1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
43 create: Създаване на поправка
44 update: Запазване на поправка
47 update: Запазване на промените
49 create: Създаване на блок
50 update: Обновяване на блок
53 acl: Списък за контрол на достъпа
54 changeset: Списък с промени
55 changeset_tag: Етикет на списък с промени
57 diary_comment: Коментар към дневника
58 diary_entry: Публикация в дневника
64 node_tag: Етикет на възел
66 old_node_tag: Етикет на стар възел
67 old_relation: Стара релация
68 old_relation_tag: Стар свързващ таг
70 old_way_node: Възел на стар път
71 old_way_tag: Етикет на стар път
73 relation_member: Член на релация
74 relation_tag: Таг на релация
78 tracepoint: Точка от следа
79 tracetag: Етикет на следа
81 user_preference: Потребителски настройки
83 way_node: Възел на път
84 way_tag: Етикет на път
87 name: Име (задължително)
88 url: Адрес на основното приложение (задължително)
89 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
90 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
91 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
92 allow_write_api: промени картата
93 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
94 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
95 allow_write_notes: промени бележки
102 latitude: Географска ширина
103 longitude: Географска дължина
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Пренасочващи URI
108 confidential: Поверително приложение.
118 latitude: Географска ширина
119 longitude: Географска дължина
121 description: Описание
122 gpx_file: Качване на GPX файл
132 description: Описание
134 category: Посочете причина за доклада
135 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
137 auth_provider: Доставчик на автентикация
138 email: Електронна поща
139 new_email: Нова електронна поща
141 display_name: Видимо потребителско име
142 description: Описание на профила
143 home_lat: Географска ширина
144 home_lon: Географска дължина
145 languages: Предпочитани езици
146 preferred_editor: Предпочитан редактор
148 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
151 tagstring: разделени със запетая
153 new_email: (не се показва публично)
155 distance_in_words_ago:
158 other: преди около %{count} часа
160 one: преди около месец
161 other: преди около %{count} месеца
163 one: преди около година
164 other: преди около %{count} години
166 one: преди почти година
167 other: преди почти %{count} години
168 half_a_minute: пред половин минута
170 one: преди около секунда
171 other: преди около %{count} секунди
173 one: преди по-малко от минута
174 other: преди по-малко от %{count} минути
176 one: преди повече от година
177 other: преди повече от %{count} години
180 other: преди %{count} секунди
183 other: преди %{count} минути
186 other: преди %{count} дена
189 other: преди %{count} месеца
192 other: преди %{count} години
194 default: По подразбиране (в момента %{name})
197 description: iD (браузърен редактор)
199 name: дистанционно управление
200 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
206 microsoft: Майкрософт
212 opened_at_html: Създадена %{when}
213 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
214 commented_at_html: Обновена %{when}
215 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
216 closed_at_html: Затворена %{when}
217 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
218 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
219 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
221 title: Бележки на OpenStreetMap
222 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
223 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
225 opened: нова бележка (в близост до %{place})
226 commented: нов коментар (в близост до %{place})
227 closed: закрита бележка (около %{place})
228 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
234 title: Промяна на профил
235 my settings: Моите настройки
236 current email address: Текуща електронна поща
237 external auth: Удостоверяване от външен източник
239 link text: какво е това?
241 heading: Условия за сътрудничество
242 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
243 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
244 link text: Какво е това?
245 save changes button: Запазване на промените
246 delete_account: Изтриване на профила...
248 heading: Обществено видимо редактиране
249 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
251 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
252 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
253 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
255 success: Профилът е изтрит.
258 title: Изтриване на профила
259 delete_account: Изтриване на профила
260 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
261 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
262 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
263 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
264 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
265 да се използва отново от други потребители.
266 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
267 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
268 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
270 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
271 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
272 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
273 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
274 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
275 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
276 такива, ще бъдат запазени.
277 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
278 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
279 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
280 confirm_delete: Сигурни ли сте?
286 heading_ct: Условия за сътрудничество
287 consider_pd_why: какво е това?
