_comment: (cap comentari)
288     part_of: Part de
289     part_of_relations:
290       one: 1 relació
291       other: '%{count} relacions'
292     part_of_ways:
293       one: 1 via
294       other: '%{count} vies'
295     download_xml: Baixa l’XML
296     view_history: Mostra l’historial
297     view_details: Mostra els detalls
298     location: 'Ubicació:'
299     changeset:
300       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
301       belongs_to: Autor
302       node: Nodes (%{count})
303       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
304       way: Vies (%{count})
305       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
306       relation: Relacions (%{count})
307       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
308       comment: Comentaris(%{count})
309       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
311       changesetxml: XML del conjunt de canvis
312       osmchangexml: XML en format osmChange
313       feed:
314         title: Conjunt de canvis %{id}
315         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
316       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
317       discussion: Debat
318       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
319         el conjunt de canvis.
320     node:
321       title_html: 'Node: %{name}'
322       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
323     way:
324       title_html: 'Via: %{name}'
325       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
326       nodes: Nodes
327       nodes_count:
328         one: 1 node
329         other: '%{count} nodes'
330       also_part_of_html:
331         one: part de la via %{related_ways}
332         other: part de les vies %{related_ways}
333     relation:
334       title_html: 'Relació: %{name}'
335       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
336       members: Membres
337       members_count:
338         one: 1 membre
339         other: '%{count} membres'
340     relation_member:
341       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
342       type:
343         node: Node
344         way: Via
345         relation: Relació
346     containing_relation:
347       entry_html: Relació %{relation_name}
348       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
349     not_found:
350       title: No s'ha trobat
351       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
352       type:
353         node: node
354         way: via
355         relation: relació
356         changeset: conjunt de canvis
357         note: nota
358     timeout:
359       title: Error d'esgotament del temps d'espera
360       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
361         %{id}.
362       type:
363         node: node
364         way: via
365         relation: relació
366         changeset: conjunt de canvis
367         note: nota
368     redacted:
369       redaction: Redacció %{id}
370       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
371         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
372       type:
373         node: node
374         way: via
375         relation: relació
376     start_rjs:
377       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
378         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
379         dades de tota manera?
380       load_data: Carregar dades
381       loading: S'està carregant...
382     tag_details:
383       tags: Etiquetes
384       wiki_link:
385         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
386         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
387       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
388       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
389       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
390       telephone_link: Trucar %{phone_number}
391       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
392     note:
393       title: 'Nota: %{id}'
394       new_note: Nota nova
395       description: Descripció
396       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
397       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
398       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
399       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
402       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
404       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       report: Reportar aquesta nota
409     query:
410       title: Consultar objectes
411       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
412       nearby: Objectes propers
413       enclosing: Objectes envoltants
414   changesets:
415     changeset_paging_nav:
416       showing_page: Pàgina %{page}
417       next: Següent →
418       previous: ← Anterior
419     changeset:
420       anonymous: Anònim
421       no_edits: (no hi ha cap edició)
422       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
423     changesets:
424       id: ID
425       saved_at: Desat a
426       user: Usuari
427       comment: Comentari
428       area: Àrea
429     index:
430       title: Conjunts de canvis
431       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
432       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
433       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
434       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
435       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
436       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
437       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
438       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
439       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
440       load_more: Carrega'n més
441     timeout:
442       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
443         carregar-se.
444   changeset_comments:
445     comment:
446       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
447       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
448     comments:
449       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
450     index:
451       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
452       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
453     timeout:
454       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
455         trigat massa a recuperar-se.
456   diary_entries:
457     new:
458       title: Entrada de diari nova
459     form:
460       location: Ubicació
461       use_map_link: Useu el mapa
462     index:
463       title: Diaris dels usuaris
464       title_friends: Diaris d'amics
465       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
466       user_title: Diari de %{user}
467       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
468       new: Entrada de diari nova
469       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
470       my_diary: El meu diari
471       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
472       recent_entries: Entrades recents al diari
473       older_entries: Entrades més antigues
474       newer_entries: Entrades més noves
475     edit:
476       title: Edita l'entrada del diari
477       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
478     show:
479       title: Diari de %{user} | %{title}
480       user_title: Diari de %{user}
481       leave_a_comment: Feu un comentari
482       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
483       login: Inicia una sessió
484     no_such_entry:
485       title: Aquesta entrada no és al diari
486       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
487       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
488         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
489     diary_entry:
490       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
491       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
492       comment_link: Comenta aquesta entrada
493       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
494       comment_count:
495         zero: Cap comentari
496         one: '%{count} comentari'
497         other: '%{count} comentaris'
498       edit_link: Edita aquesta entrada
499       hide_link: Amaga aquesta entrada
500       unhide_link: Mostra aquesta entrada
501       confirm: Confirma
502       report: Denuncia aquesta entrada
503     diary_comment:
504       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
505       hide_link: Amaga aquest comentari
506       unhide_link: Mostra aquest comentari
507       confirm: Confirma
508       report: Denuncia aquest comentari
509     location:
510       location: 'Ubicació:'
511       view: Mostra
512       edit: Editar
513     feed:
514       user:
515         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
516         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
517       language:
518         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
519         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
520       all:
521         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
522         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
523     comments:
524       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
525       no_comments: Sense comentaris al diari
526       post: Publicar
527       when: Quan
528       comment: Comentari
529       newer_comments: Comentaris més nous
530       older_comments: Comentaris més antics
531   friendships:
532     make_friend:
533       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
534       button: Afegeix als amics
535       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
536       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
537       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
538       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
539         abans de fer-ho amb algú més.
540     remove_friend:
541       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
542       button: Suprimeix dels amics
543       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
544       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
545   geocoder:
546     search:
547       title:
548         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
549         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
550         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
551           Nominatim</a>
552         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
553         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
554           Nominatim</a>
555         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
556     search_osm_nominatim:
557       prefix:
558         aerialway:
559           cable_car: Telefèric
560           chair_lift: Telecadira
561           drag_lift: Teleesquí
562           gondola: Telecabina
563           magic_carpet: Cinta Transportadora
564           platter: Telesquí amb seient de disc
565           pylon: Piló
566           station: Estació de telefèric
567           t-bar: Telesquí amb seient en T
568           "yes": Vies per cables penjats
569         aeroway:
570           aerodrome: Aeròdrom
571           airstrip: Aeròdrom
572           apron: Plataforma d'estacionament
573           gate: Porta
574           hangar: Hangar
575           helipad: Heliport
576           holding_position: Punt d'espera
577           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
578           parking_position: Punt d'estacionament
579           runway: Pista
580           taxilane: Carril de taxi
581           taxiway: Carrer de rodatge
582           terminal: Terminal
583           windsock: Mànega de vent
584         amenity:
585           animal_boarding: Hotel de Mascotes
586           animal_shelter: Refugi d'animals
587           arts_centre: Centre d'art
588           atm: Caixer automàtic
589           bank: Banc
590           bar: Bar de copes
591           bbq: Barbacoa
592           bench: Banc
593           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
594           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
595           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
