]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5520'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       my settings: Minu sätted
247       current email address: Praegune e-posti aadress
248       external auth: Väline autentimine
249       openid:
250         link text: mis see on?
251       public editing:
252         heading: Avalik toimetamine
253         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
254         enabled link text: mis see on?
255         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
256         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
257       contributor terms:
258         heading: Kaastöötingimused
259         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
260         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
261         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
262           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
263         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
264           (Public Domain).
265         link text: mis see on?
266       save changes button: Salvesta muudatused
267       delete_account: Kustuta konto...
268     go_public:
269       heading: Avalik redigeerimine
270       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
271         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
272         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
273         nupul.
274       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
275         muuta ainult avalikud kasutajad.
276       find_out_why: uuri välja, miks
277       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
278       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
279         vaikimisi avalikud.
280       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
281     update:
282       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
283         et kinnitada uus e-posti aadress.
284       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
285     destroy:
286       success: Konto kustutatud.
287     deletions:
288       show:
289         title: Konto kustutamine
290         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
291         delete_account: Kustuta konto
292         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
293           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
294         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
295           eemaldatakse.
296         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
297           seda kasutada.
298         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
299           pärast konto kustutamist.
300         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
301         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
302         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
303           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
304         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
305           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
306         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
307           kui oled neid kirjutanud.
308         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
309         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
310           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
311         confirm_delete: Kas oled kindel?
312         cancel: Loobu
313     terms:
314       show:
315         title: Tingimused
316         heading: Tingimused
317         heading_ct: Kaastöötingimused
318         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
319           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
320         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
321           kaastöö tingimusi.
322         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
323         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
324           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
325           ja nõustu sellega.
326         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
327         consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
328           (Public Domain)
329         consider_pd_why: mis see on?
330         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
331           ja mõned %{informal_translations_link}'
332         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
333         informal_translations: mitteametlikud tõlked
334         continue: Jätka
335         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
336           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
337         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
338         legale_names:
339           france: Prantsusmaa
340           italy: Itaalia
341           rest_of_world: Muu maailm
342       terms_declined_flash:
343         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
344           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
345         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
346   browse:
347     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
348     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
349     version: Versioon
350     redacted_version: Kinnikaetud versioon
351     in_changeset: Muudatuskogum
352     anonymous: anonüümne
353     no_comment: (kommentaare pole)
354     part_of: Osa
355     part_of_relations:
356       one: '%{count} relatsioon'
357       other: '%{count} relatsiooni'
358     part_of_ways:
359       one: '%{count} joon'
360       other: '%{count} joont'
361     download_xml: Laadi alla XML
362     view_history: Vaata ajalugu
363     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
364     view_details: Vaata üksikasju
365     location: 'Asukoht:'
366     node:
367       title_html: 'Sõlm: %{name}'
368     way:
369       title_html: 'Joon: %{name}'
370       nodes: Sõlmed
371       nodes_count:
372         one: 1 sõlm
373         other: '%{count} sõlme'
374       also_part_of_html:
375         one: osa joonest %{related_ways}
376         other: osa joontest %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
379       members: Liikmed
380       members_count:
381         one: '%{count} liige'
382         other: '%{count} liiget'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
385       type:
386         node: sõlm
387         way: joon
388         relation: relatsioon
389     containing_relation:
390       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
391     not_found:
392       title: Ei leidu
393     timeout:
394       title: Päringu aegumise viga
395       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
396       type:
397         node: sõlme
398         way: joone
399         relation: relatsiooni
400         changeset: muudatuskogumi
401         note: märkuse
402     redacted:
403       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
404       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
405         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
406       type:
407         node: sõlme
408         way: joone
409         relation: relatsiooni
410     start_rjs:
411       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
412         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
413       load_data: Laadi andmed
414       loading: Laadin andmeid...
415     tag_details:
416       tags: Sildid
417       wiki_link:
418         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
419         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
420       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
421       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
422       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
423       telephone_link: Helista %{phone_number}
424       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
425       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
426     query:
427       title: Info objektide kohta
428       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
429       nearby: Läheduses asuvad objektid
430       enclosing: Ümbritsevad objektid
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
439     actions:
440       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
441       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
442   old_nodes:
443     not_found_message:
444       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
445   old_ways:
446     not_found_message:
447       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
448   old_relations:
449     not_found_message:
450       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
451   changeset_comments:
452     feeds:
453       comment:
454         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
455           %{author}'
456         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
457       show:
458         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
459         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
460       timeout:
461         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
462           kulus liiga kaua aega.
463   changesets:
464     changeset:
465       no_edits: (muudatused puuduvad)
466       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
467     index:
468       title: Muudatuskogumid
469       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
470       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
471       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
472       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
473       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
474       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
475       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
476       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
477       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
478       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
479       load_more: Laadi veel
480       feed:
481         title: Muudatuskogum %{id}
482         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
483         created: Loodud
484         closed: Suletud
485         belongs_to: Autor
486     subscribe:
487       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
488       button: Telli arutelu
489     unsubscribe:
490       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
491       button: Loobu arutelu jälgimisest
492     heading:
493       title: Muudatuskogum %{id}
494       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
495     no_such_entry:
496       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
497       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
498         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
499         vale.
500     show:
501       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
502       created: 'Loodud: %{when}'
503       closed: 'Suletud: %{when}'
504       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
505       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
506       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
507       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
508       discussion: Arutelu
509       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
510       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
511         on suletud.
512       subscribe: Telli
513       unsubscribe: Lõpeta tellimus
514       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
515       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
516       hide_comment: peida
517       unhide_comment: nähtavale
518       comment: Kommenteeri
519       changesetxml: Muudatuskogumi XML
520       osmchangexml: osmChange XML
521     paging_nav:
522       nodes: Sõlmed (%{count})
523       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
524       ways: Jooned (%{count})
525       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
526       relations: Relatsioonid (%{count})
527       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
528     timeout:
529       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
530   dashboards:
531     contact:
532       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
533       m away: '%{count} meetri kaugusel'
534       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
535     popup:
536       your location: Sinu asukoht
537       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
538       friend: Sõber
539     show:
540       title: Minu andmelaud
541       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
542         ümberkaudseid kasutajaid.'
543       edit_your_profile: Muuda profiili
544       my friends: Minu sõbrad
545       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
546       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
547       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
548         läheduses.
