]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Refactor session persistence code
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (Česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Jkjk
6 # Author: Kuvaly
7 # Author: Luk
8 # Author: Masox
9 # Author: Mormegil
10 # Author: Mr. Richard Bolla
11 # Author: Veritaslibero
12 cs: 
13   activerecord: 
14     attributes: 
15       diary_comment: 
16         body: Text
17       diary_entry: 
18         language: Jazyk
19         latitude: Šířka
20         longitude: Délka
21         title: Nadpis
22         user: Uživatel
23       friend: 
24         friend: Přítel
25         user: Uživatel
26       message: 
27         body: Text
28         recipient: Příjemce
29         sender: Odesílatel
30         title: Předmět
31       trace: 
32         description: Popis
33         latitude: Šířka
34         longitude: Délka
35         name: Název
36         public: Veřejná
37         size: Velikost
38         user: Uživatel
39         visible: Viditelnost
40       user: 
41         active: Aktivní
42         description: Popis
43         display_name: Zobrazované jméno
44         email: E-mail
45         languages: Jazyky
46         pass_crypt: Heslo
47     models: 
48       acl: Seznam přístupových práv
49       changeset: Sada změn
50       changeset_tag: Tag sady změn
51       country: Země
52       diary_comment: Komentář k deníčku
53       diary_entry: Deníčkový záznam
54       friend: Přítel
55       language: Jazyk
56       message: Zpráva
57       node: Uzel
58       node_tag: Tag uzlu
59       notifier: Oznamovatel
60       old_node: Starý uzel
61       old_node_tag: Starý tag uzlu
62       old_relation: Stará relace
63       old_relation_member: Starý člen relace
64       old_relation_tag: Starý tag relace
65       old_way: Stará cesta
66       old_way_node: Starý uzel cesty
67       old_way_tag: Starý tag cesty
68       relation: Relace
69       relation_member: Člen relace
70       relation_tag: Tag relace
71       session: Relace
72       trace: Stopa
73       tracepoint: Bod stopy
74       tracetag: Značka stopy
75       user: Uživatel
76       user_preference: Uživatelské nastavení
77       user_token: Uživatelský token
78       way: Cesta
79       way_node: Uzel cesty
80       way_tag: Tag cesty
81   application: 
82     require_cookies: 
83       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
84     setup_user_auth: 
85       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
86       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
87   browse: 
88     changeset: 
89       changeset: "Sada změn: %{id}"
90       changesetxml: Soubor změn XML
91       download: Stáhnout %{changeset_xml_link} nebo %{osmchange_xml_link}
92       feed: 
93         title: Sada změn %{id}
94         title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
95       osmchangexml: osmChange XML
96       title: Sada změn
97     changeset_details: 
98       belongs_to: "Patří uživateli:"
99       bounding_box: "Rozsah:"
100       box: rám
101       closed_at: "Uzavřeno v:"
102       created_at: "Vytvořeno v:"
103       has_nodes: 
104         few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
105         one: "Obsahuje následující uzel:"
106         other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
107       has_relations: 
108         few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
109         one: "Obsahuje následující relaci:"
110         other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
111       has_ways: 
112         few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
113         one: "Obsahuje následující cestu:"
114         other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
115       no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
116       show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
117     common_details: 
118       changeset_comment: "Komentář:"
119       deleted_at: "Smazáno:"
120       deleted_by: "Smazal:"
121       edited_at: "Upraveno v:"
122       edited_by: "Upravil:"
123       in_changeset: "V sadě změn:"
124       version: "Verze:"
125     containing_relation: 
126       entry: Relace %{relation_name}
127       entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
128     map: 
129       deleted: Smazáno
130       edit: 
131         area: Upravit oblast
132         node: Upravit uzel
133         relation: Upravit relaci
134         way: Upravit cestu
135       larger: 
136         area: Zobrazit oblast na větší mapě
137         node: Zobrazit uzel na větší mapě
138         relation: Zobrazit relaci na větší mapě
139         way: Zobrazit cestu na větší mapě
140       loading: Načítá se…
141     navigation: 
142       all: 
143         next_changeset_tooltip: Další sada změn
144         next_node_tooltip: Následující uzel
145         next_relation_tooltip: Následující relace
146         next_way_tooltip: Následující cesta
147         prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
148         prev_node_tooltip: Předchozí uzel
149         prev_relation_tooltip: Předchozí relace
150         prev_way_tooltip: Předchozí cesta
151       user: 
152         name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
153         next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
154         prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
155     node: 
156       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
157       download_xml: Stáhnout XML
158       edit: upravit
159       node: Uzel
160       node_title: "Uzel: %{node_name}"
161       view_history: zobrazit historii
162     node_details: 
163       coordinates: "Souřadnice:"
164       part_of: "Součást:"
165     node_history: 
166       download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
167       download_xml: Stáhnout XML
168       node_history: Historie uzlu
169       node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
170       view_details: zobrazit detaily
171     not_found: 
172       sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
173       type: 
174         changeset: sada změn
175         node: uzel
176         relation: relace
177         way: cesta
178     paging_nav: 
179       of: z
180       showing_page: Zobrazuji stranu
181     relation: 
182       download: "%{download_xml_link} nebo %{view_history_link}"
183       download_xml: Stáhnout XML
184       relation: Relace
185       relation_title: "Relace: %{relation_name}"
186       view_history: zobrazit historii
187     relation_details: 
188       members: "Členové:"
189       part_of: "Součást:"
190     relation_history: 
191       download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
192       download_xml: Stáhnout XML
193       relation_history: Historie relace
194       relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
195       view_details: zobrazit detaily
196     relation_member: 
197       entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
198       type: 
199         node: Uzel
200         relation: Relace
201         way: Cesta
202     start: 
203       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
204       view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
205     start_rjs: 
206       data_frame_title: Data
207       data_layer_name: Data
208       details: Detaily
209       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
210       edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
211       hide_areas: Schovat oblasti
212       history_for_feature: Historie pro [[feature]]
213       load_data: Nahrát data
214       loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než sta prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
215       loading: Načítá se…
216       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
217       object_list: 
218         api: Získat tuto oblast pomocí API
219         back: Zobrazit seznam objektů
220         details: Detaily
221         heading: Seznam objektů
222         history: 
223           type: 
224             node: Uzel [[id]]
225             way: Cesta [[id]]
226         selected: 
227           type: 
228             node: Uzel [[id]]
229             way: Cesta [[id]]
230         type: 
231           node: Uzel
232           way: Cesta
233       private_user: anonym
234       show_areas: Zobrazit oblasti
235       show_history: Zobrazit historii
236       unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
237       wait: Čekejte...