596           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
597           blood_bank: Banc de sang
598           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
599           brothel: Prostíbul
600           bureau_de_change: Oficina de canvi
601           bus_station: Estació d'autobusos
602           cafe: Cafè
603           car_rental: Lloguer de cotxes
604           car_sharing: Compartició de cotxes
605           car_wash: Rentat de cotxes
606           casino: Casino
607           charging_station: Estació de recàrrega
608           childcare: Ludoteca
609           cinema: Cinema
610           clinic: Clínica
611           clock: Rellotge
612           college: Facultat
613           community_centre: Centre cívic
614           conference_centre: Centre de conferències
615           courthouse: Jutjat
616           crematorium: Crematori
617           dentist: Dentista
618           doctors: Metges
619           drinking_water: Punt d'aigua potable
620           driving_school: Autoescola
621           embassy: Ambaixada
622           events_venue: Recinte d'esdeveniments
623           fast_food: Lloc de menjar ràpid
624           ferry_terminal: Terminal de ferris
625           fire_station: Parc de bombers
626           food_court: Àrea de restauració
627           fountain: Font ornamental
628           fuel: Benzinera
629           gambling: Jocs d'atzar
630           grave_yard: Cementiri
631           grit_bin: Contenidor de sal
632           hospital: Hospital
633           hunting_stand: Mirador de fauna
634           ice_cream: Gelateria
635           internet_cafe: Cibercafè
636           kindergarten: Escola bressol
637           language_school: Escola d'idiomes
638           library: Biblioteca
639           loading_dock: Moll de càrrega
640           love_hotel: Hotel d'amor
641           marketplace: Mercat ambulant
642           monastery: Monestir
643           money_transfer: Transferència de diners
644           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
645           music_school: Escola de música
646           nightclub: Club nocturn
647           nursing_home: Residència geriàtrica
648           parking: Aparcament
649           parking_entrance: Entrada d'aparcament
650           parking_space: Plaça d’aparcament
651           payment_terminal: Terminal de pagament
652           pharmacy: Farmàcia
653           place_of_worship: Lloc de culte
654           police: Policia
655           post_box: Bústia
656           post_office: Oficina de correus
657           prison: Presó
658           pub: Bar - Pub
659           public_bath: Bany públic
660           public_bookcase: Llibreria pública
661           public_building: Edifici públic
662           ranger_station: Lloc de guarda forestal
663           recycling: Punt de reciclatge
664           restaurant: Restaurant
665           school: Escola - Institut
666           shelter: Refugi
667           shower: Dutxa
668           social_centre: Centre social
669           social_facility: Equipament social
670           studio: Estudi de grabació
671           swimming_pool: Piscina
672           taxi: Taxi
673           telephone: Telèfon públic
674           theatre: Teatre
675           toilets: Lavabos
676           townhall: Ajuntament
677           training: Instal·lacions d'entrenament
678           university: Universitat
679           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
680           vending_machine: Màquina expenedora
681           veterinary: Cirurgia veterinària
682           village_hall: Centre cívic
683           waste_basket: Paperera
684           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
685           waste_dump_site: Abocador de residus
686           watering_place: Abeurador
687           water_point: Punt d'aigua
688           weighbridge: Bàscula
689           "yes": Servei
690         boundary:
691           aboriginal_lands: Terres aborígens
692           administrative: Límit administratiu
693           census: Límit censal
694           national_park: Parc nacional
695           political: Frontera electoral
696           protected_area: Àrea protegida
697           "yes": Frontera
698         bridge:
699           aqueduct: Aqüeducte
700           boardwalk: Passarel·la de fusta
701           suspension: Pont suspès
702           swing: Pont giratori
703           viaduct: Viaducte
704           "yes": Pont
705         building:
706           apartment: Apartament
707           apartments: Apartaments
708           barn: Graner
709           bungalow: Bungalou
710           cabin: Cabanya
711           chapel: Capella
712           church: Edifici de l'església
713           civic: Centre cívic
714           college: Edifici universitari
715           commercial: Edifici comercial
716           construction: Edifici en construcció
717           detached: Casa unifamiliar
718           dormitory: Residència Universitària
719           duplex: Dúplex
720           farm: Casa de pagès
721           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
722           garage: Garatge
723           garages: Garatges
724           greenhouse: Hivernacle
725           hangar: Hangar
726           hospital: Edifici hospitalari
727           hotel: Edifici hoteler
728           house: Casa
729           houseboat: Casa flotant
730           hut: Barraca
731           industrial: Edifici industrial
732           kindergarten: Edifici d'escola bressol
733           manufacture: Fàbrica
734           office: Edifici d'oficines
735           public: Edifici públic
736           residential: Edifici residencial
737           retail: Edifici de Venda al detall
738           roof: Sostre
739           ruins: Edifici en ruïnes
740           school: Edifici escolar
741           semidetached_house: Casa semiadossada
742           service: Edifici de servei
743           shed: Cobert
744           stable: Estable
745           static_caravan: Caravana
746           temple: Edifici d'un temple
747           terrace: Edifici de terrasses
748           train_station: Edifici d'estació de trens
749           university: Edifici universitari
750           warehouse: Magatzem
751           "yes": Edifici
752         club:
753           scout: Centre escolta
754           sport: Club esportiu
755           "yes": Club
756         craft:
757           beekeper: Apicultor
758           blacksmith: Ferrer
759           brewery: Fàbrica de cervesa
760           carpenter: Fuster
761           confectionery: Confiteria
762           dressmaker: Modista
763           electrician: Electricista
764           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
765           gardener: Jardiner
766           glaziery: Vidrier
767           handicraft: Artesania
768           painter: Pintor
769           photographer: Fotògraf
770           plumber: Lampista
771           sawmill: Serradora
772           shoemaker: Sabater
773           stonemason: Picapedrer
774           tailor: Sastre
775           window_construction: Construcció de finestres
776           winery: Bodega
777           "yes": Botiga d'artesania
778         emergency:
779           access_point: Punt d'accés
780           ambulance_station: Base d'ambulàncies
781           assembly_point: Punt de reunió
782           defibrillator: Desfibril·lador
783           fire_xtinguisher: Extintor de foc
784           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
785           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
786           phone: Telèfon per a emergències
787           siren: Sirena d'emergència
788           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
789           "yes": Emergència
790         highway:
791           abandoned: Carretera abandonada
792           bridleway: Camí de ferradura
793           bus_guideway: Carril per a troleibús
794           bus_stop: Parada d'autobús
795           construction: Carretera en construcció
796           corridor: Passadís
797           cycleway: Carril bici
798           elevator: Ascensor
799           emergency_access_point: Accés d'emergència
800           footway: Via per a vianants
801           ford: Gual
802           give_way: Senyal de cediu el pas
803           living_street: Carrer residencial
804           milestone: Fita
805           motorway: Autopista
806           motorway_junction: Enllaç d'autopista
807           motorway_link: Calçada d'autopista
808           passing_place: Apartador
809           path: Corriol - Sender
810           pedestrian: Via de vianants
811           platform: Andana per a transport públic
812           primary: Carretera primària
813           primary_link: Carretera primària
814           proposed: Carretera proposada
815           raceway: Circuit de curses
816           residential: Carrer
817           rest_area: Àrea de descans
818           road: Carretera
819           secondary: Carretera secundària
820           secondary_link: Carretera secundària
821           service: Via de servei
822           services: Àrea de serveis
823           speed_camera: Radar
824           steps: Graons
825           stop: Senyal de stop
826           street_lamp: Fanal
827           tertiary: Carretera terciària
828           tertiary_link: Carretera terciària
829           track: Pista - Camí
830           traffic_mirror: Mirall de trànsit
831           traffic_signals: Semàfors
832           trunk: Via ràpida
833           trunk_link: Via ràpida
834           turning_loop: Canvi de sentit final
835           unclassified: Carretera sense classificar
836           "yes": Carretera
837         historic:
838           aircraft: Avió històric
839           archaeological_site: Jaciment arqueològic
840           bomb_crater: Cràter de bomba històric
841           battlefield: Camp de batalla
842           boundary_stone: Fita fronterera
843           building: Edifici històric
844           bunker: Búnquer
845           cannon: Canó històric
846           castle: Castell
847           charcoal_pile: Carbonera històrica
848           church: Església
849           city_gate: Porta de la població
850           citywalls: Muralles de la població
851           fort: Fortí
852           heritage: Patrimoni de la humanitat
853           house: Casa
854           manor: Casa pairal
855           memorial: Memorial
856           milestone: Fita històrica
857           mine: Mina
858           mine_shaft: Pou miner
859           monument: Monument
860           railway: Ferrocarril històric
861           roman_road: Calçada romana
862           ruins: Ruïnes
863           stone: Pedra
864           tomb: Tomba
865           tower: Torre
866           wayside_cross: Creu de terme
867           wayside_shrine: Oratori
868           wreck: Derelicte
869           "yes": Lloc històric
870         junction:
871           "yes": Intersecció
872         landuse:
873           allotments: Horts
874           aquaculture: Aqüicultura
875           basin: Conca hidrogràfica
876           brownfield: Terra no urbanitzada
877           cemetery: Cementiri
878           commercial: Zona comercial
879           conservation: Conservació
880           construction: Construcció
881           farm: Granja
882           farmland: Terres de conreu
883           farmyard: Corral
884           forest: Bosc
885           garages: Garatges
886           grass: Herba
887           greenfield: Terreny no urbanitzat
888           industrial: Zona industrial
889           landfill: Abocador
890           meadow: Prat
891           military: Zona militar
892           mine: Mina
893           orchard: Verger
894           quarry: Pedrera
895           railway: Ferrocarril
896           recreation_ground: Zona d'esbarjo
897           religious: Terra religiosa
898           reservoir: Embassament
899           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
900           residential: Àrea residencial
901           retail: Zona comercial
902           village_green: Prat municipal
903           vineyard: Vinya
904           "yes": Ús del terreny
905         leisure:
