1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
47 update: Lagre markering
50 update: Lagre endringar
52 create: Opprett blokkering
53 update: Oppdater blokkering
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
103 doorkeeper/application:
113 latitude: Breiddegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Skildring
117 gpx_file: Last opp GPX-fil
118 visibility: 'Synligheit:'
119 tagstring: 'Merkelappar:'
126 description: Skildring
129 new_email: Ny e-postadresse
131 display_name: Visningsnamn
132 description: Skildring profilen
133 home_lat: Breiddegrad
135 languages: Føretrekte språk
136 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
138 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
141 tagstring: kommaseparert
143 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
144 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
145 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
146 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
147 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
149 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
151 distance_in_words_ago:
153 one: omkring %{count} time sidan
154 other: omkring %{count} timar sidan
156 one: omkring 1 månad sidan
157 other: omkring %{count} månader sidan
159 one: omkring 1 år sidan
160 other: omkring %{count} år sidan
162 one: nesten 1 år sidan
163 other: nesten %{count} år sidan
164 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
166 one: mindre enn 1 sekund sidan
167 other: mindre enn %{count} sekund sidan
169 one: mindre enn eit minutt sidan
170 other: mindre enn %{count} minutt sidan
173 other: over %{count} år sidan
176 other: '%{count} sekund sidan'
179 other: '%{count} minutt sidan'
182 other: '%{count} månader sidan'
185 other: '%{count} år sidan'
187 default: Standard (noverande %{name})
190 description: iD (i nettlesaren)
192 name: lokalt installert program
193 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
205 opened_at_html: Oppretta %{when}
206 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
207 commented_at_html: Oppdatert %{when}
208 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
209 closed_at_html: Løyst %{when}
210 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
211 reopened_at_html: Opna att %{when}
212 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
214 title: OpenStreetMap-merknadar
215 commented: ny kommentar (nær %{place})
218 full: Fullstendig merknad
222 my settings: Innstellingane mine
223 current email address: Noverande e-postadresse
224 external auth: Ekstern autentisering
226 link text: kva er dette?
228 heading: Vilkår for bidragsytarar
229 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
230 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
231 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
232 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
233 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
234 offentleg eigedom (Public Domain).
235 link text: kva er dette?
236 save changes button: Lagre endringar
237 delete_account: Slett konto...
239 heading: Offentleg redigering
240 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
241 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
242 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
243 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
244 brukarar redigera kartdata.
245 find_out_why: finn ut kvifor
246 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
247 kontoen din vert offentleg.
248 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
249 no offentlege frå byrjinga.
250 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
252 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
253 stadfeste din epostadresse.
254 success: Brukerinformasjon oppdatert.
256 success: Kontoen er sletta.
259 title: Slett kontoen min
260 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
261 delete_account: Slett konto
262 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
263 under. Merk fylgjande:'
264 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
265 heimestad vil fjernast.
266 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
268 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
269 at kontoen din er sletta.
270 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
271 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
272 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
273 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
274 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
276 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
278 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
279 confirm_delete: Er du sikker?
283 title: Bidragsytervilkår
284 heading: Bidragsytervilkåra
285 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for
286 å vere i public domain
287 consider_pd_why: kva er dette?
288 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
289 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
290 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
294 rest_of_world: Resten av verda
296 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
298 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
299 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
301 in_changeset: Endringssett
303 no_comment: (ingen kommentar)
306 one: '%{count} samhøve'
307 other: '%{count} samhøve'
310 other: '%{count} liner'
311 download_xml: Last ned XML
312 view_history: Vis historikk
313 view_details: Vis detaljar
314 location: 'Plassering:'
316 title_html: 'Punkt: %{name}'
318 title_html: 'Strekning: %{name}'
321 one: '%{count} punkt'
322 other: '%{count} punkt'
324 one: delstrekning %{related_ways}
325 other: delstrekningar %{related_ways}
327 title_html: 'Samhøve: %{name}'
330 one: '%{count} medlem'
331 other: '%{count} medlemar'
333 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
339 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
344 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
349 changeset: endringssett
352 redaction: Maskering %{id}
353 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
354 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
360 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
361 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
362 load_data: Last inn data
367 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
368 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
369 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
370 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
371 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
372 telephone_link: Ring %{phone_number}
373 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
376 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
377 nearby: Nærliggjande objekt
378 enclosing: Omgjevande objekt
382 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
384 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
386 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
390 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
391 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
393 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
394 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
396 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
399 no_edits: (ingen redigeringar)
400 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
403 title_user: Endringssett av %{user}
404 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
405 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
406 empty: Fann ingen endringssett.
407 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
408 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
409 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
410 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
411 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
412 load_more: Last inn meir
414 title: Endringssett %{id}
415 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
420 title: Endringssett %{id}
421 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
422 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
423 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
424 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
425 discussion: Ordskifte
426 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
427 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
428 endringssettet vert lukka.