238       zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
239     tag_details: 
240       tags: "Tagy:"
241       wiki_link: 
242         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
243         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
244       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
245     timeout: 
246       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
247       type: 
248         changeset: sady změn
249         node: uzlu
250         relation: relace
251         way: cesty
252     way: 
253       download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} nebo %{edit_link}"
254       download_xml: Stáhnout XML
255       edit: upravit
256       view_history: zobrazit historii
257       way: Cesta
258       way_title: "Cesta: %{way_name}"
259     way_details: 
260       also_part_of: 
261         one: patří také do cesty %{related_ways}
262         other: patří také do cest %{related_ways}
263       nodes: "Uzly:"
264       part_of: "Součást:"
265     way_history: 
266       download: "%{download_xml_link} nebo %{view_details_link}"
267       download_xml: Stáhnout XML
268       view_details: zobrazit detaily
269       way_history: Historie cesty
270       way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
271   changeset: 
272     changeset: 
273       anonymous: Anonymní
274       big_area: (velká)
275       no_comment: (žádný)
276       no_edits: (žádné změny)
277       show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
278       still_editing: (stále se upravuje)
279       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
280     changeset_paging_nav: 
281       next: Následující »
282       previous: « Předchozí
283       showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
284     changesets: 
285       area: Oblast
286       comment: Komentář
287       id: ID
288       saved_at: Uloženo v
289       user: Uživatel
290     list: 
291       description: Poslední změny
292       description_bbox: Sady změn v %{bbox}
293       description_friend: Sady změn vašich přátel
294       description_user: Sady změn uživatele %{user}
295       description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
296       heading: Sady změn
297       heading_bbox: Sady změn
298       heading_friend: Sady změn
299       heading_user: Sady změn
300       heading_user_bbox: Sady změn
301       title: Sady změn
302       title_bbox: Sady změn v %{bbox}
303       title_friend: Sady změn vašich přátel
304       title_user: Sady změn uživatele %{user}
305       title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
308   diary_entry: 
309     diary_comment: 
310       comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
311       confirm: Potvrdit
312       hide_link: Skrýt tento komentář
313     diary_entry: 
314       comment_count: 
315         few: "%{count} komentáře"
316         one: 1 komentář
317         other: "%{count} komentářů"
318       comment_link: Okomentovat tento zápis
319       confirm: Potvrdit
320       edit_link: Upravit tento záznam
321       hide_link: Skrýt tento záznam
322       posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
323       reply_link: Odpovědět na tento zápis
324     edit: 
325       body: "Text:"
326       language: "Jazyk:"
327       latitude: "Zeměpisná šířka:"
328       location: "Místo:"
329       longitude: "Zeměpisná délka:"
330       marker_text: Místo deníčkového záznamu
331       save_button: Uložit
332       subject: "Předmět:"
333       title: Upravit deníčkový záznam
334       use_map_link: použít mapu
335     feed: 
336       all: 
337         description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
338         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
339       language: 
340         description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
341         title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
342       user: 
343         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
344         title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
345     list: 
346       in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
347       new: Nový záznam do deníčku
348       new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
349       newer_entries: Novější záznamy
350       no_entries: Žádné záznamy v deníčku
351       older_entries: Starší záznamy
352       recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
353       title: Deníčky uživatelů
354       user_title: Deníček uživatele %{user}
355     location: 
356       edit: Upravovat
357       location: "Místo:"
358       view: Zobrazit
359     new: 
360       title: Nový záznam do deníčku
361     no_such_entry: 
362       body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
363       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
364       title: Deníčkový záznam nenalezen
365     no_such_user: 
366       body: Lituji, ale uživatel se jménem %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
367       heading: Uživatel %{user} neexistuje
368       title: Uživatel nenalezen
369     view: 
370       leave_a_comment: Zanechat komentář
371       login: Přihlaste se
372       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
373       save_button: Uložit
374       title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
375       user_title: Deníček uživatele %{user}
376   editor: 
377     default: Výchozí (v současné době %{name})
378     potlatch: 
379       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
380       name: Potlatch 1
381     potlatch2: 
382       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
383       name: Potlatch 2
384     remote: 
385       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
386       name: Dálkové ovládání
387   export: 
388     start: 
389       add_marker: Přidat do mapy značku
390       area_to_export: Oblast k exportu
391       embeddable_html: Vkládatelné HTML
392       export_button: Export
393       export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
394       format: Formát
395       format_to_export: Formát exportu
396       image_size: Velikost obrázku
397       latitude: "Šířka:"
398       licence: Licence
399       longitude: "Délka:"
400       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
401       mapnik_image: Obrázek z Mapniku
402       max: max.