288 continue: Продължаване
289 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
290 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
291 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
295 rest_of_world: В останалата част на света
297 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
299 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
301 in_changeset: Списък с промени
303 no_comment: (без коментар)
305 download_xml: Изтегляне на XML
306 view_history: Показване на историята
307 view_details: Показване на детайли
308 location: 'Местоположение:'
310 title_html: 'Възел: %{name}'
312 title_html: 'Път: %{name}'
315 one: част от път %{related_ways}
316 other: част от пътища %{related_ways}
318 title_html: 'Релация: %{name}'
321 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
335 changeset: списък с промени
338 redaction: Редакция %{id}
344 load_data: Зареждане на данните
349 key: Страница с описание за %{key} tag
350 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
351 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
352 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
353 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
354 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
356 title: Търсене на обекти
357 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
358 nearby: Обекти в близост
362 title_html: 'История на възела: %{name}'
364 title_html: 'История на пътя: %{name}'
366 title_html: 'Историята на релация: %{name}'
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
374 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
376 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
377 зарежда твърде дълго.
380 no_edits: (без промяна)
381 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
383 title: Списък с промени
384 title_user: Списък с промените на %{user}
385 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
386 empty: Няма списъци с промени.
387 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
388 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
389 no_more: Няма повече списъци с промени.
390 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
391 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
392 load_more: Зареждане на още
394 title: Списък с промени %{id}
395 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
400 title: 'Списък с промени: %{id}'
401 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
402 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
403 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
404 discussion: Обсъждане
405 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
406 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
409 unsubscribe: Отписване
410 hide_comment: скриване
411 unhide_comment: показване
413 changesetxml: XML на списъка с промени
414 osmchangexml: osmChange XML
416 nodes: Възли (%{count})
417 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
418 ways: Пътища (%{count})
419 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
420 relations: Релации (%{count})
421 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
423 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
426 km away: '%{count} км от вас'
427 m away: '%{count} м от вас'
428 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
430 your location: Моето местоположение
431 nearby mapper: Картографи в близост
433 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
434 за да видите потребителите наблизо.'
435 edit_your_profile: Редактиране на профила
436 nearby users: Други потребители в близост
437 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
440 title: Нова публикация в дневника
442 location: Местоположение
443 use_map_link: Използвай карта
445 title: Дневници на потребителите
446 title_nearby: Дневници на потребители в близост
447 user_title: Дневник на %{user}
448 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
449 new: Нова публикация в дневника
450 new_title: Нова публикация в моя дневник
451 my_diary: Моя дневник
452 no_entries: Няма записи в дневника
454 recent_entries: Последни публикации в дневника
456 title: Променяне на публикация в дневника
457 marker_text: Място на бележка от дневник
459 title: Дневникът на %{user} | %{title}
460 user_title: Дневникът на %{user}
461 leave_a_comment: Напишете коментар
462 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
465 title: Няма такива публикации в дневника
466 heading: Няма бележка със id:%{id}
467 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
468 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
470 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
471 comment_link: Коментар към публикацията
472 reply_link: Изпрати послание на автора
475 other: '%{count} коментара'
476 no_comments: Без коментари
477 edit_link: Променяне на публикацията
478 hide_link: Скриване на публикацията
479 unhide_link: Скриване на публикацията
480 confirm: Потвърждаване
481 report: Докладване на бележката
483 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
484 hide_link: Скриване на коментара
485 unhide_link: Показване на коментара
486 confirm: Потвърждаване
487 report: Докладване на коментара
489 location: 'Местоположение:'
492 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
493 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
495 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
496 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
499 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
502 address: Вижте вашия физически адрес
510 search_osm_nominatim:
513 cable_car: Кабинков лифт
514 chair_lift: Седалков лифт
516 gondola: Лифт с Гондола
521 apron: Самолетна писта
522 gate: Врата на летище
524 helipad: Вертолетна площадка
525 parking_position: Позиция за паркиране
528 taxiway: Път за рулиране
529 terminal: Летищен терминал
531 animal_shelter: Приют за животни