549       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
550       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
551       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
552       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
553   diary_entries:
554     new:
555       title: Uus päevikusissekanne
556     form:
557       location: Asukoht
558       use_map_link: Kasuta kaarti
559     index:
560       title: Kasutajate päevikud
561       title_friends: Sõprade päevikud
562       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
563       user_title: Kasutaja %{user} päevik
564       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
565       new: Uus päevikusissekanne
566       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
567       my_diary: Minu päevik
568       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
569     page:
570       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
571     edit:
572       title: Muuda päevikusissekannet
573       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
574     show:
575       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
576       user_title: Kasutaja %{user} päevik
577       discussion: Arutelu
578       subscribe: Telli
579       unsubscribe: Lõpeta tellimus
580       leave_a_comment: Kommenteeri
581       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
582       login: logi sisse
583     no_such_entry:
584       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
585       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
586       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
587         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
590       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
591       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
592       reply_link: Saada autorile sõnum
593       comment_count:
594         one: '%{count} kommentaar'
595         other: '%{count} kommentaari'
596       no_comments: Kommentaarid puuduvad
597       edit_link: Muuda seda sissekannet
598       hide_link: Peida see sissekanne
599       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
600       confirm: Kinnita
601       report: Teata sellest sissekandest
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
604       hide_link: Peida see kommentaar
605       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
606       confirm: Kinnita
607       report: Teata sellest kommentaarist
608     location:
609       location: 'Asukoht:'
610     feed:
611       user:
612         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
613         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
614       language:
615         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
616         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
617           %{language_name}
618       all:
619         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
620         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
621     subscribe:
622       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
623       button: Telli arutelu
624     unsubscribe:
625       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
626       button: Loobu arutelu jälgimisest
627   diary_comments:
628     index:
629       title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
630       heading: Kasutaja %{user} päevikukommentaarid
631       subheading_html: Päevikukommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
632       no_comments: Päevikukommentaarid puuduvad.
633     page:
634       post: Postitus
635       when: Millal
636       comment: Kommentaar
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Rakendus registreeritud.
642     scopes:
643       address: Vaata oma tänava-aadressi
644       email: Vaata oma e-posti aadressi
645       openid: Autendi oma konto
646       phone: Vaata oma telefoninumbrit
647       profile: Vaata oma profiili
648   errors:
649     contact:
650       contact: kontaktide
651       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
652         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
653         teatesse ka päringu täpne URL.
654     forbidden:
655       title: Keelatud
656       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
657         vaid administraatoriele (HTTP 403)
658     internal_server_error:
659       title: Rakenduse viga
660       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
661         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
662     not_found:
663       title: Faili ei leidu
664       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
665         serveris (HTTP 404)
666   friendships:
667     make_friend:
668       heading: Lisada %{user} sõbraks?
669       button: Lisa sõbraks
670       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
671       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
672       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
673       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
674         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
675     remove_friend:
676       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
677       button: Eemalda sõprade hulgast
678       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
679       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
680   geocoder:
681     search:
682       title:
683         latlon: Sisemised
684         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
685         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
686     search_osm_nominatim:
687       prefix:
688         aerialway:
689           cable_car: Köisraudtee
690           chair_lift: Istelift
691           drag_lift: Suusatõstuk
692           gondola: Köistee väikeste vagunitega
693           magic_carpet: Suusaeskalaator
694           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
695           pylon: Köistee tugipost
696           station: Köistee jaam
697           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
698           "yes": Köistee
699         aeroway:
700           aerodrome: Lennujaam
701           airstrip: Maandumisplats
702           apron: Lennujaama perroon
703           gate: Reisiterminali värav
704           hangar: Angaar
705           helipad: Kopteriväljak
706           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
707           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
708           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
709           runway: Lennurada
710           taxilane: Ruleerimisrada
711           taxiway: Ruleerimisrada
712           terminal: Lennujaama reisiterminal
713           windsock: Tuulekott
714         amenity:
715           animal_boarding: Loomahotell
716           animal_shelter: Loomade varjupaik
717           arts_centre: Kunstikeskus
718           atm: Pangaautomaat
719           bank: Pank
720           bar: Baar
721           bbq: BBQ
722           bench: Pink
723           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
724           bicycle_rental: Jalgrattarent
725           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
726           biergarten: Õlleaed
727           blood_bank: Verepank
728           boat_rental: Paadilaenutus
729           brothel: Lõbumaja
730           bureau_de_change: Rahavahetus
731           bus_station: Bussijaam
732           cafe: Kohvik
733           car_rental: Autorent
734           car_sharing: Ühisauto kasutamine
735           car_wash: Autopesu
736           casino: Kasiino
737           charging_station: Laadimisjaam
738           childcare: Lastehoid
739           cinema: Kino
740           clinic: Kliinik
741           clock: Kell
742           college: Kolledž
743           community_centre: Kogukonnakeskus
744           conference_centre: Konverentsikeskus
745           courthouse: Kohtuhoone
746           crematorium: Krematoorium
747           dentist: Hambaarst
748           doctors: Arstid
749           drinking_water: Joogivesi
750           driving_school: Autokool
751           embassy: Saatkond
752           events_venue: Ürituste toimumiskoht
753           fast_food: Kiirtoit
754           ferry_terminal: Praamiterminal
755           fire_station: Tuletõrjedepoo
756           food_court: Toidutänav
757           fountain: Purskkaev
758           fuel: Tankla
759           gambling: Hasartmängusaal
760           grave_yard: Surnuaed
761           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
762           hospital: Haigla
763           hunting_stand: Jahikantsel
764           ice_cream: Jäätis
765           internet_cafe: Internetikohvik
766           kindergarten: Lasteaed
767           language_school: Keeltekool
768           library: Raamatukogu
769           loading_dock: Laoestakaad
770           love_hotel: Armuhotell
771           marketplace: Turg
772           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
773           monastery: Klooster
774           money_transfer: Rahaülekandeteenus
775           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
776           music_school: Muusikakool
777           nightclub: Ööklubi
778           nursing_home: Hooldekodu
779           parking: Parkimisplats
780           parking_entrance: Parkla sissepääs
781           parking_space: Parkimiskoht
782           payment_terminal: Makseterminal
783           pharmacy: Apteek
784           place_of_worship: Pühapaik
785           police: Politsei
786           post_box: Postkast
787           post_office: Postkontor
788           prison: Vangla
789           pub: Pubi
790           public_bath: Avalik looduslik spaa