403       options: Nastavení
404       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
405       osmarender_image: Obrázek z Osmarenderu
406       output: Výstup
407       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408       scale: Měřítko
409       too_large: 
410         body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
411         heading: Příliš velká oblast
412       zoom: Zoom
413     start_rjs: 
414       add_marker: Přidat do mapy značku
415       change_marker: Změnit umístění značky
416       click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
417       drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
418       export: Export
419       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
420       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
421   geocoder: 
422     description: 
423       title: 
424         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425         osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
426         osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427       types: 
428         cities: Velkoměsta
429         places: Místa
430         towns: Města
431     description_osm_namefinder: 
432       prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
433     direction: 
434       east: východ
435       north: sever
436       north_east: severovýchod
437       north_west: severozápad
438       south: jih
439       south_east: jihovýchod
440       south_west: jihozápad
441       west: západ
442     distance: 
443       one: asi 1 km
444       other: asi %{count} km
445       zero: méně než 1 km
446     results: 
447       more_results: Další výsledky
448       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
449     search: 
450       title: 
451         ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
452         geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
454         osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
455         osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456         uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
457         us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
458     search_osm_namefinder: 
459       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
460       suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
461       suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
462     search_osm_nominatim: 
463       prefix: 
464         amenity: 
465           airport: Letiště
466           arts_centre: Kulturní centrum
467           atm: Bankomat
468           auditorium: Posluchárna
469           bank: Banka
470           bar: Bar
471           bench: Lavička
472           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
473           bicycle_rental: Půjčovna kol
474           brothel: Nevěstinec
475           bureau_de_change: Směnárna
476           bus_station: Autobusové nádraží
477           cafe: Kavárna
478           car_rental: Půjčovna aut
479           car_sharing: Sdílení aut
480           car_wash: Automyčka
481           casino: Kasino
482           cinema: Kino
483           clinic: Klinika
484           club: Klub
485           college: Vysoká škola
486           community_centre: Komunitní centrum
487           courthouse: Soud
488           crematorium: Krematorium
489           dentist: Zubař
490           doctors: Lékař
491           dormitory: Kolej
492           drinking_water: Pitná voda
493           driving_school: Autoškola
494           embassy: Velvyslanectví
495           emergency_phone: Nouzový telefon
496           fast_food: Rychlé občerstvení
497           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
498           fire_hydrant: Požární hydrant
499           fire_station: Hasičská stanice
500           fountain: Fontána
501           fuel: Čerpací stanice
502           grave_yard: Hřbitov
503           gym: Fitness centrum / tělocvična
504           hall: Sál
505           health_centre: Zdravotní středisko
506           hospital: Nemocnice
507           hotel: Hotel
508           hunting_stand: Posed
509           ice_cream: Zmrzlinárna
510           kindergarten: Mateřská škola
511           library: Knihovna
512           market: Obchod
513           marketplace: Tržiště
514           mountain_rescue: Horská služba
515           nightclub: 'Noční klub'
516           nursery: Jesle
517           nursing_home: Pečovatelský dům
518           office: Úřad
519           park: Park
520           parking: Parkoviště
521           pharmacy: Lékárna
522           place_of_worship: Náboženský objekt
523           police: Policie
524           post_box: Poštovní schránka
525           post_office: Pošta
526           preschool: Mateřská škola
527           prison: Věznice
528           pub: Hospoda
529           public_building: Veřejná budova
530           public_market: Veřejný trh
531           reception_area: Recepce
532           recycling: Tříděný odpad
533           restaurant: Restaurace
534           retirement_home: Domov důchodců
535           sauna: Sauna
536           school: Škola
537           shelter: Přístřeší
538           shop: Obchod
539           shopping: Nákupní centrum
540           social_club: Společenský klub
541           studio: Studio
542           supermarket: Supermarket
543           taxi: Taxi
544           telephone: Telefonní automat
545           theatre: Divadlo
546           toilets: Toalety
547           townhall: Radnice
548           university: Univerzita
549           vending_machine: Prodejní automat
550           veterinary: Veterinární ordinace
551           village_hall: Společenský sál
552           waste_basket: Odpadkový koš
553           wifi: Přístupový bod WiFi
554           youth_centre: Centrum pro mládež
555         boundary: 
556           administrative: Administrativní hranice
557         building: 
558           apartments: Bytový dům
559           block: Blok budov
560           bunker: Bunkr
561           chapel: Kaple
562           church: Kostel
563           city_hall: Radnice
564           commercial: Komerční budova
565           dormitory: Kolej
566           entrance: Vstup do objektu
567           faculty: Fakultní budova
568           farm: Hospodářská budova
569           flats: Byty
570           garage: Garáž
571           hall: Sál
572           hospital: Nemocniční budova
573           hotel: Hotel
574           house: Dům
575           industrial: Průmyslová budova
576           office: Kancelářská budova
577           public: Veřejná budova
578           residential: Obytná budova
579           retail: Maloobchodní budova
580           school: Školní budova
581           shop: Obchod
582           stadium: Stadion
583           store: Obchodní dům
584           terrace: Řadová zástavba
585           tower: Věž
586           train_station: Železniční stanice
587           university: Univerzitní budova
588         highway: 
589           bridleway: Koňská stezka
590           bus_guideway: Autobusová dráha
591           bus_stop: Autobusová zastávka
592           byway: Účelová komunikace
593           construction: Silnice ve výstavbě
594           cycleway: Cyklostezka
595           distance_marker: Kilometrovník
596           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
597           footway: Chodník
598           ford: Brod
599           gate: Brána
600           living_street: Obytná zóna
601           minor: Vedlejší silnice
602           motorway: Dálnice
603           motorway_junction: Dálniční křižovatka
604           motorway_link: Dálnice
605           path: Pěšina
606           pedestrian: Pěší zóna
607           platform: Nástupiště
608           primary: Silnice první třídy
609           primary_link: Silnice první třídy
610           raceway: Závodní dráha
611           residential: Ulice
612           road: Cesta
613           secondary: Silnice druhé třídy
614           secondary_link: Silnice druhé třídy
615           service: Účelová komunikace
616           services: Dálniční odpočívadlo
617           steps: Schody
618           stile: Schůdky přes ohradu
619           tertiary: Silnice třetí třídy
620           track: Cesta
621           trail: Stezka
622           trunk: Významná silnice
623           trunk_link: Významná silnice