532 arts_centre: Център на изкуствата
538 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
539 bicycle_rental: Велосипеди под наем
540 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
541 biergarten: Бирария на открито
542 blood_bank: Кръвна банка
543 boat_rental: Наем на лодки
545 bureau_de_change: Обменно бюро
546 bus_station: Автогара
548 car_rental: Коли под наем
549 car_sharing: Съвместно пътуване
552 charging_station: Зарядна станция
557 community_centre: Обществен център
558 conference_centre: Конферентен център
560 crematorium: Крематориум
563 drinking_water: Питейна вода
564 driving_school: Автошкола
566 fast_food: Заведения за бързо хранене
567 ferry_terminal: Фериботен терминал
568 fire_station: Пожарна станция
571 gambling: Хазартни игри
573 grit_bin: Кошче за пясък
575 hunting_stand: Ловна стоянка
577 internet_cafe: Интернет Кафе
578 kindergarten: Детска градина
579 language_school: Езиково училище
581 loading_dock: Товарна рампа
584 money_transfer: Паричен превод
585 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
586 music_school: Музикално училище
587 nightclub: Нощен клуб
588 nursing_home: Старчески дом
590 parking_entrance: Вход на паркинг
591 parking_space: Паркомясто
592 payment_terminal: Платежен терминал
594 place_of_worship: Място за поклонение
596 post_box: Пощенска кутия
600 public_bath: Обществена баня
601 public_building: Обществена сграда
602 recycling: Рециклиране
603 restaurant: Ресторант
607 social_centre: Социален център
609 swimming_pool: Плувен басейн
615 university: Университет
616 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
617 vending_machine: Автомат
618 veterinary: Ветеринарна клиника
619 village_hall: Кметство
620 waste_basket: Кошче за боклук
621 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
622 water_point: Място за водопой
624 administrative: Административна граница
625 national_park: Национален парк
626 protected_area: Защитена зона
630 suspension: Висящ мост
634 apartment: Апартамент
635 apartments: Апартаменти
640 college: Средно училище
641 commercial: Търговска Сграда
642 construction: Сграда в строеж
643 detached: Самостоятелна къща
646 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
649 greenhouse: Оранжерия
655 industrial: Индустриална сграда
656 kindergarten: Детска градина
657 manufacture: Производствена сграда
659 public: Обществена сграда
660 residential: Жилищна сграда
664 static_caravan: Каравана
666 train_station: Железопътна станция
667 university: Университет
676 carpenter: Дърводелец
677 electrician: Електротехник
678 electronics_repair: Ремонт Електроника
680 handicraft: Ръчна изработка
682 metal_construction: Метални конструкции
684 photographer: Фотограф
685 plumber: Водопроводчик
687 sawmill: Дъскорезница
690 window_construction: Изработка на прозорци
694 access_point: Точка за достъп
695 ambulance_station: Станция за линейки
696 defibrillator: Дефибрилатор
697 fire_extinguisher: Пожарогасител
698 landing_site: Място за аварийно приземяване
699 life_ring: Спасителен пояс
700 phone: Телефон за спешни повиквания
701 water_tank: Цистерна за спешни случаи
703 abandoned: Изоставена магистрала
705 bus_stop: Автобусна спирка
706 construction: Магистрала в строеж
709 cycleway: Велосипедна пътека
711 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
712 footway: Пешеходна пътека
714 give_way: Знак без предимство
715 milestone: Километричен камък
717 motorway_junction: Магистрален възел
718 motorway_link: Скоростен път
719 passing_place: Място за преминаване
721 pedestrian: Пешеходна пътека
724 primary_link: Главен път
725 proposed: Предложен маршрут
726 raceway: Състезателна писта
727 residential: Жилищна улица
728 rest_area: Зона за отдих
730 secondary: Второстепенен път
731 secondary_link: Второстепенен път
732 service: Сервизен път
733 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
736 street_lamp: Улична лампа
737 tertiary: Третокласен път
738 tertiary_link: Третокласен път
740 traffic_signals: Светофар
741 trunk: Междуградски път
742 trunk_link: Междуградски път
743 turning_loop: Обратен завой
744 unclassified: Некласифициран път
747 aircraft: Исторически самолет
748 archaeological_site: Разкопки
749 battlefield: Бойно поле
750 boundary_stone: Граничен камък
751 building: Историческа сграда
755 city_gate: Градска порта
756 citywalls: Градски стени
758 heritage: Културно наследство
763 mine_shaft: Шахта на мина
765 railway: Историческа ж.п. линия
766 roman_road: Римски път
772 "yes": Историческо място
777 aquaculture: Рибарник
779 brownfield: Замърсена земя
781 commercial: Търговска зона
782 conservation: Резерват
783 construction: Строителен обект
784 farmland: Обработваема земя
785 farmyard: Стопански двор
789 greenfield: Затревена земя
790 industrial: Промишлена зона
793 military: Военна зона
795 orchard: Овощна градина
799 residential: Жилищна зона
803 beach_resort: Морски курорт
804 common: Обществена земя
806 dog_park: Парк за кучета
808 fishing: Място за риболов
809 fitness_centre: Фитнес център
811 golf_course: Игрище за голф
812 horse_riding: Конна база
813 ice_rink: Ледена пързалка
814 marina: Пристанище за лодки
815 miniature_golf: Мини-голф
816 nature_reserve: Природен резерват
818 picnic_table: Маса за излет
819 pitch: Спортна площадка
820 playground: Детска площадка
823 sports_centre: Спортен център
825 swimming_pool: Плувен басейн
842 mineshaft: Шахта на мина
843 monitoring_station: Наблюдателна станция
844 petroleum_well: Петролен кладенец
846 pipeline: Тръбопровод
847 pumping_station: Помпена станция
849 snow_cannon: Снежно оръдие
850 storage_tank: Резервоар
851 street_cabinet: Ел. табло на улицата
852 surveillance: Наблюдение
855 wastewater_plant: Пречиствателна станция
857 water_tower: Водна кула
859 windmill: Вятърна мелница
862 airfield: Военно летище
865 checkpoint: Контролна точка
868 "yes": Планински проход
874 cave_entrance: Вход на пещера
885 hot_spring: Топъл извор