791           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
792           public_building: Ühiskondlik hoone
793           ranger_station: Looduskeskus
794           recycling: Jäätmekäitluspunkt
795           restaurant: Restoran
796           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
797           school: Kool
798           shelter: Varjualune
799           shower: Dušš
800           social_centre: Seltsingu hoone
801           social_facility: Sotsiaalkeskus
802           studio: Stuudio
803           swimming_pool: Ujumisbassein
804           taxi: Takso
805           telephone: Üldkasutatav telefon
806           theatre: Teater
807           toilets: WC
808           townhall: Raekoda/vallamaja
809           training: Koolituskeskus
810           university: Ülikool
811           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
812           vending_machine: Müügiautomaat
813           veterinary: Loomakliinik
814           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
815           waste_basket: Prügikast
816           waste_disposal: Prügikonteiner
817           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
818           watering_place: Loomade joogikoht
819           water_point: Joogiveepunkt
820           weighbridge: Autokaal
821           "yes": Avalik taristu
822         boundary:
823           aboriginal_lands: Põliselanike maad
824           administrative: Halduspiir
825           census: Statistilise üksuse piir
826           national_park: Rahvuspark
827           political: Valimisringkonna piir
828           protected_area: Kaitseala
829           "yes": Piirjoon
830         bridge:
831           aqueduct: Akvedukt
832           boardwalk: Laudtee
833           suspension: Rippsild
834           swing: Pöördsild
835           viaduct: Viadukt
836           "yes": Sild
837         building:
838           apartment: Korter
839           apartments: Kortermaja
840           barn: Küün
841           bungalow: Bangalo
842           cabin: Metsamajake
843           chapel: Kabel
844           church: Kirik
845           civic: Üldkasutatav hoone
846           college: Kolledžihoone
847           commercial: Ärihoone
848           construction: Ehitusjärgus hoone
849           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
850           dormitory: Ühiselamu
851           duplex: Paarismaja samal kinnistul
852           farm: Talumaja
853           farm_auxiliary: Talu majandushoone
854           garage: Garaaž
855           garages: Garaažid
856           greenhouse: Kasvuhoone
857           hangar: Angaar
858           hospital: Haigla hoone
859           hotel: Hotell
860           house: Eramu
861           houseboat: Paatmaja
862           hut: Hütt
863           industrial: Tööstushoone
864           kindergarten: Lasteaia hoone
865           manufacture: Tootmishoone
866           office: Büroohoone
867           public: Avalik hoone
868           residential: Elamu
869           retail: Jaekaubandushoone
870           roof: Katus
871           ruins: Hoone varemed
872           school: Koolihoone
873           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
874           service: Tehnohoone
875           shed: Kuur
876           stable: Tall
877           static_caravan: Paikne haagismaja
878           temple: Templihoone
879           terrace: Ridamaja
880           train_station: Raudteejaam
881           university: Ülikoolihoone
882           warehouse: Laohoone
883           "yes": Hoone
884         club:
885           scout: Skaudirühm
886           sport: Spordiklubi
887           "yes": Klubi
888         craft:
889           beekeeper: Mesinik
890           blacksmith: Sepp
891           brewery: Pruulikoda
892           carpenter: Puusepp
893           caterer: Toitlustaja
894           confectionery: Kondiiter
895           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
896           electrician: Elektrik
897           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
898           gardener: Aednik
899           glaziery: Klaasija
900           handicraft: Käsitöömeister
901           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
902           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
903           painter: Maaler
904           photographer: Fotograaf
905           plumber: Torulukksepp
906           roofer: Katuseehitaja
907           sawmill: Saeveski
908           shoemaker: Kingsepp
909           stonemason: Kiviraidur
910           tailor: Meesteriiete rätsep
911           window_construction: Aknameister
912           winery: Veinikoda
913           "yes": Käsitöökoda
914         emergency:
915           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
916           ambulance_station: Kiirabijaam
917           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
918           defibrillator: Defibrillaator
919           fire_extinguisher: Tulekustuti
920           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
921           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
922           life_ring: Päästerõngas
923           phone: Hädaabi telefon
924           siren: Elanikukaitse häiresireen
925           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
926           water_tank: Tuletõrjevee paak
927         highway:
928           abandoned: Mahajäetud maantee
929           bridleway: Ratsatee
930           bus_guideway: Roobastee bussidele
931           bus_stop: Bussipeatus
932           construction: Ehitusjärgus tee
933           corridor: Koridor
934           crossing: Ülekäik
935           cycleway: Jalgrattatee
936           elevator: Elevaator
937           emergency_access_point: Hädaabi punkt
938           emergency_bay: Hädapeatumise ala
939           footway: Jalgrada
940           ford: Koolmekoht
941           give_way: Märk "Anna teed"
942           living_street: Õueala
943           milestone: Verstapost
944           motorway: Kiirtee
945           motorway_junction: Kiirtee ristmik
946           motorway_link: Kiirtee tee
947           passing_place: Möödasõidukoht
948           path: Rada
949           pedestrian: Jalakäijatele tee
950           platform: Platvorm
951           primary: Põhimaantee
952           primary_link: Põhimaantee ühendustee
953           proposed: Kavandatav tee
954           raceway: Võidusõidurada
955           residential: Kõrvaltee
956           rest_area: Teeäärne puhkekoht
957           road: Tee
958           secondary: Tugimaantee
959           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
960           service: Teenindustee
961           services: Kiirteeteenused
962           speed_camera: Kiiruskaamera
963           steps: Trepp
964           stop: Stoppmärk
965           street_lamp: Tänavavalgusti
966           tertiary: Kohalik maantee
967           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
968           track: Rada
969           traffic_mirror: Liikluspeegel
970           traffic_signals: Valgusfoor
971           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
972           trunk: Esimese klassi tee
973           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
974           turning_circle: Ümberpöördering
975           turning_loop: Ümberpöördering saarega
976           unclassified: Klassifitseerimata tee
977           "yes": Tee
978         historic:
979           aircraft: Ajalooline lennuk
980           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
981           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
982           battlefield: Lahinguväli
983           boundary_stone: Piirikivi
984           building: Ajalooline hoone
985           bunker: Punker
986           cannon: Ajalooline kahur
987           castle: Kindlus
988           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
989           church: Kirik
990           city_gate: Linnavärav
991           citywalls: Linnamüürid
992           fort: Kindlus
993           heritage: Muinsuskaitseobjekt
994           hollow_way: Ajalooline teenõgu
995           house: Ajalooline maja
996           manor: Mõis
997           memorial: Memoriaal
998           milestone: Ajalooline verstapost
999           mine: Ajalooline kaevandus
1000           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
1001           monument: Mälestusmärk
1002           railway: Ajalooline raudtee
1003           roman_road: Vana-Rooma tee
1004           ruins: Varemed
1005           rune_stone: Ruunikivi
1006           stone: Ajalooline kivi
1007           tomb: Hauakamber
1008           tower: Torn
1009           wayside_chapel: Teeäärne kabel
1010           wayside_cross: Teeäärne rist
1011           wayside_shrine: Teeäärne altar
1012           wreck: Vrakk
1013           "yes": Ajaloomälestis
1014         junction:
1015           "yes": Ristmik
1016         landuse:
1017           allotments: Aianduskrundid
1018           aquaculture: Vesiviljelus
1019           basin: Kogumisbassein
1020           brownfield: Pruunala
1021           cemetery: Surnuaed
1022           commercial: Ärimaa
1023           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1024           construction: Ehitusala
1025           farmland: Põllumaa
1026           farmyard: Taluõu
1027           forest: Mets
1028           garages: Garaažid
1029           grass: Muru
1030           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1031           industrial: Tööstuspiirkond
1032           landfill: Prügimägi
1033           meadow: Niit
1034           military: Militaarala
1035           mine: Kaevandus
1036           orchard: Viljapuuaed
1037           plant_nursery: Puukool