624           unclassified: Silnice
625           unsurfaced: Nezpevněná cesta
626         historic: 
627           archaeological_site: Archeologické naleziště
628           battlefield: Bojiště
629           boundary_stone: Hraniční kámen
630           building: Budova
631           castle: Hrad
632           church: Kostel
633           house: Dům
634           icon: Ikona
635           manor: Panství
636           memorial: Památník
637           mine: Důl
638           monument: Pomník
639           museum: Muzeum
640           ruins: Zřícenina
641           tower: Věž
642           wayside_cross: Boží muka
643           wayside_shrine: Boží muka
644           wreck: Vrak
645         landuse: 
646           allotments: Zahrádkářská kolonie
647           basin: Vodní nádrž
648           brownfield: Brownfield
649           cemetery: Hřbitov
650           commercial: Komerční zóna
651           conservation: Chráněné území
652           construction: Staveniště
653           farm: Farma
654           farmland: Zemědělská půda
655           farmyard: Dvůr
656           forest: Les
657           grass: Trávník
658           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
659           industrial: Průmyslová zóna
660           landfill: Skládka
661           meadow: Louka
662           military: Vojenský prostor
663           mine: Důl
664           mountain: Hory
665           nature_reserve: Přírodní rezervace
666           park: Park
667           piste: Sjezdovka
668           plaza: Náměstí
669           quarry: Lom
670           railway: Železnice
671           recreation_ground: Rekreační oblast
672           reservoir: Zásobník na vodu
673           residential: Rezidenční oblast
674           retail: Maloobchody
675           village_green: Náves
676           vineyard: Vinice
677           wetland: Mokřad
678           wood: Neudržovaný les
679         leisure: 
680           beach_resort: Pobřežní letovisko
681           common: Obecní půda
682           fishing: Rybářská oblast
683           garden: Zahrada
684           golf_course: Golfové hřiště
685           ice_rink: Kluziště
686           marina: Přístav
687           miniature_golf: Minigolf
688           nature_reserve: Přírodní rezervace
689           park: Park
690           pitch: Hřiště
691           playground: Dětské hřiště
692           recreation_ground: Rekreační oblast
693           slipway: Skluzavka
694           sports_centre: Sportovní centrum
695           stadium: Stadion
696           swimming_pool: Bazén
697           track: Běžecká dráha
698           water_park: Aquapark
699         natural: 
700           bay: Záliv
701           beach: Pláž
702           cape: Mys
703           cave_entrance: Vstup do jeskyně
704           channel: Kanál
705           cliff: Útes
706           coastline: Pobřežní čára
707           crater: Kráter
708           feature: Prvek
709           fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
710           fjord: Fjord
711           geyser: Gejzír
712           glacier: Ledovec
713           heath: Vřesoviště
714           hill: Kopec
715           island: Ostrov
716           land: Země
717           marsh: Mokřina
718           moor: Vřesoviště
719           mud: Bahno
720           peak: Vrchol
721           point: Bod
722           reef: Útes
723           ridge: Hřeben
724           river: Řeka
725           rock: Skalisko
726           scree: Osyp
727           scrub: Rumiště
728           shoal: Mělčina
729           spring: Pramen
730           strait: Úžina
731           tree: Strom
732           valley: Údolí
733           volcano: Sopka
734           water: Vodní plocha
735           wetland: Mokřad
736           wetlands: Mokřad
737           wood: Neudržovaný les
738         place: 
739           airport: Letiště
740           city: Velkoměsto
741           country: Stát
742           county: Hrabství
743           farm: Farma
744           hamlet: Osada
745           house: Dům
746           houses: Budovy
747           island: Ostrov
748           islet: Ostrůvek
749           locality: Oblast
750           moor: Bažina
751           municipality: Obecní úřad
752           postcode: PSČ
753           region: Region
754           sea: Moře
755           state: Stát
756           subdivision: Parcely
757           suburb: Městská část
758           town: Město
759           unincorporated_area: Nezařazená oblast
760           village: Vesnice
761         railway: 
762           abandoned: Zrušená železniční trať
763           construction: Železnice ve výstavbě
764           disused: Nepoužívaná železniční trať
765           disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
766           funicular: Lanová dráha
767           halt: Železniční zastávka
768           historic_station: Nádraží historické železnice
769           junction: Kolejové rozvětvení
770           level_crossing: Železniční přejezd
771           light_rail: Rychlodráha
772           monorail: Monorail
773           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
774           platform: Železniční nástupiště
775           preserved: Historická železnice
776           spur: Železniční vlečka
777           station: Železniční stanice
778           subway: Stanice metra
779           subway_entrance: Vstup do metra
780           switch: Výhybka
781           tram: Tramvajová trať
782           tram_stop: Tramvajová zastávka
783           yard: Přednádraží
784         shop: 
785           alcohol: Prodej alkoholu
786           apparel: Prodej oděvů
787           art: Prodej umění
788           bakery: Pekařství
789           beauty: Salón krásy
790           beverages: Prodej nápojů
791           bicycle: Cykloobchod
792           books: Knihkupectví
793           butcher: Řeznictví
794           car: Prodej automobilů
795           car_dealer: Prodej automobilů
796           car_parts: Prodej autodílů
797           car_repair: Autoservis
798           carpet: Obchod s koberci
799           charity: Charitativní obchod
800           chemist: Drogerie
801           clothes: Prodej oděvů
802           computer: Prodej počítačů
803           confectionery: Cukrárna
804           convenience: Smíšené zboží
805           copyshop: Copycentrum
806           cosmetics: Parfumerie
807           department_store: Obchodní dům
808           discount: Diskontní prodejna
809           doityourself: Obchod pro kutily
810           drugstore: Lékárna
811           dry_cleaning: Chemická čistírna
812           electronics: Prodej elektroniky
813           estate_agent: Realitní kancelář
814           farm: Prodej zemědělských výrobků
815           fashion: Módní salón
816           fish: Rybárna
817           florist: Květinářství
818           food: Potraviny
819           funeral_directors: Pohřební služba
820           furniture: Prodej nábytku
821           gallery: Galerie
822           garden_centre: Zahradnictví
823           general: Smíšení zboží
824           gift: Dárkové zboží, suvenýry
825           greengrocer: Ovoce–zelenina
826           grocery: Prodej potravin
827           hairdresser: Kadeřnictví
828           hardware: Železářství
829           hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
830           insurance: Pojišťovna
831           jewelry: Klenotnictví
832           kiosk: Kiosek
833           laundry: Prádelna
834           mall: Nákupní centrum
835           market: Obchod
836           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
837           motorcycle: Prodej motocyklů
838           music: Prodej hudby
839           newsagent: Novinový stánek
840           optician: Oční optika
841           organic: Prodej biopotravin
842           outdoor: Outdoorový obchod
843           pet: Prodejna pro chovatele
844           photo: Prodejna foto
845           salon: Salón
846           shoes: Obuvnictví
847           shopping_centre: Nákupní centrum
848           sports: Prodejna pro sportovce
849           stationery: Papírnictví
850           supermarket: Supermarket
851           toys: Hračkářství
852           travel_agency: Cestovní kancelář
853           video: Videopůjčovna, prodej DVD
854           wine: Vinárna
855         tourism: 
856           alpine_hut: Vysokohorská chata
857           artwork: Umělecké dílo