900 tree_row: Редица дървета
907 "yes": Природен елемент
909 accountant: Счетоводител
910 administrative: Администрация
911 advertising_agency: Рекламна агенция
913 association: Асоциация
915 diplomatic: Дипломатическа служба
916 educational_institution: Образователна институция
917 employment_agency: Агенцията по заетостта
918 estate_agent: Агент по недвижими имоти
919 financial: Финансова служба
920 government: Правителствена служба
921 insurance: Застрахователно бюро
926 research: Изследователски офис
927 tax_advisor: Данъчен съветник
928 travel_agent: Туристическа агенция
932 archipelago: Архипелаг
943 neighbourhood: Квартал
944 postcode: Пощенски код
950 subdivision: Подразделение
956 abandoned: Изоставена ЖП линия
957 construction: ЖП линия в строеж
958 disused: Неизползвана ЖП линия
959 halt: Железопътна спирка
960 junction: Железопътен възел
961 level_crossing: Прелез
962 light_rail: Лека железница
963 miniature: Теснолинейка
964 monorail: Монорелсов път
965 narrow_gauge: Теснолинейка
966 platform: Железопътна платформа
967 station: Железопътна гара
968 stop: Железопътна спирка
970 subway_entrance: Вход към метростанция
972 tram_stop: Трамвайна спирка
975 art: Магазин за изделия на изкуството
977 beauty: Салон за красота
978 beverages: Магазин за напитки
979 bicycle: Магазин за велосипеди
986 car_repair: Автосервиз
987 carpet: Магазин за килими
989 clothes: Магазин за дрехи
990 coffee: Магазин за кафе
991 computer: Магазин за компютри
993 curtain: Магазин за завеси
994 deli: Деликатесен магазин
995 department_store: Универсален магазин
996 doityourself: Магазин направи сам
997 dry_cleaning: Химическо чистене
998 e-cigarette: Магазин е-цигари
999 electronics: Магазин за електроника
1000 erotic: Еротичен магазин
1001 estate_agent: Недвижими имоти
1002 fabric: Текстилен магазин
1003 farm: Фермерски магазин
1005 fishing: Рибарски магазин
1006 florist: Цветарски магазин
1007 food: Хранителни стоки
1008 frame: Магазин за рамки
1009 funeral_directors: Погребална служба
1011 garden_centre: Градински център
1012 general: Смесен магазин
1013 gift: Магазин за подаръци
1014 greengrocer: Плод и зеленчук
1015 grocery: Магазин за хранителни стоки
1016 hairdresser: Фризьорски салон
1018 health_food: Магазин Здравословна храна
1020 houseware: Домашни потреби
1021 ice_cream: Магазин за Сладолед
1022 jewelry: Бижутериен магазин
1023 kitchen: Кухненско оборудване
1027 mall: Търговски център
1029 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1030 money_lender: Лихвар
1031 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1032 music: Музикален магазин
1033 musical_instrument: Музикални Инструменти
1034 newsagent: Вестници и списания
1036 organic: Магазин Органична храна
1037 outdoor: Туристически магазин
1039 perfumery: Парфюмерия
1040 pet: Магазин за домашни любимци
1041 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1043 seafood: Морска храна
1044 second_hand: Магазин Втора-ръка
1045 shoes: Магазин за обувки
1046 sports: Спортен магазин
1047 stationery: Канцеларски материали
1048 supermarket: Супермаркет
1051 ticket: Билетна каса
1052 toys: Магазин за играчки
1053 travel_agency: Туристическа агенция
1056 video_games: Магазин за видеоигри
1060 alpine_hut: Планинска хижа
1061 apartment: Ваканционен апартамент
1062 artwork: Произведениe на изкуството
1063 attraction: Атракция
1066 caravan_site: Къмпинг
1069 guest_house: Къща за гости
1072 information: Информация
1075 picnic_site: Място за пикник
1076 theme_park: Увеселителен парк
1077 viewpoint: Място с добра гледка
1078 wilderness_hut: Горска хижа
1079 zoo: Зологическа градина
1081 building_passage: Преминаване през сграда
1093 level2: Държавна граница
1094 level4: Граница на област
1095 level5: Граница на община
1096 level6: Граница на район
1097 level7: Граница на кметство
1098 level8: Граница на землище
1099 level9: Граница на селото
1100 level10: Граница на предградията
1102 no_results: Не бяха открити резултати
1103 more_results: Повече резултати
1107 select_status: Избери статус
1108 select_type: Избери тип
1109 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1110 reported_user: Докладван потребител
1112 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1114 ignored: Пренебрегнат
1118 user_not_found: Потребителят не съществува
1119 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1122 last_updated: Последна промяна
1123 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1125 one: '%{count} доклад'
1126 other: '%{count} доклада'
1127 reported_item: Докладван елемент
1130 one: '%{count} доклад'
1131 other: '%{count} доклада'
1132 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1133 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1134 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1137 reopen: Отново отвори
1138 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1139 read_reports: Прочети Отчети
1140 new_reports: Нови Доклади
1141 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1142 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1143 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1145 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1147 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1149 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1151 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1154 note: Бележка № %{note_id}
1157 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1160 title_html: Докладване на %{link}
1161 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1163 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1165 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1166 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1169 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1170 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1171 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1174 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1175 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1176 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1179 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1180 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1181 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1182 vandal_label: Този потребител е вандал