906           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
907           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
908           beach_resort: Complex turístic de platja
909           bird_hide: Mirador d'ocells
910           bleachers: Grades
911           bowling_alley: Bolera
912           common: Terreny comunal
913           dance: Sala de ball
914           dog_park: Parc caní
915           firepit: Pou per a fer foc
916           fishing: Àrea de pesca
917           fitness_centre: Gimnàs
918           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
919           garden: Jardí
920           golf_course: Camp de golf
921           horse_riding: Hípica
922           ice_rink: Pista de gel
923           marina: Port esportiu
924           miniature_golf: Minigolf
925           nature_reserve: Reserva natural
926           outdoor_seating: Seient exterior
927           park: Parc
928           picnic_table: Taula de pícnic
929           pitch: Camp d'esports
930           playground: Parc infantil
931           recreation_ground: Zona d'esbarjo
932           resort: Complex turístic
933           sauna: Sauna
934           slipway: Grada nàutica
935           sports_centre: Centre esportiu
936           stadium: Estadi
937           swimming_pool: Piscina
938           track: Pista d'atletisme
939           water_park: Parc aquàtic
940           "yes": Oci
941         man_made:
942           adit: Galeria d'accés
943           advertising: Publicitat
944           antenna: Antena
945           avalanche_protection: Protecció d'allaus
946           beacon: Balisa
947           beehive: Rusc d'abelles
948           breakwater: Escullera
949           bridge: Pont
950           bunker_silo: Búnquer
951           chimney: Xemeneia
952           communications_tower: Torre de comunicacions
953           crane: Grua
954           cross: Creu
955           dolphin: Punt d'amarratge
956           dyke: Dic
957           embankment: Terraplè
958           flagpole: Asta
959           gasometer: Gasòmetre
960           groyne: Espigó
961           kiln: Kiln
962           lighthouse: Far
963           mast: Màstil
964           mine: Mina
965           mineshaft: Pou miner
966           monitoring_station: Estació de control
967           petroleum_well: Pou petrolífer
968           pier: Moll
969           pipeline: Canonada
970           pumping_station: Estació de bombeig
971           reservoir_covered: Dipòsit cobert
972           silo: Sitja
973           snow_cannon: Canó de neu
974           snow_fence: Barrera contra les allaus
975           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
976           surveillance: Vigilància
977           telescope: Telescopi
978           tower: Torre
979           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
980           watermill: Molí d'aigua
981           water_tap: Aixeta d'aigua
982           water_tower: Torre d'aigua
983           water_well: Pou
984           water_works: Estructura hidràulica
985           windmill: Molí de vent
986           works: Fàbrica
987           "yes": Artificial
988         military:
989           airfield: Aeroport militar
990           barracks: Caserna
991           bunker: Búnquer
992           checkpoint: Punt de control
993           trench: Trinxera
994           "yes": Militar
995         mountain_pass:
996           "yes": Coll - Port de muntanya
997         natural:
998           atoll: Atol
999           bare_rock: Roca pelada
1000           bay: Badia
1001           beach: Platja
1002           cape: Cap
1003           cave_entrance: Entrada a cova
1004           cliff: Cingle
1005           coastline: Costa
1006           crater: Cràter
1007           dune: Duna
1008           fell: Landa
1009           fjord: Fiord
1010           forest: Bosc
1011           geyser: Guèiser
1012           glacier: Glacera
1013           grassland: Prats
1014           heath: Bruguerar
1015           hill: Pujol
1016           hot_spring: Surgència termal
1017           island: Illa
1018           land: Terra
1019           marsh: Aiguamoll
1020           moor: Torbera
1021           mud: Llot
1022           peak: Pic
1023           peninsula: Península
1024           point: Punt
1025           reef: Escull
1026           ridge: Cresta
1027           rock: Roca
1028           saddle: Coll
1029           sand: Sorra
1030           scree: Pedregar
1031           scrub: Matollar
1032           spring: Deu
1033           stone: Pedra
1034           strait: Estret
1035           tree: Arbre
1036           valley: Vall
1037           volcano: Volcà
1038           water: Aigua
1039           wetland: Aiguamoll
1040           wood: Bosc
1041           "yes": Característica natural
1042         office:
1043           accountant: Comptable
1044           administrative: Administració
1045           advertising_agency: Agència publicitària
1046           architect: Arquitecte
1047           association: Associació
1048           company: Empresa
1049           diplomatic: Oficina diplomàtica
1050           educational_institution: Institució educativa
1051           employment_agency: Agència d'ocupació
1052           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1053           estate_agent: Immobiliària
1054           financial: Oficina financera
1055           government: Oficina governamental
1056           insurance: Oficina d'assegurances
1057           it: Oficina TIC
1058           lawyer: Advocat
1059           logistics: Oficina logística
1060           ngo: Oficina d'una ONG
1061           notary: Notaria
1062           religion: Oficina religiosa
1063           research: Oficina de recerca
1064           tax_advisor: Gestoria
1065           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1066           travel_agent: Agència de viatges
1067           "yes": Oficina
1068         place:
1069           allotments: Horts
1070           archipelago: Arxipèlag
1071           city: Ciutat
1072           city_block: Illa de cases
1073           country: País
1074           county: Comtat
1075           farm: Granja
1076           hamlet: Llogaret
1077           house: Casa
1078           houses: Cases
1079           island: Illa
1080           islet: Illot
1081           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1082           locality: Localitat
1083           municipality: Municipi
1084           neighbourhood: Barri
1085           postcode: Codi postal
1086           quarter: Districte
1087           region: Regió
1088           sea: Mar
1089           square: Plaça
1090           state: Estat
1091           subdivision: Subdivisió
1092           suburb: Suburbi
1093           town: Vila
1094           village: Poble
1095           "yes": Lloc
1096         railway:
1097           abandoned: Ferrocarril abandonat
1098           construction: Ferrocarril en construcció
1099           disused: Ferrocarril en desús
1100           funicular: Funicular
1101           halt: Parada de trens
1102           junction: Nus ferroviari
1103           level_crossing: Pas a nivell
1104           light_rail: Tren lleuger
1105           miniature: Ferrocarril en miniatura
1106           monorail: Monorail
1107           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1108           platform: Andana de tren
1109           preserved: Ferrocarril conservat
1110           proposed: Ferrocarril projectat
1111           spur: Branc ferroviari
1112           station: Estació de tren
1113           stop: Parada de trens
1114           subway: Metro
1115           subway_entrance: Accés al metro
1116           switch: Canvi d'agulles
1117           tram: Tramvia
1118           tram_stop: Parada de tramvia
1119           yard: Pati de ferrocarril
1120         shop:
1121           agrarian: Botiga agrària
1122           alcohol: Licorista
1123           antiques: Antiquari
1124           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1125           art: Galeria d'art
1126           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1127           bag: Botiga de bosses
1128           bakery: Fleca
1129           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1130           beauty: Saló de bellesa
1131           bed: Matalasseria
1132           beverages: Botiga de begudes
1133           bicycle: Botiga de bicicletes
1134           bookmaker: Casa d'apostes
1135           books: Llibreria
1136           boutique: Boutique
1137           butcher: Carnisseria
1138           car: Venda de cotxes
1139           car_parts: Recanvis per a cotxes
1140           car_repair: Taller mecànic
1141           carpet: Botiga de catifes
1142           charity: Botiga de beneficència
1143           cheese: Botiga de formatge
1144           chemist: Farmàcia
1145           chocolate: Xocolateria
1146           clothes: Botiga de roba
1147           coffee: Cafeteria
1148           computer: Botiga d'informàtica
1149           confectionery: Confiteria
1150           convenience: Botiga de conveniència
1151           copyshop: Copisteria
1152           cosmetics: Botiga cosmètica
1153           curtain: Botiga de cortines
1154           dairy: Lleteria
1155           deli: Botiga gastronòmica
1156           department_store: Grans magatzems
1157           discount: Botiga de descompte
1158           doityourself: Botiga de bricolatge
1159           dry_cleaning: Tintoreria
1160           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1161           electronics: Botiga d'electrònica
1162           erotic: Botiga eròtica
1163           estate_agent: Immobiliària
1164           fabric: Botiga de teixits
1165           farm: Agrobotiga
1166           fashion: Botiga de moda
1167           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1168           florist: Floristeria
1169           food: Botiga d'alimentació
1170           frame: Botiga de marcs
1171           funeral_directors: Funerària
1172           furniture: Botiga de mobles
1173           garden_centre: Centre de jardineria
1174           gas: Gasolinera
1175           general: Botiga generalista
1176           gift: Botiga de regals
1177           greengrocer: Verduleria
1178           grocery: Botiga de queviures
1179           hairdresser: Perruqueria
1180           hardware: Ferreteria
1181           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1182           herbalist: Herbolari
1183           hifi: Botiga de Hi-Fi
1184           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1185           ice_cream: Gelateria
1186           interior_decoration: Decoració d'interiors
1187           jewelry: Joieria
1188           kiosk: Quiosc
1189           kitchen: Botiga de cuina
1190           laundry: Bugaderia
1191           locksmith: Manyà
1192           lottery: Loteria
1193           mall: Centre comercial
1194           massage: Massatgista
1195           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1196           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1197           money_lender: Prestador de diners
1198           motorcycle: Botiga de motocicletes
1199           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1200           music: Botiga de música
1201           musical_instrument: Instruments musicals
1202           newsagent: Quiosc de premsa
1203           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1204           optician: Òptica
1205           organic: Botiga d'aliments ecològics
1206           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1207           paint: Botiga de pintures
1208           pastry: Pastisseria
1209           pawnbroker: Casa de penyores
1210           perfumery: Perfumeria
1211           pet: Botiga d'animals
1212           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1213           photo: Fotògraf
1214           seafood: Botiga de marisc
1215           second_hand: Botiga de segona mà
1216           sewing: Merceria
1217           shoes: Sabateria
1218           sports: Botiga d'esports
1219           stationery: Papereria
1220           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1221           supermarket: Supermercat