430 unsubscribe: Avslutt abonnement
431 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
432 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
436 changesetxml: XML for endringssett
437 osmchangexml: osmChange XML
439 nodes: Punkt (%{count})
440 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
441 ways: Strekningar (%{count})
442 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
443 relations: Samhøve (%{count})
444 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
446 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
449 km away: '%{count}km unna'
450 m away: '%{count}m unna'
451 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
453 your location: Posisjonen din
454 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
456 title: Kontrollpanelet mitt
457 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
458 brukarar i nærleiken.'
459 edit_your_profile: Endra profilen din
460 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
461 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
463 nearby_changesets: endringssett av naboar
464 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
467 title: Ny dagbokoppføring
470 use_map_link: Bruk kart
472 title: Brukardagbøker
473 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
474 user_title: '%{user} si dagbok'
475 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
476 new: Ny dagbokoppføring
477 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
479 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
481 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
483 title: Rediger dagbokoppføring
484 marker_text: Stad for dagbokoppføring
486 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
487 user_title: '%{user} si dagbok'
488 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
489 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
492 title: Inga slik dagbokoppføring
493 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
494 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
495 har skrive feil eller om lenkja er feil.
497 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
498 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
499 comment_link: Kommenter denne oppføringa
500 reply_link: Send ei melding til forfattaren
502 one: '%{count} kommentar'
503 other: '%{count} kommentarar'
504 no_comments: Ingen kommentarar
505 edit_link: Rediger denne oppføringa
506 hide_link: Skjul denne oppføringa
507 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
509 report: Melda denne oppføringa
511 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
512 hide_link: Skjul denne kommentaren
513 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
515 report: Rapporter denne kommentaren
520 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
521 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
523 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
524 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
526 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
527 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
532 search_osm_nominatim:
539 magic_carpet: skiband
540 platter: Tallerkenheis
542 station: Fjellheisstasjon
547 airstrip: Landingsstripe
551 helipad: Helikopterplass
552 holding_position: Venteposisjon
553 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
554 parking_position: Parkeringsposisjon
558 terminal: Flyplassterminal
561 animal_boarding: Dyrepensjonat
562 animal_shelter: Dyrehospits
563 arts_centre: Kunstsenter
569 bicycle_parking: Sykkelparkering
570 bicycle_rental: Sykkelutleige
571 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
572 biergarten: Uteservering
574 boat_rental: Båtutleige
576 bureau_de_change: Vekslingskontor
577 bus_station: Busstasjon
579 car_rental: Bilutleige
580 car_sharing: Bildeling
583 charging_station: Ladestation
589 community_centre: Samfunnshus
590 conference_centre: Konferansesenter
591 courthouse: Rettsbygning
592 crematorium: Krematorium
595 drinking_water: Drikkevatn
596 driving_school: Køyreskule
598 events_venue: Samlingslokale
600 ferry_terminal: Ferjeterminal
601 fire_station: Brannstasjon
602 food_court: Serveringsstadar
607 grit_bin: Strøsandkasse
609 hunting_stand: Jaktbod
611 internet_cafe: Internettkafe
612 kindergarten: Barnehage
613 language_school: Språkskule
615 loading_dock: Lastekai
616 love_hotel: Kjærleikshotell
617 marketplace: Marknadsplass
618 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
620 money_transfer: Valutaoverføring
621 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
622 music_school: Musikkskule
624 nursing_home: Pleieheim
625 parking: Parkeringsplass
626 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
627 parking_space: Parkeingsplass
628 payment_terminal: Betalingsterminal
630 place_of_worship: Religiøst hus
633 post_office: Postkontor
637 public_bookcase: Offentleg bokkasse
638 public_building: Offentleg bygning
639 ranger_station: Skogvaktarpost
640 recycling: Resirkuleringspunkt
641 restaurant: Restaurant
642 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
644 shelter: Tilfluktsrom
646 social_centre: Samfunnshus
647 social_facility: Sosialteneste
649 swimming_pool: Symjebaseng
651 telephone: Offentleg telefon
655 training: Treningsanlegg
656 university: Universitet
657 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
658 vending_machine: Vareautomat
659 veterinary: Veterinærklinikk
660 village_hall: Forsamlingshus
661 waste_basket: Søppelkasse
662 waste_disposal: Avfallshandtering
663 waste_dump_site: Avfallsdeponi
664 watering_place: Vatntrau
665 water_point: Vatnpunkt
666 weighbridge: Køyretøyvekt
669 aboriginal_lands: Urfolksområde
670 administrative: Administrativ grense
671 census: Folketeljingsgrense
672 national_park: Nationalpark
673 political: Valdistriktsgrense
674 protected_area: Verna område
678 boardwalk: Strandpromenade
684 apartment: Leilegheit
685 apartments: Leilegheiter
691 civic: Offentleg bygnad
692 college: Universitetsbygnad
693 commercial: Kommersiell bygning
694 construction: Bygning under bygging
695 detached: Frittståande hus
699 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
704 hospital: Sykehusbygg