1185 spam_label: Бележката е спам
1186 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1187 abusive_label: Бележката е обидна
1190 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1191 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1194 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1198 sign_up: Регистриране
1199 start_mapping: Картографиране
1202 export: Експортиране
1204 gps_traces: Следи от GPS
1205 user_diaries: Потребителски дневници
1206 edit_with: Променяне с %{editor}
1207 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1208 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1209 ползване и под отворен лиценз.
1210 partners_partners: партньори
1211 tou: Условия за ползване
1212 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1213 извършва необходима поддръжка.
1214 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1215 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1218 copyright: Авторски права
1219 communities: Общности
1220 learn_more: Научете повече
1223 diary_comment_notification:
1224 hi: Здравейте %{to_user},
1225 message_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1227 hi: Здравейте %{to_user},
1228 follow_notification:
1229 hi: Здравейте %{to_user},
1230 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1232 hi: Здравейте %{to_user},
1233 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1234 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1236 hi: Здравейте %{to_user},
1237 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1239 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1240 greeting: Здравейте!
1241 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1242 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1243 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1244 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1246 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1247 greeting: Здравейте,
1248 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1249 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1250 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1253 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1254 greeting: Здравейте,
1255 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1256 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1257 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1258 note_comment_notification:
1259 anonymous: Анонимен потребител
1260 greeting: Здравейте,
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1267 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1268 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1269 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1271 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1276 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1277 в близост до %{place}.'
1278 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1279 changeset_comment_notification:
1280 hi: Здравейте %{to_user},
1282 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1283 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1284 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1285 partial_changeset_without_comment: без коментар
1288 heading: Проверете електронна си поща
1289 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1290 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1292 button: Потвърждаване
1293 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1294 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1295 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1297 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1299 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1300 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1302 button: Потвърждаване
1303 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1304 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1307 title: Изпращане на съобщение
1308 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1309 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1311 message_sent: Съобщението е изпратено
1313 title: Няма такова съобщение
1314 heading: Няма такова съобщение
1315 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1317 title: Прочетете съобщението
1318 reply_button: Отговор
1319 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1320 destroy_button: Изтриване
1323 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1324 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1326 destroyed: Съобщението беше изтрито
1329 my_inbox: Входяща кутия
1330 my_outbox: Изходяща кутия
1331 muted_messages: Заглушени съобщения
1339 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1340 read_button: Отбелязване като прочетено
1341 destroy_button: Изтриване
1345 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1347 one: '%{count} ново съобщение'
1348 other: '%{count} нови съобщения'
1350 one: '%{count} прочетено съобщение'
1351 other: '%{count} прочетени съобщения'
1352 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1353 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: картографи в близост
1359 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1360 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1361 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1362 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: картографи в близост
1365 destroy_button: Изтриване
1368 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1369 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния
1370 потребител за да можете да отговорите.