1038           quarry: Karjäär
1039           railway: Raudtee
1040           recreation_ground: Puhkeala
1041           religious: Sakraalmaa
1042           reservoir: Veehoidla
1043           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1044           residential: Elamurajoon
1045           retail: Jaekaubandusala
1046           village_green: Külaplats
1047           vineyard: Viinamarjaistandus
1048           "yes": Maakasutus
1049         leisure:
1050           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1051           amusement_arcade: Mängusaal
1052           bandstand: Väike vabaõhulava
1053           beach_resort: Rannakuurort
1054           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1055           bleachers: Avaistmed
1056           bowling_alley: Keeglisaal
1057           common: Ühismaakasutusala
1058           dance: Tantsusaal
1059           dog_park: Koerapark
1060           firepit: Lõkkease
1061           fishing: Kalapüügipiirkond
1062           fitness_centre: Jõusaal
1063           fitness_station: Jõulinnak
1064           garden: Aed
1065           golf_course: Golfiväljak
1066           horse_riding: Ratsabaas
1067           ice_rink: Uisuväli
1068           marina: Väikesadam
1069           miniature_golf: Minigolf
1070           nature_reserve: Looduskaitseala
1071           outdoor_seating: Istekohad õues
1072           park: park
1073           picnic_table: Piknikulaud
1074           pitch: Spordiväljak
1075           playground: Mänguväljak
1076           recreation_ground: Puhkeala
1077           resort: Kuurort
1078           sauna: Saun
1079           slipway: Slipp
1080           sports_centre: Spordikeskus
1081           stadium: Saadion
1082           swimming_pool: Ujula
1083           track: Jooksurada
1084           water_park: Veepark
1085           "yes": Jõudeaja tegevused
1086         man_made:
1087           adit: Adit
1088           advertising: Välireklaam
1089           antenna: Antenn
1090           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1091           beacon: Majakas
1092           beehive: Mesipuu
1093           breakwater: Lainemurdja
1094           bridge: Sild
1095           bunker_silo: Siloauk
1096           cairn: Kivikangur
1097           chimney: Korsten
1098           clearcut: Raiesmik
1099           communications_tower: Sidemast
1100           crane: Kraana
1101           cross: Rist
1102           dolphin: Paal
1103           dyke: Kaldavall
1104           embankment: Muldkeha
1105           flagpole: Lipumast
1106           gasometer: Gaasimahuti
1107           groyne: Kaldakaitsetamm
1108           kiln: Põletusahi
1109           lighthouse: Tuletorn
1110           manhole: Teeninduskaev
1111           mast: Mast
1112           mine: Kaevandus
1113           mineshaft: Kaevandusšaht
1114           monitoring_station: Seirejaam
1115           petroleum_well: Naftapuurauk
1116           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1117           pipeline: Torujuhe
1118           pumping_station: Pumpla
1119           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1120           silo: Silo
1121           snow_cannon: Lumekahur
1122           snow_fence: Lumetõkketara
1123           storage_tank: Mahuti
1124           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1125           surveillance: Valvetehnika
1126           telescope: Teleskoop
1127           tower: Torn
1128           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1129           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1130           watermill: Vesiveski
1131           water_tap: Avalik veekraan
1132           water_tower: Veetorn
1133           water_well: Kaev
1134           water_works: Veepuhastusjaam
1135           windmill: Tuuleveski
1136           works: Vabrik
1137           "yes": Inimese loodud rajatis
1138         military:
1139           airfield: Sõjaväelennuväli
1140           barracks: Kasarmud
1141           bunker: Sõjaväe punker
1142           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1143           trench: Kaitsekraav
1144           "yes": Sõjaline
1145         mountain_pass:
1146           "yes": Mäekuru
1147         natural:
1148           atoll: Atoll
1149           bare_rock: Paljand
1150           bay: Laht
1151           beach: Rand
1152           cape: Neem
1153           cave_entrance: Koopa sissepääs
1154           cliff: Klint
1155           coastline: Rannajoon
1156           crater: Kraater
1157           dune: Düün
1158           fell: Mägitundra
1159           fjord: Fjord
1160           forest: Majandusmets
1161           geyser: Geiser
1162           glacier: Liustik
1163           grassland: Rohumaa
1164           heath: Nõmm
1165           hill: Küngas
1166           hot_spring: Kuumaveeallikas
1167           island: Saar
1168           isthmus: Maakitsus
1169           land: Maa
1170           marsh: Soo
1171           moor: Raba
1172           mud: Muda
1173           peak: Mäetipp
1174           peninsula: Poolsaar
1175           point: Neem
1176           reef: Riff
1177           ridge: Mäeseljak
1178           rock: Kalju
1179           saddle: Mäekuru
1180           sand: Liiv
1181           scree: Rusukalle
1182           scrub: Võsa
1183           shingle: Kiviklibu
1184           spring: Allikas
1185           stone: Kivi
1186           strait: Väin
1187           tree: Puu
1188           tree_row: Puude rivi
1189           tundra: Tundra
1190           valley: Org
1191           volcano: Vulkaan
1192           water: Vesi
1193           wetland: Märgala
1194           wood: Looduslik mets
1195           "yes": Loodusobjekt
1196         office:
1197           accountant: Raamatupidamisteenus
1198           administrative: Võimuasutus
1199           advertising_agency: Reklaamibüroo
1200           architect: Arhitekt
1201           association: Ühing
1202           company: Ettevõte
1203           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1204           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1205           employment_agency: Tööhõivekontor
1206           energy_supplier: Energiafirma kontor
1207           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1208           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1209           government: Võimuasutuse kontor
1210           insurance: Kindlustusbüroo
1211           it: IT-firma kontor
1212           lawyer: Jurist
1213           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1214           newspaper: Ajalehekirjastus
1215           ngo: Vabaühenduse kontor
1216           notary: Notar
1217           religion: Usuühingu büroo
1218           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1219           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1220           telecommunication: Sidefirma kontor
1221           travel_agent: Reisibüroo
1222           "yes": Kontor
1223         place:
1224           allotments: Suvilad
1225           archipelago: Saarestik
1226           city: Linn
1227           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1228           country: Riik
1229           county: Maakond
1230           farm: Talu
1231           hamlet: Väike küla
1232           house: Maja
1233           houses: Majad
1234           island: Saar
1235           islet: Laid
1236           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1237           locality: Paikkond
1238           municipality: Vald
1239           neighbourhood: Naabruskond
1240           plot: Krunt
1241           postcode: Sihtnumber
1242           quarter: Kvartal
1243           region: Piirkond
1244           sea: meri
1245           square: Väljak
1246           state: Osariik
1247           suburb: Linnaosa
1248           town: Väikelinn
1249           village: Küla
1250           "yes": Koht
1251         railway:
1252           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1253           construction: Ehitusjärgus raudtee
1254           disused: Mahajäetud raudtee
1255           funicular: Köisraudtee
1256           halt: Rongipeatus
1257           junction: Raudtee ülekäigukoht
1258           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1259           light_rail: Kergraudtee
1260           miniature: Miniatuurraudtee
1261           monorail: Monorelss
1262           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1263           platform: Raudteeperroon
1264           preserved: Säilitatud raudtee
1265           proposed: Kavandatav raudtee
1266           rail: Rööbastee
1267           spur: Raudtee harutee
1268           station: Raudteejaam
1269           stop: Raudteepeatus
1270           subway: Metroo
1271           subway_entrance: Metroo sissepääs
1272           switch: Pöörangud
1273           tram: Trammitee
1274           tram_stop: Trammipeatus
1275           turntable: Pöördesild
1276         shop:
1277           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1278           alcohol: Viinapood
1279           antiques: Antikvariaat
1280           appliance: Kodumasinate pood
1281           art: Kunstipood
1282           baby_goods: Beebikaupade pood
1283           bag: Kotipood
1284           bakery: Pagariäri
1285           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1286           beauty: Kosmeetikasalong
1287           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1288           beverages: Joogikauplus
1289           bicycle: Rattapood
1290           bookmaker: Kihlveovahendaja
1291           books: Raamatupood
1292           boutique: Butiik
1293           butcher: Lihunik
1294           car: Autopood
1295           car_parts: Autokaubad