858           attraction: Turistická atrakce
859           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
860           cabin: Chatka
861           camp_site: Tábořiště, kemp
862           caravan_site: Autokemping
863           chalet: Chalupa
864           guest_house: Penzion
865           hostel: Hostel
866           hotel: Hotel
867           information: Turistické informace
868           lean_to: Přístřešek
869           motel: Motel
870           museum: Muzeum
871           picnic_site: Piknikové místo
872           theme_park: Zábavní park
873           valley: Údolí
874           viewpoint: Místo s dobrým výhledem
875           zoo: Zoo
876         waterway: 
877           boatyard: Loděnice
878           canal: Kanál
879           connector: Propojení vodních cest
880           dam: Přehrada
881           derelict_canal: Opuštěný kanál
882           ditch: Meliorační kanál
883           dock: Dok
884           drain: Odvodňovací kanál
885           lock: Zdymadlo
886           lock_gate: Vrata plavební komory
887           mineral_spring: Minerální pramen
888           mooring: Kotviště
889           rapids: Peřeje
890           river: Řeka
891           riverbank: Břeh řeky
892           stream: Potok
893           wadi: Vádí
894           water_point: Vodní bod
895           waterfall: Vodopád
896           weir: Jez
897   javascripts: 
898     map: 
899       base: 
900         cycle_map: Cyklomapa
901         mapquest: MapQuest Open
902         transport_map: Dopravní mapa
903     site: 
904       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
905       edit_tooltip: Upravit mapu
906       edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
907       history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
908       history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
909       history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
910   layouts: 
911     community_blogs: Komunitní blogy
912     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
913     copyright: Copyright & licence
914     documentation: Dokumentace
915     documentation_title: Dokumentace k projektu
916     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
917     donate_link_text: příspěvkem
918     edit: Upravit
919     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
920     export: Export
921     export_tooltip: Exportovat mapová data
922     foundation: Nadace
923     foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
924     gps_traces: GPS stopy
925     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
926     help: Nápověda
927     help_centre: Centrum nápovědy
928     help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
929     history: Historie
930     home: domů
931     home_tooltip: Přejít na polohu domova
932     inbox: zprávy (%{count})
933     inbox_tooltip: 
934       few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
935       one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
936       other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
937       zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
938     intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
939     intro_2: OpenStreetMap vám umožňuje společně si prohlížet, upravovat a používat geografická data z libovolného místa na Zemi.
940     intro_3: Hosting OpenStreetMap laskavě poskytují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark}. Další partneři projektu jsou uvedeni na %{partners}.
941     intro_3_bytemark: Bytemark Hosting
942     intro_3_ic: Imperial College London
943     intro_3_partners: wiki
944     intro_3_ucl: středisko VR UCL
945     license: 
946       title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
947     log_in: přihlásit se
948     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
949     logo: 
950       alt_text: Logo OpenStreetMap
951     logout: odhlásit
952     logout_tooltip: Odhlásit
953     make_a_donation: 
954       text: Pošlete příspěvek
955       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
956     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
957     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
958     sign_up: zaregistrovat se
959     sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
960     sotm2011: Navštivte konferenci OpenStreetMap 2011 „The State of the Map“ (Stav mapy) od 9. do 11. září v Denveru!
961     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
962     user_diaries: Deníčky
963     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
964     view: Zobrazit
965     view_tooltip: Zobrazit mapu
966     welcome_user: Vítejte, %{user_link}
967     welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
968     wiki: wiki
969     wiki_title: Wiki k tomuto projektu
970     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
971   license_page: 
972     foreign: 
973       english_link: anglickým originálem
974       text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
975       title: O tomto překladu
976     legal_babble: "<h2>Autorská práva a licence</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">licenčním ujednání</a>.\n</p>\n\n<h3>Jak uvádět OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC-BY-SA“.\n</p>\n<p>\n  Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC-BY-SA na <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Další informace</h3>\n<p>\n  O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Právním FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n  Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.\n</p>\n<p>\n  Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n  Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši přispěvatelé</h3>\n<p>\n  Naše licence CC-BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.\n</p>\n<!--\nInformace pro editory této stránky\n\nNásledující seznamy obsahují pouze ty organizace, které vyžadují uvedení svého autorství jako podmínku použití svých dat v OpenStreetMap. Nejedná se o všeobecný katalog importů a používá se jen v případě nutnosti uvedení autorství kvůli vyhovění licenci importovaných dat.\n\nVeškeré přídavky musí být nejprve prodiskutovány se správci systému OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n    <li><strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu.</li>\n    <li><strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts.</li>\n    <li><strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).</li>\n    <li><strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n    <li><strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL.</li>\n    <li><strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n    <li><strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.\n</p>"
977     native: 
978       mapping_link: začít mapovat
979       native_link: českou verzi
980       text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
981       title: O této stránce
982   message: 
983     delete: 
984       deleted: Zpráva smazána
985     inbox: 
986       date: Datum
987       from: Od
988       my_inbox: Má doručená pošta
989       no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
990       outbox: odeslaná pošta
991       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
992       subject: Předmět
993       title: Doručená pošta
994     mark: 
995       as_read: Zpráva označena jako přečtená
996       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
997     message_summary: 
998       delete_button: Smazat
999       read_button: Označit jako přečtené
1000       reply_button: Odpovědět
1001       unread_button: Označit jako nepřečtené
1002     new: 
1003       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1004       body: Text
1005       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1006       message_sent: Zpráva odeslána
1007       send_button: Odeslat
1008       send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1009       subject: Předmět
1010       title: Odeslat zprávu
1011     no_such_message: 
1012       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1013       heading: Zpráva neexistuje
1014       title: Zpráva neexistuje
1015     no_such_user: 
1016       body: Je mi líto, ale žádný uživatel s tímto jménem neexistuje.