709 industrial: Industribygg
710 kindergarten: Barnehagebygnad
711 manufacture: Fabrikkbygnad
713 public: Offentleg bygg
714 residential: Boligbygg
715 retail: Detaljsalgbygg
719 semidetached_house: Rekkjehus
723 static_caravan: Husvogn
725 terrace: Terrassebygning
726 train_station: Stasjonsbygg
727 university: Universitetsbygg
731 scout: Speidarklubbhus
740 confectionery: Godtebutikk
742 electrician: Elektrikar
743 electronics_repair: Elektronikkreparatør
745 glaziery: Glasmeister
746 handicraft: Kunsthandverkar
747 hvac: Klimakontrollverksemd
748 metal_construction: Metallverkstad
750 photographer: Fotograf
755 stonemason: Steinhoggar
757 window_construction: Vindaugsnikkar
759 "yes": Handverkbutikk
761 access_point: Tilgjengepunkt
762 ambulance_station: Ambulansestasjon
763 assembly_point: Samlingsplass
764 defibrillator: Hjartestartar
765 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
766 fire_water_pond: Branndam
767 landing_site: Nødlandingsplass
771 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
772 water_tank: Naudvasstank for brannslange
774 abandoned: Forlaten motorveg
776 bus_guideway: Leidde bussfelt
778 construction: Motorveg under konstruksjon
780 crossing: Fotgjengarfelt
783 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
784 emergency_bay: Naudstoppestad
788 living_street: Gatetun
789 milestone: Milestolpe
791 motorway_junction: Motorvegkryss
792 motorway_link: Veg til motorveg
793 passing_place: Møteplass
798 primary_link: Primær veg
799 proposed: Føreslått veg
801 residential: Bustadveg
802 rest_area: Rasteplass
804 secondary: Sekundær veg
805 secondary_link: Sekundær veg
807 services: Motorveitjenester
808 speed_camera: Fotoboks
811 street_lamp: Gatelykt
812 tertiary: Tertiær veg
813 tertiary_link: Kommunal veg
815 traffic_mirror: Trafikkspeil
816 traffic_signals: Trafikklys
817 trailhead: Ende på sti
820 turning_circle: Snuplass
821 turning_loop: Vendesløyfe
822 unclassified: Uklassifisert veg
825 aircraft: Historisk fly
826 archaeological_site: Arkeologisk plass
827 bomb_crater: Historisk bombekrater
828 battlefield: Slagmark
829 boundary_stone: Grensestein
830 building: Historisk bygning
832 cannon: Historisk kanon
834 charcoal_pile: Historisk kolmile
839 heritage: Verdsarvsstad
844 milestone: Historisk milepæl
846 mine_shaft: Gruvesjakt
848 railway: Historisk jarnveg
849 roman_road: Romersk veg
851 rune_stone: Runestein
855 wayside_chapel: Vegkyrkje
856 wayside_cross: Vegkant kross
857 wayside_shrine: Vegkant alter
859 "yes": Historisk stad
863 allotments: Kolonihagar
864 aquaculture: Akvakultur
866 brownfield: Tidlegare industriområde
868 commercial: Kommersielt område
869 conservation: Freda område
870 construction: Byggjeplass
871 farmland: Jordbruksland
876 greenfield: Ikkje-utvikla område
877 industrial: Industriområde
878 landfill: Landfylling
880 military: Militært område
883 plant_nursery: Planteskule
886 recreation_ground: Idrettsplass
887 religious: Religiøs mark
889 reservoir_watershed: Nedbørfelt
890 residential: Boligområde
891 retail: Detaljsalområde
892 village_green: Landsbypark
896 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
897 amusement_arcade: Spillehall
898 bandstand: Musikkpaviljong
899 beach_resort: Badestrand
901 bleachers: Tilskodarplassar
902 bowling_alley: Bowlinghall
908 fitness_centre: Treningssenter
909 fitness_station: Trenings studio
911 golf_course: Golfbane
912 horse_riding: Ridesenter
915 miniature_golf: Minigolf
916 nature_reserve: Naturreservat
917 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
919 picnic_table: Piknikbord
921 playground: Leikeplass
922 recreation_ground: Idrettsplass
926 sports_centre: Sportssenter
928 swimming_pool: Symjebaseng
936 avalanche_protection: Skredvern
946 communications_tower: Kommunikasjonstårn
949 dolphin: Fortøyingspåle
953 gasometer: Gassklokke
960 mineshaft: Gruvesjakt
961 monitoring_station: Overvakingsstasjon
962 petroleum_well: Oljebrønn
964 pipeline: Røyrleidning
965 pumping_station: Pumpestasjon
966 reservoir_covered: Overdekt reservoar
968 snow_cannon: Snøkanon
969 snow_fence: Snøskjerm
970 storage_tank: Lagringstank
971 street_cabinet: Gatekabinett
972 surveillance: Overvaking
975 utility_pole: Straummast
976 wastewater_plant: Kloakkanlegg
979 water_tower: Vasstårn
981 water_works: Vassverk
986 airfield: Militær flyplass
989 checkpoint: Kontrollpost
1000 cave_entrance: Holeinngang
1010 grassland: Grasslette
1013 hot_spring: Varm kjelde
1030 shingle: Steinstrand
1045 administrative: Administrasjon
1046 advertising_agency: Reklamebyrå
1048 association: Samband
1050 diplomatic: Diplomatkontor
1051 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1052 employment_agency: Bemanningsbedrift
1053 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1054 estate_agent: Eiendomsmeglar
1055 financial: Finanskontor
1056 government: Statlig kontor
1057 insurance: Forsikringskontor
1060 logistics: Logistikkontor
1061 newspaper: Avisredaksjon
1062 ngo: Ikkje-statlig kontor
1063 notary: Notarus publicus
1064 religion: Religiøst kontor
1065 research: Forskingskontor
1066 tax_advisor: Skatterådgjevar
1067 telecommunication: Telefonkontor
1068 travel_agent: Reisebyrå
1071 allotments: Kolonihagar
1072 archipelago: Arkipel
1083 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1085 municipality: Kommune
1086 neighbourhood: Nabolag
1088 postcode: Postnummer
1094 subdivision: Underavdeling
1100 abandoned: Forlatt jernbane
1101 buffer_stop: Sporstoppar
1102 construction: Jernbane under konstruksjon
1103 disused: Nedlagt jernbane
1104 funicular: Kabelbane
1106 junction: Jernbanekryss
1107 level_crossing: Planovergang
1109 miniature: Miniatyrjernbane
1110 monorail: Enskinnebane
1111 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1112 platform: Jernbaneperrong
1113 preserved: Verna jernbane
1114 proposed: Føreslått jernbane
1116 spur: Jernbaneforgrening
1117 station: Jernbanestasjon
1120 subway_entrance: T-baneinngang
1123 tram_stop: Trikkestopp
1124 turntable: Dreieskive
1127 agrarian: Landbruksbutikk
1128 alcohol: Utanfor lisens
1129 antiques: Antikviteter
1130 appliance: Kvitvareforretning
1132 baby_goods: Babybutikk