1296           car_repair: Autoparandus
1297           carpet: Vaibakauplus
1298           charity: Heategevuslik kauplus
1299           cheese: Juustupood
1300           chemist: Apteek
1301           chocolate: Šokolaadipood
1302           clothes: Riidepood
1303           coffee: Kohvipood
1304           computer: Arvutikauplus
1305           confectionery: Kommipood
1306           convenience: Lähikauplus
1307           copyshop: Paljunduskoda
1308           cosmetics: Kosmeetikapood
1309           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1310           curtain: Kardinapood
1311           dairy: Piimapood
1312           deli: Delikatesstoodete pood
1313           department_store: Kaubamaja
1314           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1315           doityourself: Ehituskauplus
1316           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1317           e-cigarette: E-sigaretipood
1318           electronics: Elektroonikapood
1319           erotic: Erootikapood
1320           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1321           fabric: Kangapood
1322           farm: Talupood
1323           fashion: Moe kauplus
1324           fishing: Kalastustarvete pood
1325           florist: Lillepood
1326           food: Toidupood
1327           frame: Piltide raamimise töökoda
1328           funeral_directors: Matusebüroo
1329           furniture: Mööblipood
1330           garden_centre: Aianduskeskus
1331           gas: Balloongaasi kauplus
1332           general: Universaalkauplus
1333           gift: Kingipood
1334           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1335           grocery: Toidupood
1336           hairdresser: Juuksur
1337           hardware: Rauakauplus
1338           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1339           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1340           herbalist: Ravimtaimede pood
1341           hifi: Hifi kauplus
1342           houseware: Kodutarvete pood
1343           ice_cream: jäätisepood
1344           interior_decoration: Sisekujunduspood
1345           jewelry: Juveelipood
1346           kiosk: Kiosk
1347           kitchen: Köögimööblikauplus
1348           laundry: Pesumaja
1349           locksmith: Lukuabi
1350           lottery: Lotopood
1351           mall: Ostukeskus
1352           massage: Massaaž
1353           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1354           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1355           money_lender: Kiirlaenukontor
1356           motorcycle: Mootorrattapood
1357           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1358           music: Muusikapood
1359           musical_instrument: Muusikariistade pood
1360           newsagent: Ajalehekiosk
1361           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1362           optician: Prillipood
1363           organic: Mahetoidu pood
1364           outdoor: Matkatarbed
1365           paint: Värvipood
1366           pastry: Kondiitriäri
1367           pawnbroker: Pandimaja
1368           perfumery: Parfümeeriakauplus
1369           pet: Lemmikloomapood
1370           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1371           photo: Fotopood
1372           seafood: Mereandide pood
1373           second_hand: Taaskasutuspood
1374           sewing: Õmblustarvikute pood
1375           shoes: Kingapood
1376           sports: Spordipood
1377           stationery: Kirjatarvete kauplus
1378           storage_rental: Rendiladu
1379           supermarket: Supermarket
1380           tailor: Rätsep
1381           tattoo: Tätoveeringusalong
1382           tea: Teepood
1383           ticket: Piletikassa
1384           tobacco: Tubakapood
1385           toys: Mänguasjapood
1386           travel_agency: Reisiagentuur
1387           tyres: Rehvipood
1388           vacant: Vaba kaubanduspind
1389           variety_store: Odavkaupade pood
1390           video: Videopood
1391           video_games: Videomängude pood
1392           wholesale: Hulgimüügipood
1393           wine: Veinipood
1394           "yes": Pood
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Alpimaja
1397           apartment: Puhkusekorter
1398           artwork: Kunstiteos
1399           attraction: Turismiatraktsioon
1400           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1401           cabin: Metsamaja
1402           camp_pitch: Telkimisplats
1403           camp_site: Laagriplats
1404           caravan_site: Karavanipark
1405           chalet: Puhkemaja
1406           gallery: Galerii
1407           guest_house: Külalistemaja
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotell
1410           information: Turismiinfo
1411           motel: motell
1412           museum: muuseum
1413           picnic_site: piknikuplats
1414           theme_park: Teemapark
1415           viewpoint: Vaatepunkt
1416           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1417           zoo: Loomaaed
1418         tunnel:
1419           building_passage: Läbikäik hoonest
1420           culvert: Truup
1421           "yes": Tunnel
1422         waterway:
1423           artificial: Tehisveetee
1424           boatyard: Verf
1425           canal: Kanal
1426           dam: Pais
1427           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1428           ditch: Kraav
1429           dock: Dokk
1430           drain: Dreen
1431           lock: Lüüs
1432           lock_gate: Lüüsivärav
1433           mooring: Sildumine
1434           rapids: Kärestik
1435           river: Jõgi
1436           stream: Oja
1437           wadi: Vadi
1438           waterfall: Juga
1439           weir: Ülevool
1440           "yes": Veetee
1441       admin_levels:
1442         level2: Riigipiir
1443         level3: 3. järgu piir
1444         level4: 4. järgu piir
1445         level5: 5. järgu piir
1446         level6: 6. järgu piir
1447         level7: Omavalitsusüksuse piir
1448         level8: 8. järgu piir
1449         level9: 9. järgu piir
1450         level10: 10. järgu piir
1451         level11: Naabruskonna piirjoon
1452     results:
1453       no_results: Ei leidnud midagi
1454       more_results: Veel tulemusi
1455   issues:
1456     index:
1457       select_status: Vali olek
1458       select_type: Vali tüüp
1459       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1460       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1461       not_updated: Pole uuendatud
1462       search: Otsi
1463     page:
1464       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1465       status: Olek
1466       reports: Kaebused
1467       last_updated: Viimati uuendatud
1468       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1469       reports_count:
1470         one: '%{count} kaebus'
1471         other: '%{count} kaebust'
1472     show:
1473       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1474       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1475       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1476       resolve: Lahenda
1477       ignore: Eira
1478       reopen: Ava uuesti
1479     helper:
1480       reportable_title:
1481         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1482         note: 'märkus #%{note_id}'
1483   reports:
1484     new:
1485       title_html: Kaebus (%{link})
1486       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1487       disclaimer:
1488         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1489         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1490         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1491         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1492           abiga.
1493       categories:
1494         diary_entry:
1495           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1496           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1497           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1498           other_label: Muu
1499         diary_comment:
1500           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1501           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1502           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1503           other_label: Muu
1504         user:
1505           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1506           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1507           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1508           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1509           other_label: Muu
1510         note:
1511           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1512           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1513           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1514           other_label: Muu
1515     create:
1516       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1517       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1518   layouts:
1519     logo:
1520       alt_text: OpenStreetMapi logo
1521     home: Kodu asukohta
1522     logout: Logi välja
1523     log_in: Logi sisse
1524     sign_up: Registreeru
1525     start_mapping: Alusta kaardistamist
1526     edit: Redigeeri
1527     history: Ajalugu
1528     export: Eksport
1529     gps_traces: GPS-rajad
1530     user_diaries: Kasutajate päevikud
1531     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1532     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1533     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1534       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1535     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1536       ja muud %{partners}.