1017       heading: Uživatel nenalezen
1018       title: Uživatel nenalezen
1019     outbox: 
1020       date: Datum
1021       inbox: doručená pošta
1022       my_inbox: Má %{inbox_link}
1023       no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1024       outbox: odeslaná pošta
1025       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1026       subject: Předmět
1027       title: Odeslaná pošta
1028       to: Komu
1029     read: 
1030       back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1031       back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1032       date: Datum
1033       from: Od
1034       reading_your_messages: Čtení zpráv
1035       reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1036       reply_button: Odpovědět
1037       subject: Předmět
1038       title: Čtení zprávy
1039       to: Komu
1040       unread_button: Označit jako nepřečtené
1041       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1042     reply: 
1043       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1044     sent_message_summary: 
1045       delete_button: Smazat
1046   notifier: 
1047     diary_comment_notification: 
1048       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1049       header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1050       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1051       subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1052     email_confirm: 
1053       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1054     email_confirm_html: 
1055       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1056       greeting: Ahoj,
1057       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1058     email_confirm_plain: 
1059       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1060       greeting: Ahoj,
1061       hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1062       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1063     friend_notification: 
1064       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1065       had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1066       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1067       subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1068     gpx_notification: 
1069       and_no_tags: a bez štítků
1070       and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1071       failure: 
1072         failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1073         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1074         more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1075         subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1076       greeting: Ahoj,
1077       success: 
1078         loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1079         subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1080       with_description: s popisem
1081       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1082     lost_password: 
1083       subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1084     lost_password_html: 
1085       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1086       greeting: Ahoj,
1087       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1088     lost_password_plain: 
1089       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1090       greeting: Ahoj,
1091       hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1092       hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1093     message_notification: 
1094       footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1095       footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1096       header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1097       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1098     signup_confirm: 
1099       subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1100     signup_confirm_html: 
1101       ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1102       click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1103       current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1104       get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1105       greeting: Ahoj!
1106       hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1107       introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1108       more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1109       more_videos_here: další videa
1110       user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1111       video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1112       wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1113     signup_confirm_plain: 
1114       ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1115       blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1116       click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1117       click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1118       current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1119       current_user_2: "je dostupný na:"
1120       greeting: Ahoj!
1121       hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1122       introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1123       more_videos: "Další videa najdete na:"
1124       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1125       the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1126       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1127       user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1128       user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1129       wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1130       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1131   oauth: 
1132     oauthorize: 
1133       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1134       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1135       allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1136       allow_write_api: upravovat mapu.
1137       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1138       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1139       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1140       request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1141     revoke: 
1142       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1143   oauth_clients: 
1144     create: 
1145       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1146     destroy: 
1147       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1148     edit: 
1149       submit: Upravit
1150       title: Upravit aplikaci
1151     form: 
1152       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1153       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1154       allow_write_api: upravovat mapu.
1155       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1156       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1157       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1158       callback_url: URL pro zpětné volání
1159       name: Název
1160       requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1161       required: Vyžadováno
1162       support_url: URL s podporou
1163       url: Hlavní URL aplikace
1164     index: 
1165       application: Název aplikace
1166       issued_at: Vydáno
1167       list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1168       my_apps: Mé klientské aplikace
1169       my_tokens: Mé autorizované aplikace
1170       no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1171       register_new: Zaregistrovat aplikaci
1172       registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1173       revoke: Odvolat!
1174       title: Moje nastavení OAuth
1175     new: 
1176       submit: Zaregistrovat
1177       title: Registrace nové aplikace
1178     not_found: 
1179       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1180     show: 
1181       access_url: "URL přístupového tokenu:"
1182       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1183       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1184       allow_write_api: upravovat mapu.
1185       allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1186       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1187       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1188       authorize_url: "Autorizační URL:"
1189       edit: Upravit podrobnosti
1190       key: "Uživatelský klíč:"
1191       requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1192       secret: "Tajný klíč uživatele:"
1193       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1194       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1195       url: "URL tokenu požadavku:"
1196     update: 
1197       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1198   site: 
1199     edit: 
1200       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1201       flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1202       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1203       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1204       not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1205       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1206       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1207       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1208       user_page_link: uživatelské stránce
1209     index: 
1210       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1211       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1212       js_3: Pokud nemůžete JavaScript zapnout, můžete vyzkoušet <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statický prohlížeč Tiles@Home</a>.
1213       license: 
1214         license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1215         notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1216         project_name: projektu OpenStreetMap
1217       permalink: Trvalý odkaz
1218       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1219       shortlink: Krátký odkaz
1220     key: 
1221       map_key: Legenda
1222       map_key_tooltip: Legenda k mapě
1223       table: 
1224         entry: 
1225           admin: Administrativní hranice
1226           allotments: Zahrádkářská kolonie
1227           apron: 
1228             - Letištní odbavovací plocha
1229             - terminál
1230           bridge: Černé obrysy = most
1231           bridleway: Koňská stezka
1232           brownfield: Zbořeniště
1233           building: Významná budova
1234           byway: Cesta
1235           cable: 
1236             - Lanovka
1237             - sedačková lanovka
1238           cemetery: Hřbitov
1239           centre: Sportovní centrum
1240           commercial: Kancelářská oblast
1241           common: 
1242             - Pastvina
1243             - louka
1244           construction: Cesta ve výstavbě
1245           cycleway: Cyklostezka
1246           destination: Průjezd zakázán
1247           farm: Farma
1248           footway: Pěší cesta
1249           forest: Les
1250           golf: Golfové hřiště
1251           heathland: Vřesoviště
1252           industrial: Průmyslová oblast
1253           lake: 
1254             - Jezero
1255             - nádrž
1256           military: Vojenský prostor
1257           motorway: Dálnice
1258           park: Park
1259           permissive: Přístup tolerován
1260           pitch: Sportovní hřiště
1261           primary: Silnice první třídy
1262           private: Soukromý pozemek
1263           rail: Železnice
1264           reserve: Přírodní rezervace
1265           resident: Obytná oblast
1266           retail: Nákupní oblast
1267           runway: 
1268             - Vzletová a přistávací dráha
1269             - pojezdová dráha
1270           school: 
1271             - Škola
1272             - univerzita
1273           secondary: Silnice druhé třídy
1274           station: Nádraží
1275           subway: Metro
1276           summit: 
1277             - Vrchol
1278             - hora
1279           tourist: Turistická atrakce
1280           track: Lesní a polní cesta
1281           tram: 
1282             - Rychlodráha
1283             - tramvaj
1284           trunk: Významná silnice
1285           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1286           unclassified: Silnice
1287           unsurfaced: Nezpevněná cesta
1288           wood: Les
1289     search: 
1290       search: Hledat
1291       search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1292       submit_text: Hledat
1293       where_am_i: Kde se nacházím?