1135 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1136 beauty: Skjønnheitssalong
1137 bed: Sengetøyforretning
1138 beverages: Drikkevarebutikk
1139 bicycle: Sykkelbutikk
1140 bookmaker: Bookmaker
1142 boutique: Luksusforretning
1146 car_repair: Bilverkstad
1148 charity: Veldedighetsbutikk
1151 chocolate: Sjokolade
1154 computer: Databutikk
1155 confectionery: Konditori
1156 convenience: Nærbutikk
1157 copyshop: Kopieringsbutikk
1158 cosmetics: Kosmetikkforretning
1160 curtain: Gardinebutikk
1162 deli: Delikatessebutikk
1163 department_store: Varehus
1164 discount: Tilbudsbutikk
1165 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1166 dry_cleaning: Renseri
1167 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1168 electronics: Elektronikkforretning
1170 estate_agent: Eiendomsmegler
1174 fishing: Fiskebutikk
1175 florist: Blomsterbutikk
1177 frame: Rammeverkstad
1178 funeral_directors: Begravelsesforretning
1180 garden_centre: Hagesenter
1184 greengrocer: Grønsakshandel
1185 grocery: Daglegvarebutikk
1187 hardware: Jernvarehandel
1188 health_food: Helsekostforretning
1189 hearing_aids: Høyreapparat
1190 herbalist: Urtehandel
1192 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1193 ice_cream: Iskrembutikk
1194 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1197 kitchen: Kjøkkenbutikk
1203 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1204 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1205 money_lender: Pengeutlånar
1206 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1207 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1209 musical_instrument: Musikkinstrument
1210 newsagent: Nyhetsbyrå
1211 nutrition_supplements: Kosttilskot
1213 organic: Organisk matbutikk
1214 outdoor: Utandørs butikk
1217 pawnbroker: Pantelånar
1218 perfumery: Parfymeri
1220 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1223 second_hand: Bruktbutikk
1224 sewing: Saumforretning
1226 sports: Sportsbutikk
1227 stationery: Papirbutikk
1228 storage_rental: Lagerhotell
1229 supermarket: Supermarked
1231 tattoo: Tatoveringsstudio
1233 ticket: Billettformidlar
1234 tobacco: Tobakksbutikk
1236 travel_agency: Reisebyrå
1237 tyres: Dekkforhandlar
1238 vacant: Ledig forretningslokale
1240 video_games: Videospelbutikk
1241 wholesale: Grosserar
1245 alpine_hut: Fjellhytte
1246 apartment: Feriehusvære
1248 attraction: Attraksjon
1249 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1251 camp_pitch: Teltplass
1252 camp_site: Teltplass
1253 caravan_site: Campingplass
1256 guest_house: Gjestehus
1259 information: Informasjon
1262 picnic_site: Piknikplass
1263 theme_park: Fornøyelsespark
1264 viewpoint: Utsiktspunkt
1265 wilderness_hut: Villmarksstove
1268 building_passage: Bygnadspassasje
1272 artificial: Kunstig vassdrag
1276 derelict_canal: Nedlagt kanal
1281 lock_gate: Sluseport
1292 level3: Regiongrense
1294 level5: Regiongrense
1295 level6: Fylkesgrense
1296 level7: Kommunegrense
1298 level9: Landsbygrense
1299 level10: Forstadsgrense
1300 level11: Grannelagsgrense
1302 no_results: Ingen resultat funne
1303 more_results: Fleire resultat
1307 select_status: Vel stode
1308 select_type: Vel type
1309 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1310 reported_user: Meld brukar
1311 not_updated: Ikkje oppdatert
1313 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1315 ignored: Sett bort frå
1319 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1320 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1323 last_updated: Sist oppdatert
1324 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1326 one: '%{count} melding'
1327 other: '%{count} meldingar'
1328 reported_item: Meld objekt
1331 one: '%{count} melding'
1332 other: '%{count} meldingar'
1333 no_reports: Ingen meldingar
1334 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1335 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1336 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1338 ignore: Sjå bort frå
1340 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1341 read_reports: Les meldingar
1342 new_reports: Nye meldingar
1343 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1344 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1345 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1347 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1349 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1351 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1353 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1354 reassign_param: Omdeleger saka?
1356 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1359 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1360 note: 'Merknad #%{note_id}'
1363 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1364 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1367 title_html: Meld %{link}
1368 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1370 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1371 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1372 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1373 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1376 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1377 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1378 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1381 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1382 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1383 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1386 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1387 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1388 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1389 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1392 spam_label: Denne merknaden er søppel
1393 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1394 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1397 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1398 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1401 alt_text: OpenStreetMap-logo
1402 home: Gå til heimstaden din
1405 sign_up: Registrer deg
1406 start_mapping: Start kartlegging
1411 gps_traces: GPS-spor
1412 user_diaries: Brukardagbok
1413 edit_with: Rediger med %{editor}