1222           tailor: Sastreria
1223           tattoo: Botiga de tatuatges
1224           tea: Botiga de te
1225           ticket: Venda d'entrades
1226           tobacco: Estanc
1227           toys: Botiga de joguines
1228           travel_agency: Agència de viatges
1229           tyres: Botiga de pneumàtics
1230           vacant: Botiga tancada
1231           variety_store: Botiga de preus baixos
1232           video: Videoclub
1233           video_games: Botiga de videojocs
1234           wholesale: Magatzem a l'engròs
1235           wine: Vinateria - Celler
1236           "yes": Botiga
1237         tourism:
1238           alpine_hut: Refugi de muntanya
1239           apartment: Apartament de vacances
1240           artwork: Obra d'art
1241           attraction: Atracció
1242           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1243           cabin: Cabanya
1244           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1245           camp_site: Càmping
1246           caravan_site: Càmping per a caravanes
1247           chalet: Xalet
1248           gallery: Galeria
1249           guest_house: Pensió
1250           hostel: Alberg
1251           hotel: Hotel
1252           information: Punt d'informació
1253           motel: Hotel de carretera
1254           museum: Museu
1255           picnic_site: Àrea de pícnic
1256           theme_park: Parc temàtic
1257           viewpoint: Mirador
1258           wilderness_hut: Refugi lliure
1259           zoo: Zoològic
1260         tunnel:
1261           building_passage: Passatge en edifici
1262           culvert: Desguàs
1263           "yes": Túnel
1264         waterway:
1265           artificial: Curs d'aigua artificial
1266           boatyard: Drassana
1267           canal: Canal
1268           dam: Presa - Embassament
1269           derelict_canal: Canal abandonat
1270           ditch: Rasa
1271           dock: Moll
1272           drain: Canal de drenatge
1273           lock: Resclosa
1274           lock_gate: Comporta de la resclosa
1275           mooring: Amarratge
1276           rapids: Ràpids
1277           river: Riu
1278           stream: Riera - Torrent
1279           wadi: Uadi
1280           waterfall: Cascada
1281           weir: Assut
1282           "yes": Curs d'aigua
1283       admin_levels:
1284         level2: Frontera (nivell 2)
1285         level3: Límit regional
1286         level4: Límit estatal (nivell 4)
1287         level5: Límit regional (nivell 5)
1288         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1289         level7: Límit municipal
1290         level8: Límit municipal (nivell 8)
1291         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1292         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1293         level11: Límit del veïnat
1294       types:
1295         cities: Ciutats
1296         towns: Viles
1297         places: Llocs
1298     results:
1299       no_results: Cap resultat trobat
1300       more_results: Més resultats
1301   issues:
1302     index:
1303       title: Incidències
1304       select_status: Seleccionar estat
1305       select_type: Seleccionar tipus
1306       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1307       reported_user: Usuari denunciat
1308       not_updated: No actualitzat
1309       search: Cerca
1310       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1311       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1312       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1313       status: Estat
1314       reports: Denúncies
1315       last_updated: Darrera actualització
1316       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1317       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1318       link_to_reports: Veure les denúncies
1319       reports_count:
1320         one: 1 Informe
1321         other: '%{count} Informes'
1322       reported_item: Element denunciat
1323       states:
1324         ignored: Ignorat
1325         open: Obert
1326         resolved: Resolt
1327     update:
1328       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1329       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1330       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1331     show:
1332       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1333       reports:
1334         zero: Cap informe
1335         one: 1 informe
1336         other: '%{count} informes'
1337       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1338       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1339       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1340       resolve: Resol
1341       ignore: Ignora
1342       reopen: Torna a obrir
1343       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1344       read_reports: Llegir denúncies
1345       new_reports: Noves denúncies
1346       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1347       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1348       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1349     resolve:
1350       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1351     ignore:
1352       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1353     reopen:
1354       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1355     comments:
1356       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1357       reassign_param: Reassignar incidència?
1358     reports:
1359       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1360     helper:
1361       reportable_title:
1362         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1363         note: 'Nota #%{note_id}'
1364   issue_comments:
1365     create:
1366       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1367   reports:
1368     new:
1369       title_html: Denunciar %{link}
1370       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1371       disclaimer:
1372         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1373           que:'
1374         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1375         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1376           membres de la teva comunitat
1377         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1378       categories:
1379         diary_entry:
1380           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1381           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1382           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1383           other_label: Un altre
1384         diary_comment:
1385           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1386           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1387           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1388           other_label: Un altre
1389         user:
1390           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1391           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1392           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1393           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1394           other_label: Un altre
1395         note:
1396           spam_label: Aquesta nota és brossa
1397           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1398           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1399           other_label: Un altre
1400     create:
1401       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1402       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1403   layouts:
1404     project_name:
1405       title: OpenStreetMap
1406       h1: OpenStreetMap
1407     logo:
1408       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1409     home: Vés a la ubicació d'inici
1410     logout: Surt
1411     log_in: Inicia la sessió
1412     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1413     sign_up: Registreu-vos-hi
1414     start_mapping: Comença a cartografiar
1415     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1416     edit: Edita
1417     history: Historial
1418     export: Exporta
1419     issues: Incidències
1420     data: Dades
1421     export_data: Exporta les dades
1422     gps_traces: Traces de GPS
1423     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1424     user_diaries: Diaris d'usuari
1425     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1426     edit_with: Edita amb %{editor}
1427     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1428     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1429     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1430       lliure sota una llicència oberta.
1431     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1432     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1433       %{partners}.
1434     partners_ucl: UCL
1435     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436     partners_partners: socis
1437     tou: Condicions d’ús
1438     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1439       actuacions de manteniment necessàries.
1440     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1441       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1442     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1443     help: Ajuda
1444     about: Informació
1445     copyright: Drets d'autor
1446     community: Comunitat
1447     community_blogs: Blogs de la comunitat
1448     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1449     foundation: Fundació
1450     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1451     make_a_donation:
1452       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1453       text: Feu una donació
1454     learn_more: Aprèn-ne més
1455     more: Més
1456   user_mailer:
1457     diary_comment_notification:
1458       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1459       hi: Hola %{to_user},
1460       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1461         el tema %{subject}:'
1462       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1463         amb el tema %{subject}:'
1464       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1465         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1466       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1467         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1468     message_notification:
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1470       hi: Hola %{to_user},
1471       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1472         tema %{subject}:'
1473       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1474         amb el tema %{subject}:'
1475       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1476         a l'autor a %{replyurl}
1477       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1478         a l'autor a %{replyurl}
1479     friendship_notification:
1480       hi: Hola %{to_user},
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1482       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1483       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1484       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1485       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1486       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1487     gpx_description:
1488       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1489         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1490       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1491         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1492     gpx_failure:
1493       hi: Hola %{to_user},
1494       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1495       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1496         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1497       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1498     gpx_success:
1499       hi: Hola %{to_user},
1500       loaded_successfully:
1501         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1502         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1503           punts possibles.