1294       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1295     sidebar: 
1296       close: Zavřít
1297       search_results: Výsledky vyhledávání
1298   time: 
1299     formats: 
1300       friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1301   trace: 
1302     create: 
1303       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1304       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1305     delete: 
1306       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1307     edit: 
1308       description: "Popis:"
1309       download: stáhnout
1310       edit: upravit
1311       filename: "Název souboru:"
1312       heading: Úprava stopy %{name}
1313       map: mapa
1314       owner: "Vlastník:"
1315       points: "Body:"
1316       save_button: Uložit změny
1317       start_coord: "Souřadnice začátku:"
1318       tags: "Štítky:"
1319       tags_help: oddělené čárkou
1320       title: Úprava stopy %{name}
1321       uploaded_at: "Nahráno v:"
1322       visibility: "Viditelnost:"
1323       visibility_help: co tohle znamená?
1324     list: 
1325       public_traces: Veřejné GPS stopy
1326       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1327       tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1328       your_traces: Vaše GPS stopy
1329     make_public: 
1330       made_public: Stopa zveřejněna
1331     no_such_user: 
1332       body: Lituji, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1333       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1334       title: Uživatel nenalezen
1335     offline: 
1336       heading: GPX úložiště offline
1337       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1338     offline_warning: 
1339       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1340     trace: 
1341       ago: před %{time_in_words_ago}
1342       by: od
1343       count_points: "%{count} bodů"
1344       edit: upravit
1345       edit_map: Upravit mapu
1346       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1347       in: v
1348       map: mapa
1349       more: více
1350       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1351       private: SOUKROMÁ
1352       public: VEŘEJNÁ
1353       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1354       trackable: STOPOVATELNÁ
1355       view_map: Zobrazit mapu
1356     trace_form: 
1357       description: "Popis:"
1358       help: Nápověda
1359       tags: "Štítky:"
1360       tags_help: oddělené čárkou
1361       upload_button: Nahrát
1362       upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1363       visibility: "Viditelnost:"
1364       visibility_help: co tohle znamená?
1365     trace_header: 
1366       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1367       see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1368       traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1369       upload_trace: Nahrát stopu
1370     trace_optionals: 
1371       tags: Štítky
1372     trace_paging_nav: 
1373       next: Následující »
1374       previous: « Předchozí
1375       showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1376     view: 
1377       delete_track: Smazat tuto stopu
1378       description: "Popis:"
1379       download: stáhnout
1380       edit: upravit
1381       edit_track: Upravit tuto stopu
1382       filename: "Název souboru:"
1383       heading: Zobrazení stopy %{name}
1384       map: mapa
1385       none: Žádné
1386       owner: "Vlastník:"
1387       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1388       points: "Bodů:"
1389       start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1390       tags: "Štítky:"
1391       title: Zobrazení stopy %{name}
1392       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1393       uploaded: "Nahráno v:"
1394       visibility: "Viditelnost:"
1395     visibility: 
1396       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1397       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1398       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1399       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1400   user: 
1401     account: 
1402       contributor terms: 
1403         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1404         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1405         heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1406         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1407         link text: co to znamená?
1408         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1409         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1410       current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1411       delete image: Odstranit stávající obrázek
1412       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1413       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1414       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1415       home location: "Poloha domova:"
1416       image: "Obrázek:"
1417       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1418       keep image: Zachovat stávající obrázek
1419       latitude: "Šířka:"
1420       longitude: "Délka:"
1421       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1422       my settings: Moje nastavení
1423       new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1424       new image: Přidat obrázek
1425       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1426       openid: 
1427         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1428         link text: co to znamená?
1429         openid: "OpenID:"
1430       preferred editor: "Preferovaný editor:"
1431       preferred languages: "Preferované jazyky:"
1432       profile description: "Popis profilu:"
1433       public editing: 
1434         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1435         disabled link text: proč nemůžu editovat?
1436         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1437         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1438         enabled link text: co tohle je?
1439         heading: "Veřejné editace:"
1440       public editing note: 
1441         heading: Veřejné editace
1442         text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1443       replace image: Nahradit stávající obrázek
1444       return to profile: Zpět na profil
1445       save changes button: Uložit změny
1446       title: Upravit účet
1447       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1448     confirm: 
1449       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1450       before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1451       button: Potvrdit
1452       heading: Potvrzení uživatelského účtu
1453       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1454       reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1455       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1456       unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1457     confirm_email: 
1458       button: Potvrdit
1459       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1460       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1461       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1462       success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1463     confirm_resend: 
1464       failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1465       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1466     filter: 
1467       not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1468     go_public: 
1469       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1470     list: 
1471       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1472       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1473       heading: Uživatelé
1474       hide: Skrýt vybrané uživatele
1475       showing: 
1476         one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1477         other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1478       summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1479       summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1480       title: Uživatelé
1481     login: 
1482       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1483       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1484       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1485       email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1486       heading: Přihlášení
1487       login_button: Přihlásit
1488       lost password link: Ztratili jste heslo?
1489       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1490       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1491       notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1492       openid: "%{logo} OpenID:"
1493       openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1494       openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1495       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1496       openid_providers: 
1497         aol: 
1498           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1499           title: Přihlášení pomocí AOL
1500         google: 
1501           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1502           title: Přihlášení pomocí Google
1503         myopenid: 
1504           alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1505           title: Přihlášení pomocí myOpenID
1506         openid: 
1507           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1508           title: Přihlášení pomocí OpenID
1509         wordpress: 
1510           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1511           title: Přihlášení pomocí Wordpress
1512         yahoo: 
1513           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1514           title: Přihlášení pomocí Yahoo
1515       password: "Heslo:"
1516       register now: Zaregistrovat se
1517       remember: "Zapamatuj si mě:"
1518       title: Přihlásit se
1519       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1520       with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1521       with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1522     logout: 
1523       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1524       logout_button: Odhlásit se
1525       title: Odhlásit se
1526     lost_password: 
1527       email address: "E-mailová adresa:"
1528       heading: Zapomněli jste heslo?
1529       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1530       new password button: Znovu nastavit heslo
1531       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1532       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1533       title: Ztracené heslo
1534     make_friend: 
1535       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1536       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1537       success: "%{name} je nyní váš přítel."