1414 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1415 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1416 å bruke under ein open lisens.
1417 partners_fastly: Fastly
1418 partners_partners: partnarar
1420 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1421 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1422 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1426 copyright: Opphavsrett
1427 communities: Fellesskap
1428 learn_more: Les meir
1431 diary_comment_notification:
1432 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1434 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1435 med emnet %{subject}:'
1436 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1437 med emnet %{subject}:'
1438 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1439 eller svare på %{replyurl}
1440 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1441 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1442 message_notification:
1443 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1445 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1447 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1449 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1450 forfattaren på %{replyurl}
1451 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1452 til forfattaren på %{replyurl}
1453 follow_notification:
1455 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1456 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1459 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1460 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1461 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1462 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1465 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1467 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1469 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1470 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1471 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1473 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1476 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1478 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1479 %{server_url} til %{new_address}.
1480 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1482 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1484 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1485 som er knytt til denne e-postadressa.
1486 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1488 note_comment_notification:
1489 anonymous: Ein anonym brukar
1492 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1494 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1495 du er interessert i'
1496 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1498 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1499 dine i nærleiken av %{place}.'
1500 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1501 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1502 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1503 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1505 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1506 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1508 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1510 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1512 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1513 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1514 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1515 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1520 som du er interessert i'
1521 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1523 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1524 i nærleiken av %{place}.'
1525 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1526 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1527 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1528 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1529 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1530 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1531 changeset_comment_notification:
1534 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1536 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1537 som du er interessert i'
1538 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1540 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1542 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1543 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1544 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1545 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1546 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1547 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1548 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1549 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1550 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1551 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1552 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1553 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1554 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1557 heading: Sjekk e-posten din!
1558 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1559 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1560 so kan du byrja å kartleggja.
1561 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1563 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1564 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1565 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1567 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1569 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1570 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1573 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1574 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1575 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1576 resend_success_flash:
1577 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1578 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1579 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1580 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1581 kan svara på slike førespurnadar.