1373 title: Възстановяване на парола
1374 heading: Забравена парола?
1375 email address: Електронна поща
1376 new password button: Нова парола
1377 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1378 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1381 title: Възстановяване на парола
1382 heading: Смени Парола за %{user}
1383 reset: Нулиране на парола
1385 flash changed: Паролата е променена успешно.
1388 title: Предпочитания
1389 save: Запазване на предпочитанията
1390 update_success_flash:
1391 message: Настройките са обновени.
1394 title: Редактиране на профила
1398 gravatar: Използване на Gravatar
1399 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1400 new image: Добавяне на изображение
1401 keep image: Запазване на текущото изображение
1402 delete image: Премахване на текущото изображение
1403 replace image: Заменяне на текущото изображение
1404 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1405 home location: Моето местоположение
1406 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1407 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1411 success: Профилът е обновен.
1412 failure: Неуспешно обновление на профила.
1416 email or username: Електронна поща или потребителско име
1419 lost password link: Забравена парола?
1420 login_button: Влизане
1421 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1422 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1425 heading: Изход от OpenStreetMap
1426 logout_button: Изход
1431 subheading: Подзаглавие
1432 unordered: Неподреден списък
1433 ordered: Подреден списък
1434 first: Първи елемент
1435 second: Втори елемент
1439 alt: Алтернативен текст
1441 codeblock: Блок с код
1444 preview: Предварителен преглед
1447 older: По-стари коментари
1448 newer: По-нови коментари
1450 older: По-стари записи
1451 newer: По-нови записи
1453 older: По-стари следи
1454 newer: По-нови следи
1457 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1458 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1459 приложения и устройства'
1460 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1461 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1463 local_knowledge_title: Местно познание
1464 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1465 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1466 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1467 community_driven_title: Водени от общността
1468 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1469 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1470 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1471 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1472 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1473 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1474 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1475 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1476 open_data_title: Отворени данни
1477 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1478 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1479 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1480 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1481 open_data_open_data: отворени данни
1482 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1483 legal_title: Правни въпроси
1485 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1486 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1487 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1488 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1489 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1490 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1491 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1492 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1493 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1494 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1495 partners_title: Партньори
1497 title: Авторски права и лиценз
1499 title: За този превод
1500 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1501 страницата на английски ще е с приоритет
1502 english_link: оригиналът на английски
1504 title: За тази страница
1505 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1506 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1507 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1508 native_link: българската версия
1509 mapping_link: картографирате
1511 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1512 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1513 да направите следните две неща:'
1514 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1515 ни за авторски права.
1516 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1517 бази данни (Open Database License).
1518 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1519 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1520 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1521 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1522 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1523 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1524 more_title_html: Открийте повече
1525 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1526 contributors_intro_html: |-
1527 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1528 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1529 и други източници, сред които:
1530 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1531 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1532 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1533 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1534 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1535 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1536 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1537 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1538 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1539 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1540 trademarks_title: Търговски марки
1541 trademarks_1_1_html: |-
1542 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1543 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1544 %{trademark_policy_link}.
1545 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1547 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1549 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1550 user_page_link: Потребителска страница
1551 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1552 id_not_configured: iD не е настроен
1555 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1558 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1559 следните източници:'
1565 title: Geofabrik Downloads
1567 title: Други източници
1568 export_button: Експортиране
1570 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1572 title: Как да помогна
1574 title: Присъединете са към общността
1575 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1576 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1577 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1578 поправите данните сами.
1580 title: Други съображения
1582 title: Получаване на помощ
1583 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1584 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1585 на теми, свързани с картографирането.
1588 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1589 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1591 title: Наръчник за начинаещи
1592 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1594 title: Форум на общността
1595 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1597 title: Пощенски списъци
1598 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1599 от тематични и регионални пощенски списъци.
1602 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1605 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1606 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1608 title: За организации
1609 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1610 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1612 title: Уики на OpenStreetMap
1613 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1617 search_results: Резултати от търсенето
1620 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1623 where_am_i: Къде е това?