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1539     partners_partners: partnerid
1540     tou: kasutustingimused
1541     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1542       vajalikke hooldustöid.
1543     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1544       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1545     help: Juhend
1546     about: Teave
1547     copyright: Autoriõigused
1548     communities: Kogukonnad
1549     learn_more: Lisateave
1550     more: Veel
1551   user_mailer:
1552     diary_comment_notification:
1553       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1554       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1555       hi: Tere, %{to_user}!
1556       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1557         pealkirjaga %{subject}:'
1558       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1559         pealkirjaga %{subject}:'
1560       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1561         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1562       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1563         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1564       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1565       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1566     message_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1568       hi: Tere, %{to_user}
1569       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1571         %{subject}:'
1572       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1573         aadressil %{replyurl}.
1574       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1575         aadressil %{replyurl}.
1576     friendship_notification:
1577       hi: Tere, %{to_user}
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1579       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1580       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1581       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1582       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1583       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1584     gpx_failure:
1585       hi: Tere, %{to_user}
1586       failed_to_import: 'importimine GPS-rajafailiks ebaõnnestus. Palun veendu, et
1587         sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab GPX-faili või GPX-faile
1588         ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1589         Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga? Siin on importimisviga:'
1590       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1591         kohta leiad aadressilt %{url}.
1592       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1593     gpx_success:
1594       hi: Tere, %{to_user}
1595       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1596         %{url}.
1597       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1600       greeting: Tere!
1601       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1602       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1603         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1604       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1605         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1606     email_confirm:
1607       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1608       greeting: Tere!
1609       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1610         %{server_url} kujule %{new_address}.
1611       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1612         kinnitada.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1615       greeting: Tere!
1616       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1617         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1618       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1619         lähtestada.
1620     note_comment_notification:
1621       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1622       anonymous: Anonüümne kasutaja
1623       greeting: Tere!
1624       commented:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1627           oled huvitatud'
1628         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1629           lähedal.'
1630         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1631           %{place} lähedal.'
1632         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1633           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1635           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1639           oled huvitatud'
1640         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1641         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1642           lähedal.'
1643         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1644           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1646           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1647       reopened:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1650           millest sa huvitatud oled'
1651         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1652           lähedal.'
1653         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1654           lähedal.'
1655         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1656           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1658           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1660       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1661     changeset_comment_notification:
1662       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1663       hi: Tere, %{to_user}
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1667           millest sa oled huvitunud'
1668         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1669         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1670           muudatuskogumile'
1671         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1672           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1673         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1674           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1675         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1676         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1677         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1678       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1679       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1680       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1681       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1682         %{url}.
1683   confirmations:
1684     confirm:
1685       heading: Kontrolli oma e-posti.
1686       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1687       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1688         kaardistamist.
1689       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1690       button: Kinnita
1691       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1692       already active: See konto on juba kinnitatud.
1693       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1694     confirm_resend:
1695       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1696     confirm_email:
1697       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1698       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1699       button: Kinnita
1700       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1701       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1702       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1703     resend_success_flash:
1704       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1705         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1706       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1707         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1708         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1709   messages:
1710     new:
1711       title: Saada sõnum
1712       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1713       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1714     create:
1715       message_sent: Sõnum saadetud.
1716       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1717         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1718     no_such_message:
1719       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1720       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1721       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1722     show:
1723       title: Loe sõnumit
1724       reply_button: Vasta
1725       unread_button: Märgi mitteloetuks
1726       destroy_button: Kustuta
1727       back: Tagasi
1728       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1729         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1730         palun logi sisse õige kasutajana.
1731     mark:
1732       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1733       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1734     unmute:
1735       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1736       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1737     destroy:
1738       destroyed: Sõnum kustutatud.
1739     mailboxes:
1740       heading:
1741         my_inbox: Saabunud sõnumid
1742         my_outbox: Saadetud sõnumid
1743         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1744       messages_table:
1745         from: Saatja
1746         to: Kellele
1747         subject: Teema
1748         date: Kuupäev
1749         actions: Toimingud
1750       message:
1751         unread_button: Märgi mitteloetuks
1752         read_button: Märgi loetuks
1753         destroy_button: Kustuta
1754         unmute_button: Teisalda postkasti
1755     inboxes:
1756       show:
1757         title: Saabunud sõnumid
1758         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1759         new_messages:
1760           one: '%{count} uus sõnum'
1761           other: '%{count} uut sõnumit'
1762         old_messages:
1763           one: '%{count} vana sõnum'
1764           other: '%{count} vana sõnumit'
1765         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1766           %{people_mapping_nearby_link}?
1767         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1768     muted_inboxes:
1769       show:
1770         title: Vaigistatud sõnumid
1771         messages:
1772           one: Üks vaigistatud sõnum.
1773           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1774     outboxes:
1775       show:
1776         title: Saadetud sõnumid
1777         messages:
1778           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1779           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1780         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1781           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1782         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1783       message:
1784         destroy_button: Kustuta
1785     replies:
1786       new:
1787         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1788           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1789           kasutajana.
1790   passwords:
1791     new:
1792       title: Unustatud parool
1793       heading: Parool ununenud?
1794       email address: E-posti aadress
1795       new password button: Lähtesta parool
1796       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1797         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1798     create:
1799       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1800         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1801     edit:
1802       title: Lähtesta parool
1803       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1804       reset: Lähtesta parool
1805       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1806     update:
1807       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1808   preferences:
1809     show:
1810       title: Minu eelistused
1811       save: Uuenda eelistusi
1812     update:
1813       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1814     update_success_flash:
1815       message: Eelistused uuendatud.
1816   profiles:
1817     edit:
1818       title: Profiili muutmine
1819       save: Uuenda profiili
1820       cancel: Loobu
1821       image: Pilt
1822       gravatar:
1823         gravatar: Kasuta Gravatari
1824         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1825         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1826         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1827       new image: Lisa pilt
1828       keep image: Säilitada praegune pilt
1829       delete image: Eemalda praegune pilt
1830       replace image: Asenda praegune pilt
1831       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1832       home location: Kodu asukoht
1833       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1834       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1835       show: Näita
1836       delete: Kustuta
1837       undelete: Võta kustutamine tagasi
1838     update:
1839       success: Profiil uuendatud.
1840       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1841   sessions:
1842     new:
1843       tab_title: Logi sisse
1844       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1845       password: Parool
1846       remember: Jäta mind meelde
1847       lost password link: Kas unustasid parooli?
1848       login_button: Logi sisse
1849       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1850       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1851     destroy:
1852       title: Logi välja
1853       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1854       logout_button: Logi välja
1855     suspended_flash:
1856       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1857         peatatud.