1504       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1505     signup_confirm:
1506       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1507       greeting: Hola
1508       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1509       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1510         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1511       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1512         començar.
1513     email_confirm:
1514       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1515       greeting: Hola,
1516       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1517         a %{server_url} per %{new_address}.
1518       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1519         el canvi.
1520     lost_password:
1521       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1522       greeting: Hola,
1523       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1524         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1525       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1526         la contrasenya.
1527     note_comment_notification:
1528       anonymous: Un usuari anònim
1529       greeting: Hola,
1530       commented:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1532           notes'
1533         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1534         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1535           mapa a prop de %{place}.'
1536         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1537           notes de mapa a prop de %{place}.'
1538         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1539           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1540         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1541           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1542       closed:
1543         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1544           notes'
1545         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1546           interessa'
1547         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1548         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1549           prop de %{place}.'
1550         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1551           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1552         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1553           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1554       reopened:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1556           notes'
1557         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1558           interessa'
1559         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1560         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1561           a prop de %{place}.'
1562         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1563           La nota és a prop de %{place}.'
1564         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1565           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1566       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1567       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1568     changeset_comment_notification:
1569       hi: Hola %{to_user},
1570       greeting: Hola,
1571       commented:
1572         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1573           de canvis'
1574         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1575           que us interessa'
1576         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1577           conjunts de canvis'
1578         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1579           vostres conjunts de canvis'
1580         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1581           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1582         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1583           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1584         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1585         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1586         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1587       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1588       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1589       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1590         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1591       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1592         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1593   confirmations:
1594     confirm:
1595       heading: Comprova el teu correu electrònic
1596       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1597       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1598         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1599       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
1600       button: Confirma
1601       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1602       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1603       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1604       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1605         aquí</a>.
1606     confirm_resend:
1607       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
1608         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
1609         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
1610         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
1611         de confirmació.
1612       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1613     confirm_email:
1614       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1615       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
1616         adreça de correu electrònic nou.
1617       button: Confirma
1618       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1619       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1620       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1621   messages:
1622     inbox:
1623       title: Safata d'entrada
1624       my_inbox: La meva safata d'entrada
1625       my_outbox: La meva safata de sortida
1626       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1627       new_messages:
1628         one: '%{count} missatge nou'
1629         other: '%{count} missatges nous'
1630       old_messages:
1631         one: '%{count} missatge antic'
1632         other: '%{count} missatges antics'
1633       from: De
1634       subject: Assumpte
1635       date: Data
1636       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1637       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1638     message_summary:
1639       unread_button: Marca com a no llegit
1640       read_button: Marca com a llegit
1641       reply_button: Respon
1642       destroy_button: Suprimeix
1643     new:
1644       title: Envia un missatge
1645       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1646       subject: Assumpte
1647       body: Cos
1648       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1649     create:
1650       message_sent: S'ha enviat el missatge
1651       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1652         d'enviar-ne d'altres.
1653     no_such_message:
1654       title: Aquest missatge no existeix
1655       heading: Aquest missatge no existeix
1656       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1657     outbox:
1658       title: Safata de sortida
1659       my_inbox: La meva safata d'entrada
1660       my_outbox: La meva safata de sortida
1661       messages:
1662         one: Teniu %{count} missatge enviat
1663         other: Teniu %{count} missatges enviats
1664       to: Per a
1665       subject: Assumpte
1666       date: Data
1667       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1668         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1669       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1670     reply:
1671       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1672         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1673         sessió amb l'usuari correcte.
1674     show:
1675       title: Llegeix el missatge
1676       from: De
1677       subject: Assumpte
1678       date: Data
1679       reply_button: Respon
1680       unread_button: Marca com a no llegit
1681       destroy_button: Suprimeix
1682       back: Enrere
1683       to: Per a
1684       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1685         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1686         la sessió amb l'usuari correcte.
1687     sent_message_summary:
1688       destroy_button: Suprimeix
1689     mark:
1690       as_read: Missatge marcat com a llegit
1691       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1692     destroy:
1693       destroyed: Missatge suprimit
1694   passwords:
1695     lost_password:
1696       title: Contrasenya perduda
1697       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1698       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1699       new password button: Restableix la contrasenya
1700       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1701         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
1702       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1703         correu i la podreu restablir ben aviat.
1704       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1705     reset_password:
1706       title: Restableix la contrasenya
1707       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1708       reset: Restableix la contrasenya
1709       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1710       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
1711   sessions:
1712     new:
1713       title: Inicia la sessió
1714       heading: Inicia la sessió
1715       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1716       password: 'Contrasenya:'
1717       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1718       remember: Recorda'm
1719       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1720       login_button: Accés
1721       register now: Registreu-vos-hi ara
1722       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1723         nom d''usuari i contrasenya:'
1724       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1725       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1726       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1727         un compte.
1728       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1729       no account: No teniu cap compte?
1730       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1731         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1732         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1733       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
1734         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
1735         parlar-ne.
1736       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1737       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1738       auth_providers:
1739         openid:
1740           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1741           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
1742         google:
1743           title: Inicieu la sessió amb Google
1744           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1745         facebook:
1746           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1747           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1748         windowslive:
1749           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1750           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1751         github:
1752           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1753           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1754         wikipedia:
1755           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1756           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1757         wordpress:
1758           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1759           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1760         aol:
1761           title: Inicieu la sessió amb AOL
1762           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1763     destroy:
1764       title: Surt
1765       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1766       logout_button: Surt
1767   shared:
1768     markdown_help:
1769       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1770       headings: Encapçalaments
1771       heading: Encapçalament
1772       subheading: Subtítol
1773       unordered: Llista sense ordenar
1774       ordered: Llista ordenada
1775       first: Primer element
1776       second: Segon element
1777       link: Enllaç
1778       text: Text
1779       image: Imatge
1780       alt: Text alternatiu
1781       url: URL
1782     richtext_field:
1783       edit: Edita
1784       preview: Previsualitza
1785   site:
1786     about:
1787       next: Següent
1788       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1789       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1790         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1791       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1792         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1793         i molt més arreu del món.
1794       local_knowledge_title: Coneixement local
1795       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1796         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1797         que OSM és correcte i està actualitzat.
1798       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1799       community_driven_html: |-
1800         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1801         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1802       open_data_title: Dades obertes
1803       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1804         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1805         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1806         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1807         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1808         més detalls.'
1809       legal_title: Avisos legals
1810       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1811         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1812         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1813         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1814         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1815         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1816         de privadesa</a>"
1817       legal_2_html: |-
1818         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1819
1820         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1821       partners_title: Socis
1822     copyright:
1823       foreign:
1824         title: Quant a la traducció
1825         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1826           la pàgina en anglès té prevalènça
1827         english_link: l'original en anglès
1828       native:
1829         title: Sobre aquesta pàgina
1830         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1831           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1832           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1833         native_link: Versió en català
1834         mapping_link: Comença a cartografiar
1835       legal_babble:
1836         title_html: Drets d'autor i llicència
1837         intro_1_html: |-
1838           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1839           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1840           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1841         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1842           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1843           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1844           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1845           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1846           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1847         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1848           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1849         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1850         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1851           com a autors.
1852         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1853           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1854           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1855           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1856           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1857           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1858           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1859           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1860           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1861         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1862           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1863           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1864           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1865           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1866         credit_4_html: |-
1867           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1868           Per exemple:
1869         attribution_example:
1870           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1871           title: Exemple d'atribució d'autoria
1872         more_title_html: Saber-ne més
1873         more_1_html: |-
1874           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1875           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1876         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1877           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1878           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1879           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1880           d'ús de Nominatim</a>.
1881         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1882         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1883           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1884           i d''altres fonts, entre elles:'
1885         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1886           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1887           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1888           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1889           BY AT amb correccions</a>.'
1890         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1891           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1892           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1893         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1894           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1895           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1896           d''Estadística de Canadà).'
1897         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1898           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1899           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1900           NLSFI</a>.'