1624 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1627 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1631 motorway: Магистрала
1632 main_road: Главен път
1633 trunk: Междуградски път
1635 secondary: Второстепенен път
1636 unclassified: Некласифициран път
1638 bridleway: Конен път
1639 cycleway: Велосипедна пътека
1640 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1641 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1642 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1646 cable_car: Кабинков лифт
1647 chair_lift: Седалков лифт
1648 runway: Летищна писта
1649 taxiway: Път за рулиране
1650 apron: Летищен перон
1651 admin: Административна граница
1654 golf: Игрище за голф
1657 resident: Жилищна зона
1658 retail: Търговска зона
1659 industrial: Промишлена зона
1660 commercial: Търговска зона
1665 brownfield: Място за строеж
1668 pitch: Спортна площадка
1669 centre: Спортен център
1670 reserve: Природен резерват
1671 military: Военна зона
1673 university: Университет
1674 building: Значима сграда
1675 station: Железопътна гара
1678 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1679 bridge: Мост (плътна линия)
1680 private: Частен достъп
1681 construction: Пътища в изграждане
1682 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1683 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1687 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1688 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1689 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1692 title: Какво има на картата
1693 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1694 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1695 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1697 real_and_current: реални и текущи
1698 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1699 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1700 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1701 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1704 title: Основни картографски термини
1705 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1706 които ще Ви бъдат полезни.
1707 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1708 да използвате, за да редактирате картата.
1709 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1711 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1712 поток, езеро или сграда.
1718 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1719 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1720 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1721 automated_edits: автоматизирани редакции
1722 start_mapping: Картографиране
1724 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1725 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1726 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1729 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1730 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1731 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1732 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1734 title: Местни клонове
1735 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1736 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1737 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1738 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1739 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1741 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1744 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1745 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1746 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1747 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1748 communities_wiki: уики страницата на общностите
1751 upload_trace: Качване на следи от GPS
1752 visibility_help: какво означава това?
1754 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1756 upload_trace: Качване на следи от GPS
1758 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1759 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1761 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1762 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1763 чакат още потребители.
1766 title: Редактиране трасе %{name}
1767 heading: Редактиране трасе %{name}
1768 visibility_help: какво означава това?
1770 updated: Трасето е обновено
1772 pending: Обработва се
1773 filename: 'Име на файл:'
1775 uploaded: 'Качено на:'
1777 start_coordinates: 'Начални координати:'
1778 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1781 owner: 'Собственик:'
1782 description: 'Описание:'
1785 edit_trace: Променяне на следата
1786 delete_trace: Изтрий това трасе
1787 trace_not_found: Следата не е открита!
1788 visibility: 'Видимост:'
1789 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1791 pending: Обработва се
1793 one: '%{count} точка'
1794 other: '%{count} точки'
1796 view_map: Вижте на картата
1797 edit_map: Редактиране на картата
1800 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1802 public_traces: Публични следи от GPS
1803 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1804 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1805 tagged_with: с етикет %{tags}
1806 upload_trace: Качване на следи от GPS
1807 all_traces: Всички следи
1808 my_traces: Моите следи
1811 title: OpenStreetMap GPS трасета
1813 description_with_count:
1814 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1815 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1816 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1818 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1821 title: Влизане с OpenID
1824 title: Влизане с Гугъл
1827 title: Влизане с Facebook
1828 alt: Лого на Фейсбук
1830 title: Влизане с Майкрософт
1831 alt: Лого на Майкрософт
1833 title: Влизане с GitHub
1836 title: Влизане с Уикипедия
1837 alt: Лого на Уикипедия
1840 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1841 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1842 write_api: Промени картата
1843 write_notes: Промени бележки
1848 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1849 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1850 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1852 continue: Регистриране
1853 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1855 title: Няма такъв потребител
1856 heading: Потребителят %{user} не съществува
1859 my diary: Моя дневник
1860 my edits: Мои промени
1861 my traces: Моите следи
1862 my notes: Моите бележки
1863 my messages: Съобщения
1865 my settings: Настройки
1866 my comments: Моите коментари
1867 my_preferences: Предпочитания
1868 blocks on me: Блокирани от мен
1869 blocks by me: Блокирани от мен
1870 create_mute: Заглушаване на потребителя
1871 edit_profile: Редактиране на профила
1872 send message: Изпратете съобщение
1877 mapper since: 'Картограф от:'
1878 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1879 ct undecided: Неопределени
1880 ct declined: Отхвърлени
1881 email address: 'Електронна поща:'
1882 created from: 'Създадена от:'
1883 status: 'Състояние:'
1884 spam score: 'Оценка за спам:'
1886 administrator: Този потребител е администратор
1887 moderator: Този потребител е модератор
1889 administrator: Позволи администраторски достъп
1890 moderator: Позволи модераторски достъп
1891 block_history: Активни блокирания
1892 moderator_history: Блокирания
1894 create_block: Блокиране на този потребител
1895 activate_user: Активирай този Потребител
1896 confirm_user: Потвърди този Потребител
1897 hide_user: Скрий този Потребител
1898 unhide_user: Разкрий този потребител
1899 delete_user: Изтриване на този потребител
1901 report: Докладване на потребителя
1905 heading: Потребители
1906 empty: Не са открити съвпадащи профили
1908 hide: Скрий избраните потребители
1910 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1922 back: Обратно към индекс
1924 title: Промяна на блокирането на %{name}
1925 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
1927 time_future_html: Изтича след %{time}.