1585 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1586 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1588 message_sent: Melding sendt
1589 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1590 du prøver å sende fleire.
1592 title: Inga melding funne
1593 heading: Inga melding funne
1594 body: Det er inga melding med den ID-en.
1598 unread_button: Marker som ulese
1599 destroy_button: Slett
1601 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1602 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1604 as_read: Melding markert som lese
1605 as_unread: Melding markert som ulese
1607 destroyed: Melding sletta
1618 unread_button: Marker som ulese
1619 read_button: Marker som lese
1620 destroy_button: Slett
1624 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1626 one: '%{count} ny melding'
1627 other: '%{count} nye meldingar'
1629 one: '%{count} gamal melding'
1630 other: '%{count} gamle meldingar'
1631 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1632 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1633 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1638 one: Du har %{count} send melding
1639 other: Du har %{count} sende meldingar
1640 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1641 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1642 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1644 destroy_button: Slett
1647 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1648 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1651 title: Gløymt passord
1652 heading: Gløymt passord?
1653 email address: 'E-postadresse:'
1654 new password button: Nullstill passord
1655 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1656 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1658 title: Nullstill passord
1659 heading: Nullstill passord for %{user}
1660 reset: Nullstill passord
1661 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1663 flash changed: Passordet ditt er endra.
1666 title: Innstillingar
1667 save: Oppdater innstillingane
1669 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1670 update_success_flash:
1671 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1674 title: Endra profil.
1675 save: Oppdater profil
1679 gravatar: Bruk Gravatar
1680 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1681 disabled: Gravatar er avslegen.
1682 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1683 new image: Legg til eit bilete
1684 keep image: Hald på gjeldande bilete
1685 delete image: Fjern gjeldande bilete
1686 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1687 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1688 home location: Heimstad
1689 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1690 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1693 undelete: Angra sletting
1695 success: Profilen vart oppdatert.
1696 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1700 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1701 password: 'Passord:'
1703 lost password link: Mista passordet ditt?
1704 login_button: Logg inn
1705 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1706 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1709 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1710 logout_button: Logg ut
1712 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1713 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1715 support: brukarstøtten
1718 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1719 headings: Overskrifter
1721 subheading: Underoverskrift
1722 unordered: Usortert liste
1723 ordered: Sortert liste
1733 preview: Førehandsvising
1736 older: Eldre kommentarar
1737 newer: Nyare kommentarar
1739 older: Eldre oppføringar
1740 newer: Nyare oppføringar
1746 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1747 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1748 og maskinvare-einingar'
1749 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1750 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1752 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1753 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1754 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1755 er noggrann og a jour.
1756 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1757 community_driven_1_html: |-
1758 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1759 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1760 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1761 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1762 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1763 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1764 open_data_title: Opne Data
1765 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1766 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1767 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1768 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1769 open_data_open_data: ope data
1770 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1771 legal_title: Juridisk
1772 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1773 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1774 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1775 og %{privacy_policy_link}.
1776 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1777 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1778 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1779 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1780 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1781 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1782 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1783 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1784 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1785 partners_title: Partnarar
1787 title: Opphavsrett og lisensar
1789 title: Om denne omsetjinga
1790 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1791 gjeld den engelske teksten.
1792 english_link: den engelske originalen
1794 title: Om denne sida
1795 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1796 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1798 native_link: Nynorsk versjon
1799 mapping_link: start kartlegging
1801 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1802 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1803 introduction_1_open_data: ope data
1804 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1805 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1806 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1807 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1808 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1809 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1811 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1812 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1814 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1816 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1817 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1818 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1819 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1821 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1822 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1823 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1824 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1825 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1826 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1827 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1828 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1829 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1830 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1831 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1832 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1833 i hjørnet på kartet.
1834 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1835 attribution_example:
1836 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1837 title: Døme på kjeldehenvising
1838 more_title_html: Finn ut meir
1839 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1840 på %{osmf_licence_page_link}.
1841 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1843 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1844 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1845 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1846 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1847 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1848 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1849 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1850 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1852 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1853 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1854 contributors_at_austria: Austerrike
1855 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1856 contributors_at_cc_by: CC BY
1857 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1858 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1859 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1860 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1861 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1862 contributors_au_australia: Australia
1863 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1864 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1866 contributors_ca_credit_html: |-
1867 %{canada}: Inneheld data frå
1868 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1869 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1870 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1872 contributors_ca_canada: Canada
1873 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1874 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1875 contributors_fi_finland: Finland
1876 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1877 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1879 contributors_fr_france: Frankrike
1880 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1882 contributors_nl_netherlands: Nederland
1883 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1884 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1885 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1886 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1887 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1888 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1889 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1890 contributors_rs_serbia: Serbia
1891 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1892 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1893 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1894 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1895 contributors_si_slovenia: Slovenia
1896 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1897 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1898 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1899 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1900 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1901 contributors_es_spain: Spania
1902 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1903 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1904 statleg opphavsrett reservert.'