1901         contributors_fr_html: |-
1902           <strong>França</strong>: conté dades de la
1903               Direction Générale des Impôts.
1904         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1905           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1906         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1907           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1908         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1909           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1910           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1911         contributors_es_html: |-
1912           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1913           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1914         contributors_za_html: |-
1915           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1916           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1917           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1918         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1919           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1920         contributors_footer_1_html: |-
1921           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1922           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1923         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1924           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1925           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1926         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1927         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1928           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1929           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1930           titulars dels drets d'autor.
1931         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1932           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1933           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1934           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1935           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1936         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1937         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1938           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1939           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1940           de marques registrades</a>.
1941     index:
1942       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1943         JavaScript deshabilitat.
1944       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1945       permalink: Enllaç permanent
1946       shortlink: Enllaç curt
1947       createnote: Afegeix una nota
1948       license:
1949         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1950           oberta
1951       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1952         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1953     edit:
1954       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1955       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1956         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1957         vostra %{user_page}.
1958       user_page_link: pàgina d'usuari
1959       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1960       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1961       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1962         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1963     export:
1964       title: Exporta
1965       area_to_export: Àrea a exportar
1966       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1967       format_to_export: Format d'exportació
1968       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1969       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1970       embeddable_html: HTML incrustable
1971       licence: Llicència
1972       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1973         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1974         Open Database License</a> (ODbL).
1975       too_large:
1976         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1977           incloses a la llista següent:'
1978         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1979           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1980           per descarregar quantitats grans de dades.
1981         planet:
1982           title: Planeta OSM
1983           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1984             al complet
1985         overpass:
1986           title: Overpass API
1987           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1988             la base de dades d'OpenStreetMap
1989         geofabrik:
1990           title: Baixades del Geofabrik
1991           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1992             ciutats seleccionades
1993         metro:
1994           title: Extractes de Metro
1995           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1996             metropolitanes
1997         other:
1998           title: Altres fonts
1999           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2000       options: Opcions
2001       format: Format
2002       scale: Escala
2003       max: màx
2004       image_size: Mida de la imatge
2005       zoom: Zoom
2006       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2007       latitude: 'Lat:'
2008       longitude: 'Lon:'
2009       output: Sortida
2010       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2011       export_button: Exporta
2012     fixthemap:
2013       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2014       how_to_help:
2015         title: Com contribuir
2016         join_the_community:
2017           title: Afegiu-vos a la comunitat
2018           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2019             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2020             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2021             dades vós mateix.
2022         add_a_note:
2023           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2024             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2025             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2026       other_concerns:
2027         title: Altres qüestions
2028         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2029           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2030           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2031           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2032     help:
2033       title: Com obtenir ajuda
2034       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2035         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2036         de manera col·laborativa.
2037       welcome:
2038         url: /welcome
2039         title: Benvingut a OpenStreetMap
2040         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2041           l'OpenStreetMap.
2042       beginners_guide:
2043         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2044         title: Guia per a principiants
2045         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2046       help:
2047         url: https://help.openstreetmap.org/
2048         title: Fòrum d'ajuda
2049         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2050           i respostes d'OpenStreetMap.
2051       mailing_lists:
2052         title: Llistes de correu
2053         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2054           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2055       forums:
2056         title: Fòrums
2057         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
2058           de tauler d'anuncis.
2059       irc:
2060         title: IRC
2061         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2062       switch2osm:
2063         title: switch2osm
2064         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2065           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2066       welcomemat:
2067         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2068         title: Per a organitzacions
2069         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2070           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
2071       wiki:
2072         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2073         title: Wiki d'OpenStreetMap
2074         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2075     potlatch:
2076       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2077         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2078         des del navegador web.
2079       id_html: Alternativament, pots posar a iD com el vostre editor per defecte,
2080         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch anteriorment
2081         va fer. <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències d'usuari</a>.
2082     sidebar:
2083       search_results: Resultats de la cerca
2084       close: Tanca
2085     search:
2086       search: Cerca
2087       get_directions: Obtén indicacions
2088       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2089       from: De
2090       to: A
2091       where_am_i: On és això?
2092       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2093       submit_text: Vés-hi
2094       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2095     key:
2096       table:
2097         entry:
2098           motorway: Autopista
2099           main_road: Carretera principal
2100           trunk: Via ràpida
2101           primary: Carretera principal
2102           secondary: Carretera secundària
2103           unclassified: Carretera sense classificar
2104           track: Pista - Camí
2105           bridleway: Camí de ferradura
2106           cycleway: Carril bici
2107           cycleway_national: Carril bici nacional
2108           cycleway_regional: Carril bici regional
2109           cycleway_local: Carril bici local
2110           footway: Via de vianants
2111           rail: Ferrocarril
2112           subway: Metro
2113           tram:
2114           - Tren lleuger
2115           - tramvia
2116           cable:
2117           - Telefèric
2118           - telecadira
2119           runway:
2120           - Pista d'aeroport
2121           - carrer de rodatge
2122           apron:
2123           - Estacionament d'avions
2124           - terminal
2125           admin: Límit administratiu
2126           forest: Bosc
2127           wood: Fusta
2128           golf: Camp de golf
2129           park: Parc
2130           resident: Zona residencial
2131           common:
2132           - Àrea comunal
2133           - prat
2134           retail: Àrea comercial
2135           industrial: Zona industrial
2136           commercial: Zona comercial
2137           heathland: Bruguerar
2138           lake:
2139           - Llac
2140           - bassa
2141           farm: Granja
2142           brownfield: Àrea industrial abandonada
2143           cemetery: Cementiri
2144           allotments: Horts
2145           pitch: Camp d'esports
2146           centre: Centre esportiu
2147           reserve: Reserva natural
2148           military: Àrea militar
2149           school:
2150           - Escola - Institut
2151           - Universitat
2152           building: Edifici significatiu
2153           station: Estació de tren
2154           summit:
2155           - Cim
2156           - pic
2157           tunnel: Línia discontínua = túnel
2158           bridge: Línia negra = pont
2159           private: Accés privat
2160           destination: Servitud de pas
2161           construction: Carreteres en construcció
2162           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2163           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2164           toilets: Lavabos
2165     welcome:
2166       title: Us donem la benvinguda!
2167       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2168         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2169         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2170         que cal saber
2171       whats_on_the_map:
2172         title: Què hi ha al mapa
2173         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2174           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2175           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2176         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2177           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2178           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2179           o en línia.
2180       basic_terms:
2181         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2182         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2183           paraules clau que et poden venir bé.
2184         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2185           utilitzar per editar el mapa.
2186         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2187           o un arbre.
2188         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2189           un rierol, un llac o un edifici.
2190         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2191           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2192       rules:
2193         title: Normes
2194         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2195           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2196           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2197           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2198           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2199           Automàtica</a>."
2200       questions:
2201         title: Alguna pregunta?
2202         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2203           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2204           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2205           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2206           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2207       start_mapping: Comença a editar el mapa
2208       add_a_note:
2209         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2210         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2211           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2212         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2213           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2214           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2215           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2216   traces:
2217     visibility:
2218       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2219       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2220       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2221         temporals)
2222       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2223         ordenats segons marques temporals)
2224     new:
2225       upload_trace: Pujar traça GPS
2226       visibility_help: què significa això?
2227       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2228         GPS
2229       help: Ajuda
2230       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2231     create:
2232       upload_trace: Puja una traça de GPS
2233       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2234         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2235         electrònic quan s'hagi completat.
2236       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2237         de l'error. Proveu-ho de nou
2238       traces_waiting:
2239         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2240           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2241           usuaris.
2242         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2243           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2244           usuaris.
2245     edit:
2246       cancel: Cancel·lar
2247       title: Editant traça %{name}
2248       heading: Editant traça %{name}
2249       visibility_help: què vol dir això?