1931 other: '%{count} часа'
1934 other: '%{count} дена'
1936 one: '%{count} седмица'
1937 other: '%{count} седмици'
1939 one: '%{count} месец'
1940 other: '%{count} месеца'
1942 one: '%{count} година'
1943 other: '%{count} години'
1945 created: 'Създадена:'
1946 duration: 'Продължителност:'
1947 status: 'Състояние:'
1949 reason: 'Причина за анулиране:'
1953 display_name: Блокиран потребител
1954 creator_name: Създател
1955 reason: Причина за блокиране
1964 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
1965 heading: Бележките на %{user}
1966 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
1967 subheading_submitted: добавени
1968 subheading_commented: коментирани
1969 no_notes: Няма бележки
1972 description: Описание
1973 created_at: Създадена на
1974 last_changed: Последна промяна
1976 title: Бележка № %{id}
1977 description: Описание
1978 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
1979 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
1980 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
1981 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
1983 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
1984 трябва да бъдат проверени.
1987 reactivate: Повторно отваряне
1988 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
1989 comment: Коментиране
1990 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
1991 да бъде премахната, можете да я %{link}.
1992 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
1996 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
1997 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
1998 бележка, за да обясните проблема.
1999 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2000 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2001 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2002 add: Добавяне на бележка
2004 showing_page: Страница %{page}
2011 link: Препратка или код
2012 long_link: Препратка
2013 short_link: Кратка препратка
2016 custom_dimensions: Размер по избор
2020 short_url: Къс адрес
2021 include_marker: Добавяне на маркер
2022 center_marker: Центриране на маркера
2023 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2025 report_problem: Докладване за проблем
2029 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2035 title: Моето местоположение
2037 standard: Стандартна карта
2038 cycle_map: Колоездачна карта
2039 transport_map: Транспортна карта
2040 hot: Хуманитарна карта
2042 header: Слоеве на картата
2045 gps: Публични следи от GPS
2046 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2049 edit_tooltip: Променяне на картата
2050 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2051 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2052 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2053 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2054 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2055 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2056 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2060 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2061 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2062 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2063 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2064 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2065 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2066 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2067 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2068 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2070 directions: Упътване
2071 distance: Разстояние
2073 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2075 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2076 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2077 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2078 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2079 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2080 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2081 %{name}, към %{directions}
2082 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2083 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2084 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2085 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2086 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2087 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2088 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2089 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2090 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2091 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2092 offramp_left: Вземете изхода наляво
2093 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2094 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2095 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2096 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2097 %{name}, към %{directions}
2098 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2099 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2100 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2101 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2102 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2103 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2104 via_point_without_exit: (през точката)
2105 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2106 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2107 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2108 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2109 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2110 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2111 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2112 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2114 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2115 unnamed: неименуван път
2116 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2134 directions_from: Упътване от тук
2135 directions_to: Упътване до тук
2136 add_note: Добавяне на бележка
2137 show_address: Показване на адреса
2138 query_features: Търсене на обекти
2139 centre_map: Центриране на картата
2142 heading: Промяна на поправката
2143 title: Промяна на поправката
2145 heading: Списък с поправки
2146 title: Списък с поправки
2148 description: 'Описание:'
2150 edit: Промяна на поправката
2151 destroy: Премахване на поправката
2152 confirm: Сигурни ли сте?
2154 flash: Поправката е създадена.
2156 flash: Промените са запазени.
2158 leading_whitespace: има водещи интервали
2159 trailing_whitespace: има интервал в края
2160 invalid_characters: съдържа невалидни символи