1858       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1859       support: toega
1860   shared:
1861     markdown_help:
1862       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1863       kramdown: kramdowniga
1864       headings: Pealkirjad
1865       heading: Pealkiri
1866       subheading: Alampealkiri
1867       unordered: Järjestamata loend
1868       ordered: Järjestatud loend
1869       first: Esimene üksus
1870       second: Teine üksus
1871       link: Link
1872       text: Tekst
1873       image: Pilt
1874       alt: Asendustekst
1875       url: URL
1876       codeblock: Koodiplokk
1877     richtext_field:
1878       edit: Muuda
1879       preview: Eelvaade
1880     pagination:
1881       diary_comments:
1882         older: Vanemad kommentaarid
1883         newer: Uuemad kommentaarid
1884       diary_entries:
1885         older: Vanemad...
1886         newer: Uuemad...
1887       traces:
1888         older: Vanemad rajad
1889         newer: Uuemad rajad
1890       user_blocks:
1891         older: Vanemad blokeeringud
1892         newer: Uuemad blokeeringud
1893       users:
1894         older: Vanemad kasutajad
1895         newer: Uuemad kasutajad
1896   site:
1897     about:
1898       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1899       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1900         ja riistvaraseadmeid.'
1901       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1902         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1903         kohta üle kogu maailma.
1904       local_knowledge_title: Kohalik teave
1905       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1906         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1907         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1908       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1909       community_driven_1_html: |-
1910         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1911         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1912         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1913         ja paljud teised.
1914         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1915         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1916         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1917       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1918       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1919       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1920       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1921       open_data_title: Avaandmed
1922       open_data_1_html: |-
1923         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1924         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1925         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1926         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1927       open_data_open_data: avaandmed
1928       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1929       legal_title: Juriidiline teave
1930       legal_1_1_html: |-
1931         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1932         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1933         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1934         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1935       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1936       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1937       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1938       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1939       legal_2_1_html: |-
1940         Palun %{contact_the_osmf_link},
1941         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1942       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1943       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1944       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1945       partners_title: Partnerid
1946     copyright:
1947       title: Autoriõigused ja litsents
1948       foreign:
1949         title: Info selle tõlke kohta
1950         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1951           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1952         english_link: ingliskeelse originaali
1953       native:
1954         title: Sellest lehest
1955         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1956           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1957           ja %{mapping_link}.
1958         native_link: eestikeelse versiooni
1959         mapping_link: alustada kaardistamist
1960       legal_babble:
1961         introduction_1_html: |-
1962           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1963           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1964         introduction_1_open_data: avaandmed
1965         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1966         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1967         introduction_2_html: |-
1968           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1969           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1970           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1971           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1972           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1973         introduction_2_legal_code: täistekst
1974         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1975           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1976         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1977           2.0
1978         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1979         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1980           järgmist asja:'
1981         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1982         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1983           License all.
1984         credit_3_html: |-
1985           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1986           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1987           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1988           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1989         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1990         credit_4_1_html: |-
1991           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1992           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1993           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1994           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1995           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1996           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1997           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1998           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1999         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2000         attribution_example:
2001           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2002           title: Omistamise näide
2003         more_title_html: Lisateave
2004         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2005           ja sellest, kuidas meile viidata.
2006         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2007         more_2_1_html: |-
2008           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2009           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2010           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2011         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2012         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2013         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2014         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2015         contributors_intro_html: |-
2016           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2017           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2018           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2019         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2020           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2021         contributors_at_austria: Austria
2022         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2023         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2024         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2025         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2026           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2027           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2028           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2029         contributors_au_australia: Austraalia
2030         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2031         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2032         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2033           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2034           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2035           osakond) andmeid.'
2036         contributors_ca_canada: Kanada
2037         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2038           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2039           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2040         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2041         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2042         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2043           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2044           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2045         contributors_fi_finland: Soome
2046         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2047         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2048           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2049         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2050         contributors_hr_credit_html: |-
2051           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2052           (Horvaatia avalik teave).
2053         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2054         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2055         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2056         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2057           andmeid (2007, %{and_link})'
2058         contributors_nl_netherlands: Holland
2059         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2060           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2061         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2062         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2063         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2064         contributors_rs_credit_html: |-
2065           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2066           (Serbia avalik teave), 2018.
2067         contributors_rs_serbia: Serbia
2068         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2069         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2070         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2071           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2072         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2073         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2074         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2075         contributors_es_credit_html: |-
2076           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2077           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2078           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2079         contributors_es_spain: Hispaania
2080         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2081           õigused kuuluvad riigile.'
2082         contributors_za_south_africa: LAV
2083         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2084         contributors_gb_credit_html: |-
2085           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2086           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2087           2010–2019.
2088         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2089         contributors_2_html: |-
2090           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2091           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2092         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2093         contributors_footer_2_html: |-
2094           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2095           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2096           võtab endale mingeid kohustusi.
2097         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2098         infringement_1_html: |-
2099           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2100           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2101           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2102         infringement_2_1_html: |-
2103           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2104           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2105           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2106           et kaebus esitada.
2107         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2108         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2109         trademarks_title: Kaubamärgid
2110         trademarks_1_1_html: |-
2111           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2112           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2113           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2114         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2115     index:
2116       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2117         keelanud.
2118       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2119       license:
2120         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2121       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2122         ning kaugjuhtimine on lubatud
2123     edit:
2124       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2125       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2126         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2127       user_page_link: kasutajaleht
2128       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2129       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2130     export:
2131       title: Eksportimine
2132       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2133       licence: Litsents
2134       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2135         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2136       odbl: Open Database License
2137       too_large:
2138         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2139           allikatest:'
2140         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2141           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2142           et laadida alla suuri andmehulki.
2143         planet:
2144           title: Planet OSM
2145           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2146         overpass:
2147           title: Overpass API
2148           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2149         geofabrik:
2150           title: Geofabriki allalaadimised
2151           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2152             ja valikulistest linnadest.
2153         other:
2154           title: Muud allikad
2155           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2156       export_button: Ekspordi
2157     fixthemap:
2158       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2159       how_to_help:
2160         title: Kuidas aidata
2161         join_the_community:
2162           title: Liitu kogukonnaga
2163           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2164             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2165             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2166         add_a_note:
2167           instructions_1_html: |-
2168             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2169             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2170             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2171       other_concerns:
2172         title: Muud asjad
2173         concerns_html: |-
2174           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2175           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2176         copyright: autoriõiguste lehele
2177         working_group: OSMF-i töörühmaga
2178     help:
2179       title: Abikeskus
2180       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2181         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2182         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2183       welcome:
2184         url: /welcome
2185         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2186         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2187       beginners_guide:
2188         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2189         title: Juhend algajatele
2190         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2191       community:
2192         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2193         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2194       mailing_lists:
2195         title: Postiloendid
2196         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2197           või piirkondlikes postiloendites.
2198       irc:
2199         title: IRC
2200         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2201       switch2osm:
2202         title: switch2osm
2203         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2204           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2205       welcomemat:
2206         title: Organisatsioonidele
2207         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2208           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2209       wiki:
2210         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2211         title: OpenStreetMapi viki
2212         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2213     potlatch:
2214       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2215         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2216         võimalik kasutada.