2250     update:
2251       updated: Traça actualitzada
2252     trace_optionals:
2253       tags: Etiquetes
2254     show:
2255       title: S'està mostrant la traça %{name}
2256       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2257       pending: PENDENT
2258       filename: 'Nom del fitxer:'
2259       download: baixada
2260       uploaded: 'Pujat el:'
2261       points: 'Punts:'
2262       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2263       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2264       map: mapa
2265       edit: edita
2266       owner: 'Propietari:'
2267       description: 'Descripció:'
2268       tags: 'Etiquetes:'
2269       none: Cap
2270       edit_trace: Editar aquesta traça
2271       delete_trace: Esborra aquesta traça
2272       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2273       visibility: 'Visibilitat:'
2274       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2275     trace_paging_nav:
2276       showing_page: Pàgina %{page}
2277       older: Traces més antigues
2278       newer: Traces més recents
2279     trace:
2280       pending: PENDENT
2281       count_points:
2282         one: 1 punt
2283         other: '%{count} punts'
2284       more: més
2285       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2286       view_map: Mostra el mapa
2287       edit_map: Edita el mapa
2288       public: PÚBLIC
2289       identifiable: IDENTIFICABLE
2290       private: PRIVAT
2291       trackable: RASTREJABLE
2292       by: per
2293       in: en
2294     index:
2295       public_traces: Traces GPS públiques
2296       my_traces: Les meves traces de GPS
2297       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2298       description: Navega per les traces pujades recentment
2299       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2300       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2301         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2302         wiki</a>.
2303       upload_trace: Puja una traça
2304     destroy:
2305       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2306     make_public:
2307       made_public: Traça feta pública
2308     offline_warning:
2309       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2310     offline:
2311       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2312       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2313         actualment.
2314     georss:
2315       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2316     description:
2317       description_with_count:
2318         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2319         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2320       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2321   application:
2322     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2323     require_cookies:
2324       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2325         abans de continuar.
2326     require_admin:
2327       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2328     setup_user_auth:
2329       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2330         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2331       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2332         web per obtenir més informació.
2333       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2334         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2335         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2336   oauth:
2337     authorize:
2338       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2339       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2340         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2341         Podeu triar les que vulgueu.
2342       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2343       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2344       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2345       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2346       allow_write_api: modificar el mapa.
2347       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2348       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2349       allow_write_notes: modificar les notes.
2350       grant_access: Permet l’accés
2351     authorize_success:
2352       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2353       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2354       verification: El codi de verificació és %{code}.
2355     authorize_failure:
2356       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2357       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2358       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2359     revoke:
2360       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2361     permissions:
2362       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2363   oauth_clients:
2364     new:
2365       title: Registreu una nova aplicació
2366     edit:
2367       title: Editeu la vostra aplicació
2368     show:
2369       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2370       key: 'Clau de consumidor:'
2371       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2372       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2373       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2374       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2375       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2376         i RSA-SHA1.
2377       edit: Edita els detalls
2378       delete: Esborra el client
2379       confirm: N'esteu segur?
2380       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2381     index:
2382       title: Els meus detalls OAuth
2383       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2384       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2385         vostre nom:'
2386       application: 'Nom de l’aplicació:'
2387       issued_at: Emès A
2388       revoke: Revoca!
2389       my_apps: Les meves aplicacions client
2390       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2391         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2392         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2393       oauth: OAuth
2394       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2395       register_new: Registreu l'aplicació
2396     form:
2397       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2398     not_found:
2399       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2400     create:
2401       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2402     update:
2403       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2404     destroy:
2405       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2406   users:
2407     new:
2408       title: Registreu-vos-hi
2409       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2410       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2411         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2412         aviat com sigui possible.
2413       about:
2414         header: Lliure i editable
2415         html: |-
2416           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2417           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2418       email address: 'Adreça de correu:'
2419       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2420       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2421       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2422         canviar més endavant a les preferències.
2423       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2424       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2425       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2426         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2427       continue: Registreu-vos-hi
2428       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2429       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2430         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2431       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2432     terms:
2433       title: Termes
2434       heading: Termes
2435       heading_ct: Condicions de col·laboració
2436       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2437         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2438       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2439         actuals i futures.
2440       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2441       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2442         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2443       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2444       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2445         de domini públic
2446       consider_pd_why: què és això?
2447       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2448       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2449         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2450       continue: Continua
2451       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2452       decline: Rebutja
2453       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2454         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2455       legale_select: 'País de residència:'
2456       legale_names:
2457         france: França
2458         italy: Itàlia
2459         rest_of_world: Resta del món
2460     no_such_user:
2461       title: Aquest usuari no existeix
2462       heading: L'usuari %{user} no existeix
2463       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2464         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2465       deleted: esborrat
2466     show:
2467       my diary: El meu diari
2468       new diary entry: entrada de diari nova
2469       my edits: Les meves edicions
2470       my traces: Les meves traces
2471       my notes: Les meves notes de mapa
2472       my messages: Els meus missatges
2473       my profile: El meu perfil
2474       my settings: Les meves preferències
2475       my comments: Els meus comentaris
2476       oauth settings: configuració OAuth
2477       blocks on me: Blocs sobre mi
2478       blocks by me: Blocs fets per mi
2479       send message: Envia un missatge
2480       diary: Diari
2481       edits: Edicions
2482       traces: Traces
2483       notes: Notes de mapa
2484       remove as friend: Deixa l'amistat
2485       add as friend: Afegeix com a amic
2486       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2487       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2488       ct undecided: No decidit
2489       ct declined: Rebutjat
2490       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2491       email address: 'Adreça de correu:'
2492       created from: 'Creat a partir de:'
2493       status: 'Estat:'
2494       spam score: 'Puntuació Spam:'
2495       description: Descripció
2496       user location: Ubicació de l'usuari
2497       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2498         per veure usuaris propers.
2499       settings_link_text: preferències
2500       my friends: Les meves amistats
2501       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2502       km away: '%{count}km de distància'
2503       m away: '%{count}m de distància'
2504       nearby users: Altres usuaris propers
2505       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2506       role:
2507         administrator: Aquest usuari és administrador
2508         moderator: Aquest usuari és moderador
2509         grant:
2510           administrator: Concedeix accés d'administrador
2511           moderator: Concedeix accés de moderador
2512         revoke:
2513           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2514           moderator: Revocar l'accés de moderador
2515       block_history: Blocatges actius
2516       moderator_history: Blocatges fets
2517       comments: Comentaris
2518       create_block: Bloca aquest usuari
2519       activate_user: Activa aquest usuari
2520       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2521       confirm_user: Confirma aquest usuari
2522       hide_user: Amaga aquest usuari
2523       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2524       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2525       confirm: Confirma
2526       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2527       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2528       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2529       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2530       report: Denuncieu aquest usuari
2531     popup:
2532       your location: La vostra ubicació
2533       nearby mapper: Cartògraf proper
2534       friend: Amic
2535     account:
2536       title: Edita el compte
2537       my settings: Preferències
2538       current email address: Adreça electrònica actual
2539       external auth: Autenticació externa
2540       openid:
2541         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2542         link text: què és això?
2543       public editing:
2544         heading: Edició pública
2545         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2546         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2547         enabled link text: què és això?
2548         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2549           són anònimes.
2550         disabled link text: per què no puc editar?
2551       public editing note:
2552         heading: Modificació pública
2553         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2554           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2555           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2556           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2557           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2558           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2559           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2560           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2561       contributor terms:
2562         heading: Termes de col·laboració
2563         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2564         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2565         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2566           de col·laboració.
2567         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2568           són de domini públic.
2569         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2570         link text: què és això?
2571       image: Imatge
2572       gravatar:
2573         gravatar: Usa Gravatar
2574         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2575         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
2576         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2577         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2578       new image: Afegeix una imatge
2579       keep image: Conserva la imatge actual
2580       delete image: Suprimeix la imatge actual
2581       replace image: Reemplaça la imatge actual
2582       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2583       home location: Ubicació inicial
2584       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2585       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2586         clic al mapa?
2587       save changes button: Desa els canvis
2588       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2589       return to profile: Torna al perfil
2590       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2591         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2592         nova.
2593       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2594     set_home:
2595       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2596     go_public:
2597       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2598         per editar
2599     index:
2600       title: Usuaris
2601       heading: Usuaris
2602       showing:
2603         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2604         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2605       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2606       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2607       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2608       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2609       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2610     suspended:
2611       title: Compte suspès
2612       heading: Compte suspès
2613       webmaster: per a administradors web
2614       body_html: |-
2615         <p>
2616           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2617           l'activitat sospitosa.
2618         </p>
2619         <p>
2620           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2621           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2622         </p>
2623     auth_failure:
2624       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2625       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2626       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2627       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2628       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2629     auth_association:
2630       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2631       option_1: |-
2632         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2633         Utilitzant el formulari de sota.