1905 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1906 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1907 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1908 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1909 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1910 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1911 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1912 på OpenStreetMap sin wiki.
1913 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1914 contributors_footer_2_html: |2-
1915 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1916 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1917 godtek noko erstatningsansvar.
1918 infringement_title_html: Illegal kopiering
1919 infringement_1_html: |-
1920 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1921 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1922 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1923 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1924 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1925 %{online_filing_page_link}.
1926 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1927 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1928 trademarks_title: Varemerke
1929 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1930 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1931 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1932 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1934 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1936 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1938 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1939 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1940 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1942 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1943 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1944 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1945 user_page_link: brukarside
1946 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1947 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1950 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1952 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1954 odbl: Open Data Commons Open Database License
1956 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1957 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1958 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1961 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1964 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1967 title: Geofabrik-nedlastingar
1968 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1970 title: Andre kjelder
1971 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1972 export_button: Eksporter
1974 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1976 title: Korleis hjelpe til
1978 title: Ver med i fellesskapen
1979 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1980 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1981 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1983 instructions_1_html: |-
1984 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1985 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1987 title: Andre problemstillingar
1988 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1989 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1990 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1991 copyright: sida om opphavsrett
1992 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1995 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1996 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
2000 title: Velkomen til OpenStreetMap
2001 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
2004 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2005 title: Hjelp for nybegynnarar
2006 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2008 title: Fellesskapsforum
2009 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2012 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2013 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2019 title: wiki.openstreetmap.org
2023 search_results: Søkjeresultat
2026 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2029 where_am_i: Kor er eg?
2030 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2039 secondary: Sekundærveg
2040 unclassified: Uklassifisert veg
2044 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2045 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2046 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2049 subway: Undergrunnsbane
2050 cable_car: Kabelvogn
2051 chair_lift: stolheis
2055 admin: Administrativ grense
2061 resident: Boligområde
2062 retail: Detaljsalgområde
2063 industrial: Industriområde
2064 commercial: Kommersielt område
2065 heathland: Heilandskap
2067 reservoir: reservoar
2069 brownfield: Tidlegare industriområde
2071 allotments: Kolonihagar
2073 centre: Sportssenter
2074 reserve: Naturreservat
2075 military: Militært område
2077 university: universitet
2078 building: Viktig bygning
2079 station: Jernbanestasjon
2082 tunnel: Streka kant = tunnel
2083 bridge: Sort kant = bru
2084 private: Privat tilgjenge
2085 destination: Destinasjonstilgang
2086 construction: Vegar under konstruksjon
2087 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2088 bicycle_parking: Sykkelparkering
2093 title: Kva som finst på kartet
2095 title: Grunnleggande termar
2098 start_mapping: Start kartlegging
2100 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2103 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2104 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2105 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2106 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2107 punkt med tidsstempel)
2109 visibility_help: kva tyder dette?
2111 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2113 upload_trace: Last opp GPS-spor
2114 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2115 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2117 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2118 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2119 køen for andre brukarar.
2122 title: Redigerer spor %{name}
2123 heading: Redigerer spor %{name}
2124 visibility_help: kva tyder dette?
2126 title: Viser spor %{name}
2127 heading: Viser spor %{name}
2129 filename: 'Filnamn:'
2131 uploaded: 'Lasta opp:'
2133 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2137 description: 'Skildring:'
2138 tags: 'Markelappar:'
2140 edit_trace: Rediger dette sporet
2141 delete_trace: Slett dette sporet
2142 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2143 visibility: 'Synligheit:'
2146 count_points: '%{count} punkt'
2148 trace_details: Vis detaljar for spor
2150 edit_map: Rediger kart
2152 identifiable: IDENTIFISERBAR
2156 public_traces: Offentlege GPS-spor
2157 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2158 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2159 tagged_with: merkte med %{tags}
2160 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2162 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2164 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2166 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2167 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2171 title: OpenStreetMap GPS-spor
2173 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2176 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2177 i nettleseren din før du held fram.
2179 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2181 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2182 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2186 title: Logg inn med OpenID
2187 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2189 title: Logg inn med Google
2190 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2192 title: Logg inn med Facebook
2193 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2195 title: Logg inn med Microsoft
2196 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2198 title: Logg inn med GitHub
2199 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2201 title: Logg inn med Wikipedia
2202 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2203 oauth2_applications:
2205 title: Registrer ein ny applikasjon
2208 title: Registrer deg
2209 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2210 ein konto for deg automatisk.
2212 header: Fri og redigerbar
2213 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2214 dette seinare i innstellingane.