1538     new: 
1539       confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1540       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1541       contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1542       continue: Pokračovat
1543       display name: "Zobrazované jméno:"
1544       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1545       email address: "E-mailová adresa:"
1546       fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1547       flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1548       heading: Vytvořit uživatelský účet
1549       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1550       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1551       not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1552       openid: "%{logo} OpenID:"
1553       openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n  Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n  pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n  v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1554       openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1555       password: "Heslo:"
1556       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1557       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1558       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1559       title: Vytvořit účet
1560       use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1561     no_such_user: 
1562       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1563       heading: Uživatel %{user} neexistuje
1564       title: Uživatel nenalezen
1565     popup: 
1566       friend: Přítel
1567       nearby mapper: Nedaleký uživatel
1568       your location: Vaše poloha
1569     remove_friend: 
1570       not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1571       success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1572     reset_password: 
1573       confirm password: "Potvrdit heslo:"
1574       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1575       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1576       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1577       password: "Heslo:"
1578       reset: Vyresetovat heslo
1579       title: Vyresetovat heslo
1580     set_home: 
1581       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1582     suspended: 
1583       body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1584       heading: Účet pozastaven
1585       title: Účet pozastaven
1586       webmaster: webmastera
1587     terms: 
1588       agree: Souhlasím
1589       consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1590       consider_pd_why: co to znamená?
1591       decline: Nesouhlasím
1592       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1593       guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1594       heading: Podmínky pro přispěvatele
1595       legale_names: 
1596         france: Francie
1597         italy: Itálie
1598         rest_of_world: Zbytek světa
1599       legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1600       read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1601       title: Podmínky pro přispěvatele
1602       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtětě a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1603     view: 
1604       activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1605       add as friend: přidat jako přítele
1606       ago: (před %{time_in_words_ago})
1607       block_history: zobrazit zablokování
1608       blocks by me: zablokování mnou
1609       blocks on me: moje zablokování
1610       confirm: Potvrdit
1611       confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1612       create_block: blokovat tohoto uživatele
1613       created from: "Vytvořeno od:"
1614       ct accepted: Přijaty před %{ago}
1615       ct declined: Odmítnuty
1616       ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1617       ct undecided: Nerozhodnuto
1618       deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1619       delete_user: odstranit tohoto uživatele
1620       description: Popis
1621       diary: deníček
1622       edits: editace
1623       email address: "E-mailová adresa:"
1624       friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1625       hide_user: skrýt tohoto uživatele
1626       if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1627       km away: "%{count} km"
1628       latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1629       m away: "%{count} m"
1630       mapper since: "Účastník projektu od:"
1631       moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1632       my diary: můj deníček
1633       my edits: moje editace
1634       my settings: moje nastavení
1635       my traces: moje stopy
1636       nearby users: Další uživatelé poblíž
1637       new diary entry: nový záznam do deníčku
1638       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1639       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1640       oauth settings: nastavení oauth
1641       remove as friend: odstranit jako přítele
1642       role: 
1643         administrator: Tento uživatel je správce
1644         grant: 
1645           administrator: Přidělit práva správce
1646           moderator: Přidělit práva moderátora
1647         moderator: Tento uživatel je moderátor
1648         revoke: 
1649           administrator: Odebrat práva správce
1650           moderator: Odebrat práva moderátora
1651       send message: poslat zprávu
1652       settings_link_text: nastavení
1653       spam score: "Spam skóre:"
1654       status: "Stav:"
1655       traces: stopy
1656       unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1657       user location: Pozice uživatele
1658       your friends: Vaši přátelé
1659   user_block: 
1660     blocks_by: 
1661       empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1662       heading: Seznam bloků od %{name}
1663       title: Bloky od %{name}
1664     blocks_on: 
1665       empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1666       heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1667       title: Zablokování uživatele %{name}
1668     create: 
1669       flash: Uživatel %{name} zablokován.
1670       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1671       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1672     edit: 
1673       back: Zobrazit všechny bloky
1674       heading: Úprava bloku na %{name}
1675       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1676       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1677       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1678       show: Zobrazit tento blok
1679       submit: Aktualizovat blok
1680       title: Upravit blok na uživatele %{name}
1681     filter: 
1682       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1683       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1684       not_a_moderator: K provedení této akce musíte být správce.
1685     helper: 
1686       time_future: Končí v %{time}.
1687       time_past: Ukončeno před %{time}.
1688       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1689     index: 
1690       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1691       heading: Seznam bloků uživatele
1692       title: Bloky uživatele
1693     model: 
1694       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1695       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1696     new: 
1697       back: Zobrazit všechny bloky
1698       heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1699       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1700       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1701       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1702       submit: Vytvořit blok
1703       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1704       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1705       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1706     not_found: 
1707       back: Zpět na seznam
1708       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1709     partial: 
1710       confirm: Jste si jistý?
1711       creator_name: Autor
1712       display_name: Zablokovaný uživatel
1713       edit: Upravit
1714       not_revoked: (nezrušeno)
1715       reason: Důvod pro blok
1716       revoke: Zrušit !
1717       revoker_name: Zrušno
1718       show: Zobrazit
1719       status: Stav
1720     period: 
1721       one: 1 hodina
1722       other: "%{count} hodiny"
1723     revoke: 
1724       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1725       flash: Tento blok byl zrušen.
1726       heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1727       past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1728       revoke: Zrušit !
1729       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1730       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1731     show: 
1732       back: Zobrazit všechny bloky
1733       confirm: Jste si jistý?
1734       edit: Upravit
1735       heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1736       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1737       reason: "Důvod bloku:"
1738       revoke: Zrušit !
1739       revoker: "Zrušil:"
1740       show: Zobrazit
1741       status: Stav
1742       time_future: Končí v %{time}.
1743       time_past: Ukončeno před %{time}
1744       title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1745     update: 
1746       only_creator_can_edit: Jen správce, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1747       success: Blok aktualizován.
1748   user_role: 
1749     filter: 
1750       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1751       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1752       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1753       not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1754     grant: 
1755       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1756       confirm: Potvrdit
1757       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1758       heading: Potvrdit přidělení role
1759       title: Potvrdit přidělení role
1760     revoke: 
1761       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1762       confirm: Potvrdit
1763       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1764       heading: Potvrdit odebrání role
1765       title: Potvrdit odebrání role