2634       option_2: |-
2635         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2636         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2637   user_role:
2638     filter:
2639       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2640       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2641       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2642       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2643         de l'usuari actual.
2644     grant:
2645       title: Confirmi la concessió de rol
2646       heading: Confirmi la concessió de rol
2647       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2648       confirm: Confirma
2649       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2650         que l'usuari i el paper són vàlids.
2651     revoke:
2652       title: Confirmar revocació de rol
2653       heading: Confirmar revocació de rol
2654       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2655       confirm: Confirma
2656       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2657         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2658   user_blocks:
2659     model:
2660       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2661       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2662     not_found:
2663       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2664       back: Torna a l'índex
2665     new:
2666       title: Creació de bloc %{name}
2667       heading_html: Creació de bloc %{name}
2668       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2669       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2670         s'aturés.
2671       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2672         respondre a aquestes comunicacions.
2673       back: Mostra tots els blocs
2674     edit:
2675       title: Bloc d'edició en %{name}
2676       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2677       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2678       show: Mostra el bloc
2679       back: Mostra tots els blocs
2680     filter:
2681       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2682       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2683         de la llista desplegable.
2684     create:
2685       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2686         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2687       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2688         abans de blocatge d'ells.
2689       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2690     update:
2691       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2692       success: Bloc d'actualització.
2693     index:
2694       title: Blocs de l'usuari
2695       heading: Llista de quadres de l'usuari
2696       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2697     revoke:
2698       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2699       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2700       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2701       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2702       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2703       revoke: Revoca!
2704       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2705     helper:
2706       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2707       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2708       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2709         iniciat la sessió.
2710       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2711       block_duration:
2712         hours:
2713           one: 1 hora
2714           other: '%{count} hores'
2715         days:
2716           one: 1 dia
2717           other: '%{count} dies'
2718         weeks:
2719           one: 1 setmana
2720           other: '%{count} setmanes'
2721         months:
2722           one: 1 mes
2723           other: '%{count} mesos'
2724         years:
2725           one: 1 any
2726           other: '%{count} anys'
2727     blocks_on:
2728       title: Blocs en %{name}
2729       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2730       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2731     blocks_by:
2732       title: Blocs %{name}
2733       heading_html: Llista de blocs %{name}
2734       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2735     show:
2736       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2737       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2738       created: 'Creat:'
2739       duration: 'Duració:'
2740       status: 'Estat:'
2741       show: Mostra
2742       edit: Edita
2743       revoke: Revoca
2744       confirm: N'esteu segur?
2745       reason: 'Motiu del blocatge:'
2746       back: Mostra tots els blocs
2747       revoker: 'Revoker:'
2748       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2749     block:
2750       not_revoked: (no revocat)
2751       show: Mostra
2752       edit: Edita
2753       revoke: Revoca!
2754     blocks:
2755       display_name: S'ha blocat l'usuari
2756       creator_name: Creador
2757       reason: Motiu del blocatge
2758       status: Estat
2759       revoker_name: Revocat per
2760       showing_page: Pàgina %{page}
2761       next: Endavant »
2762       previous: « Enrere
2763   notes:
2764     index:
2765       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2766       heading: notes de %{user}
2767       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2768       no_notes: Sense notes
2769       id: Id
2770       creator: Creador
2771       description: Descripció
2772       created_at: Creat a
2773       last_changed: Últim canvi
2774   javascripts:
2775     close: Tanca
2776     share:
2777       title: Comparteix
2778       cancel: Cancel·la
2779       image: Imatge
2780       link: Enllaç o HTML
2781       long_link: Enllaç
2782       short_link: Enllaç curt
2783       geo_uri: Geo-URI
2784       embed: HTML
2785       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2786       format: 'Format:'
2787       scale: 'Escala:'
2788       download: Descàrrega
2789       short_url: URL curta
2790       include_marker: Inclou el marcador
2791       center_marker: Centra el mapa al marcador
2792       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2793       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2794       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2795     embed:
2796       report_problem: Informeu sobre un problema
2797     key:
2798       title: Llegenda
2799       tooltip: Llegenda
2800       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2801     map:
2802       zoom:
2803         in: Amplia
2804         out: Allunya
2805       locate:
2806         title: Mostra la meva ubicació
2807         metersPopup:
2808           one: Sou a menys d'un metre del punt
2809           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2810         feetPopup:
2811           one: Sou a menys d'un peu del punt
2812           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2813       base:
2814         standard: Estàndard
2815         cyclosm: CyclOSM
2816         cycle_map: Mapa ciclista
2817         transport_map: Mapa de transports
2818         hot: Humanitari
2819         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2820       layers:
2821         header: Capes del mapa
2822         notes: Notes de mapa
2823         data: Dades del mapa
2824         gps: Traces GPS públiques
2825         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2826         title: Capes del mapa
2827       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2828       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2829       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2830       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2831         Allan</a>
2832       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2833       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2834         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2835         France</a>
2836     site:
2837       edit_tooltip: Modifica el mapa
2838       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2839       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2840       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2841       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2842       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2843       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2844       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2845     changesets:
2846       show:
2847         comment: Comentari
2848         subscribe: Subscriure's
2849         unsubscribe: Dona de baixa
2850         hide_comment: ocultar
2851         unhide_comment: mostrar
2852     notes:
2853       new:
2854         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2855           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2856           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2857         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2858           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2859           amb copyright o bé llistats de directori.
2860         add: Afegeix una nota
2861       show:
2862         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2863           de ser verificats independentment.
2864         hide: Amaga
2865         resolve: Resol
2866         reactivate: Reactivar
2867         comment_and_resolve: Comenta i resol
2868         comment: Comenta
2869     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2870       continuació, feu clic aquí.
2871     directions:
2872       ascend: Desnivell positiu
2873       engines:
2874         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2875         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2876         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2877         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2878         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2879         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2880       descend: Desnivell negatiu
2881       directions: Indicacions
2882       distance: Distància
2883       errors:
2884         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2885         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2886       instructions:
2887         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2888         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2889         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2890         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2891         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2892         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2893           a %{directions}
2894         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2895           a %{name} cap a %{directions}
2896         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2897         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2898         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2899           cap a %{directions}
2900         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2901         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2902         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2903           cap a %{directions}
2904         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2905         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2906         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2907           %{name}
2908         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2909         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2910         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2911         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2912         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2913         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2914         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2915         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2916         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2917         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2918         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2919           cap a %{directions}
2920         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2921           a %{name} cap a %{directions}
2922         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2923         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2924         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2925           cap a %{directions}
2926         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2927         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2928         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2929           cap a %{directions}
2930         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2931         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2932         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2933           %{name}
2934         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2935         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2936         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2937         via_point_without_exit: (pel punt)
2938         follow_without_exit: Segueix %{name}
2939         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2940         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2941         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2942         start_without_exit: Comença a %{name}
2943         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2944         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2945         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2946         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2947         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2948           %{name}
2949         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2950         unnamed: sense nom
2951         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2952         exit_counts:
2953           first: 1a
2954           second: 2a
2955           third: 3a
2956           fourth: 4a
2957           fifth: 5a
2958           sixth: 6a
2959           seventh: 7a
2960           eighth: 8a
2961           ninth: 9a
2962           tenth: 10a
2963       time: Temps
2964     query:
2965       node: Node
2966       way: Via
2967       relation: Relació
2968       nothing_found: No s'han trobat característiques
2969       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2970       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2971     context:
2972       directions_from: Direccions des d'aquí
2973       directions_to: Direccions cap aquí
2974       add_note: Afegeix una nota aquí
2975       show_address: Mostra l'adreça
2976       query_features: Consulta les característiques
2977       centre_map: Centra el mapa aquí
2978   redactions:
2979     edit:
2980       heading: Modifica la redacció
2981       title: Modifica la redacció
2982     index:
2983       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2984       heading: Llista de redaccions
2985       title: Llista de redaccions
2986     new:
2987       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2988       title: Creació d’una versió nova
2989     show:
2990       description: 'Descripció:'
2991       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2992       title: Mostrant la redacció
2993       user: 'Autor:'
2994       edit: Modifica aquesta redacció
2995       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2996       confirm: N'esteu segur?
2997     create:
2998       flash: S’ha creat la censura.
2999     update:
3000       flash: Modificacions desades
3001     destroy:
3002       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3003         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3004       flash: Redacció suprimida
3005       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3006   validations:
3007     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3008     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3009     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3010     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3011 ...