2215 continue: Registrer deg
2217 title: Ingen brukar funnet
2218 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2219 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2220 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2224 my edits: Mine endringar
2225 my traces: Mine spor
2226 my notes: Mine merknadar
2227 my messages: Mine meldingar
2228 my profile: Min profil
2229 my settings: Mine innstillingar
2230 my comments: Mine kommentarar
2231 blocks on me: Mine blokeringar
2232 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2233 send message: Send melding
2237 notes: Kartmerknadar
2238 mapper since: 'Brukar sidan:'
2239 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2240 ct undecided: Usikker
2241 ct declined: Avslått
2242 email address: 'E-postadresse:'
2243 created from: 'Oppretta frå:'
2245 spam score: 'Spamresultat:'
2247 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2248 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2250 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2251 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2253 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2254 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2255 block_history: Aktive blokeringar
2256 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2257 comments: Kommentarar
2258 create_block: Blokér denne brukaren
2259 activate_user: Aktivér denne brukaren
2260 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2261 hide_user: Gøym denne brukaren
2262 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2263 delete_user: Slett denne brukaren
2265 report: Rapporter denne brukaren
2267 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2271 title: Blokkeringar av %{name}
2272 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2273 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2276 title: Blokkeringar av %{name}
2277 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2278 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2283 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2285 confirm: Stadfest valde brukarar
2286 hide: Skjul valde brukarar
2288 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2289 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2296 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2301 heading: Konto stengt
2303 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2306 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2307 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2308 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2310 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2312 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2316 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2318 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2320 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2321 back: Tilbake til indeksen
2323 title: Opprettar blokkering av %{name}
2324 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2325 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2327 title: Endrar blokkering av %{name}
2328 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2329 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2331 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2334 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2336 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2338 success: Blokkering oppdatert.
2340 title: Brukerblokkeringer
2341 heading: Liste over brukarblokkeringar
2342 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2344 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2345 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2346 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2348 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2352 other: '%{count} timar'
2354 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2355 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2359 reason: 'Årsak for blokkering:'
2360 revoker: 'Tilbakekaller:'
2365 display_name: Blokkert brukar
2366 creator_name: Oppretta av
2367 reason: Årsak for blokkering
2371 heading: '%{user} sine merknadar'
2372 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2375 description: Skildring
2376 created_at: Oppretta den
2377 last_changed: Sist endra
2379 title: 'Merknad: %{id}'
2380 description: Skildring
2381 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2382 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2383 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2384 report: Rapporter denne merknaden
2385 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2389 reactivate: Reaktiver
2390 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2394 add: Legg til merknad
2396 showing_page: Side %{page}
2403 link: Lenkje eller HTML
2405 short_link: Kortlenkje
2408 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2413 include_marker: Inkluder markør
2414 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2415 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2416 view_larger_map: Vis større kart
2418 report_problem: Rapporter eit problem
2422 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2428 title: Vis plassering
2431 cycle_map: Sykkelkart
2432 transport_map: Transport-kart
2436 notes: Kartmerknadar
2438 gps: Offentlege GPS-sporingar
2439 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2442 edit_tooltip: Rediger kartet
2443 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2444 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2445 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2446 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2447 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2448 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2449 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2453 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2454 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2455 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2456 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2458 directions: Vegskildringar
2461 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2462 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2464 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2465 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2466 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2467 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2468 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2470 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2471 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2472 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2473 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2474 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2475 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2476 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2477 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2478 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2479 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2481 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2482 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2483 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2484 via_point_without_exit: (via punkt)
2485 follow_without_exit: Følg %{name}
2486 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2487 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2488 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2489 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2490 destination_without_exit: Nå målet
2491 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2492 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2493 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2494 unnamed: namnlaus veg
2495 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2501 nothing_found: Ingen treff
2502 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2503 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2505 directions_from: Vegskildring herifrå
2506 directions_to: Vegskildring hit
2507 add_note: Legg til ein merknad her
2508 show_address: Vis adresse
2509 query_features: Finn objekt
2510 centre_map: Sentrer kartet her
2513 heading: Rediger maskering
2514 title: Rediger relasjon
2516 empty: Ingen maskeringar å vise.
2517 heading: Liste over maskeringar
2518 title: Liste over maskeringar
2520 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2521 title: Lagar ein ny maskering
2523 description: 'Skildring:'
2524 heading: Visar maskering "%{title}"
2525 title: Visar maskering
2526 user: 'Oppretta av:'
2527 edit: Endre denne maskeringa
2528 destroy: Fjern denne maskeringa
2529 confirm: Er du sikker?
2531 flash: Maskering oppretta.
2533 flash: Endringar lagra.
2535 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2536 maskeringa før du ødeleger den.
2537 flash: Maskering ødelagd.
2538 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.