2217       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2218       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2219       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2220         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2221       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2222     any_questions:
2223       title: Tekkis küsimusi?
2224       paragraph_1_html: |-
2225         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2226         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2227         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2228       get_help_here: Leia abi siit
2229       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2230     sidebar:
2231       search_results: Otsingu tulemused
2232     search:
2233       search: Otsi
2234       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2235       from: Alguspunkt
2236       to: Sihtpunkt
2237       where_am_i: Kus see asub?
2238       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2239       submit_text: Otsi
2240       reverse_directions_text: Pööra suund
2241     key:
2242       table:
2243         entry:
2244           motorway: Kiirtee
2245           main_road: Peatee
2246           trunk: Esimese klassi tee
2247           primary: Põhimaantee
2248           secondary: Tugimaantee
2249           unclassified: Klassifitseerimata tee
2250           pedestrian: Jalakäijate tee
2251           track: Rada
2252           bridleway: Ratsatee
2253           cycleway: Jalgrattatee
2254           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2255           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2256           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2257           cycleway_mtb: Mägirattarada
2258           footway: Jalgtee
2259           rail: Raudtee
2260           train: Rong
2261           subway: Metroo
2262           ferry: Praam
2263           light_rail: Kergraudtee
2264           tram: Tramm
2265           trolleybus: Trollibuss
2266           bus: Buss
2267           cable_car: Köisraudtee
2268           chair_lift: Toolilift
2269           runway: Lennurada
2270           taxiway: Ruleerimistee
2271           apron: Lennujaama perroon
2272           admin: Halduspiir
2273           capital: Pealinn
2274           city: Linn
2275           orchard: Viljapuuaed
2276           vineyard: Viinamarjaistandus
2277           forest: Tulundusmets
2278           wood: Mets
2279           farmland: Põllumaa
2280           grass: Muru
2281           meadow: Niit
2282           bare_rock: Paljand
2283           sand: Liiv
2284           golf: Golfiväljak
2285           park: Park
2286           common: Heinamaa
2287           built_up: Hoonestatud ala
2288           resident: Elamurajoon
2289           retail: Kaubanduspiirkond
2290           industrial: Tööstuspiirkond
2291           commercial: Äripiirkond
2292           heathland: Nõmm
2293           scrubland: Võsamaa
2294           lake: Järv
2295           reservoir: Veehoidla
2296           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2297           glacier: Liustik
2298           reef: Riff
2299           wetland: Märgala
2300           farm: Põllumajanduslik maa
2301           brownfield: Ehitusmaa
2302           cemetery: Surnuaed
2303           allotments: Aiamaa
2304           pitch: Spordiväljak
2305           centre: Spordikeskus
2306           beach: Rand
2307           reserve: Looduskaitseala
2308           military: Militaarala
2309           school: Kool
2310           university: Ülikool
2311           hospital: Haigla
2312           building: Märkimisväärne hoone
2313           station: Raudteejaam
2314           summit: Mäetipp
2315           peak: Mäetipp
2316           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2317           bridge: Must ümbris = sild
2318           private: Üksnes omanikule
2319           destination: Üksnes läbisõiduks
2320           construction: Ehitatavad teed
2321           bus_stop: Bussipeatus
2322           bicycle_shop: Rattapood
2323           bicycle_rental: Jalgrattarent
2324           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2325           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2326           toilets: Tualettruumid
2327     welcome:
2328       title: Tere tulemast!
2329       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2330         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2331         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2332       whats_on_the_map:
2333         title: Mis on kaardil?
2334         on_the_map_html: |-
2335           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2336           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2337           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2338         real_and_current: praegu päriselt olemas
2339         off_the_map_html: |-
2340           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2341           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2342           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2343         doesnt: ei sisalda
2344       basic_terms:
2345         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2346         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2347           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2348         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2349           redigeerimiseks.'
2350         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2351           puud.'
2352         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2353         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2354           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2355         editor: Redaktor
2356         node: Sõlm
2357         way: Joon
2358         tag: Silt
2359       rules:
2360         title: Reeglid!
2361         para_1_html: |-
2362           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2363           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2364           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2365         imports: importimise
2366         automated_edits: automaatsete muudatuste
2367       start_mapping: Alusta kaardistamist
2368       add_a_note:
2369         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2370         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2371           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2372         para_2_html: |-
2373           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2374           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2375           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2376         the_map: kaardile
2377     communities:
2378       title: Kogukonnad
2379       lede_text: |-
2380         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2381         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2382         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2383         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2384       local_chapters:
2385         title: Kohalikud haruühingud
2386         about_text: |-
2387           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2388           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2389           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2390           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2391         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2392       other_groups:
2393         title: Muud rühmad
2394         other_groups_html: |-
2395           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2396           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2397         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2398   traces:
2399     visibility:
2400       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2401       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2402       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2403       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2404         koos ajatemplitega)
2405     new:
2406       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2407       visibility_help: mida see tähendab?
2408       help: Abi
2409     create:
2410       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2411       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2412         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2413         sulle e-kiri.
2414       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2415         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2416     edit:
2417       cancel: Loobu
2418       title: Raja %{name} muutmine
2419       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2420       visibility_help: mida see tähendab?
2421     update:
2422       updated: Rada uuendatud.
2423     show:
2424       title: Raja %{name} vaatamine
2425       heading: Raja %{name} vaatamine
2426       pending: OOTEL
2427       filename: 'Failinimi:'
2428       download: laadi alla
2429       uploaded: 'Üles laaditud:'
2430       points: 'Punkte:'
2431       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2432       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2433       map: kaardil
2434       edit: redigeeri
2435       owner: 'Omanik:'
2436       description: 'Kirjeldus:'
2437       tags: 'Sildid:'
2438       none: Puuduvad
2439       edit_trace: Muuda seda rada
2440       delete_trace: Kustuta see rada
2441       trace_not_found: Rada ei leitud!
2442       visibility: 'Nähtavus:'
2443       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2444     trace:
2445       pending: OOTEL
2446       count_points:
2447         one: '%{count} punkt'
2448         other: '%{count} punkti'
2449       more: rohkem
2450       trace_details: Vaata raja üksikasju
2451       view_map: Vaata kaarti
2452       edit_map: Redigeeri kaarti
2453       public: AVALIK
2454       identifiable: TUVASTATAV
2455       private: ISIKLIK
2456       trackable: JÄLGITAV
2457     index:
2458       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2459       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2460       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2461       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2462       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2463       empty_title: Siin pole veel midagi
2464       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2465       upload_new: Laadi üles uus rada
2466       wiki_page: vikileheküljelt
2467       upload_trace: Lisa GPS-rada
2468       all_traces: Kõik rajad
2469       my_traces: Minu rajad
2470       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2471       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2472     destroy:
2473       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2474     offline_warning:
2475       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2476     offline:
2477       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2478       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2479     georss:
2480       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2481     description:
2482       description_with_count:
2483         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2484         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2485       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2486   application:
2487     require_cookies:
2488       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2489         brauseris küpsised.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2492         kaudu, et saada rohkem infot.
2493       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2494         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2495         kuid sa pead neid vaatama.
2496     settings_menu:
2497       account_settings: Konto sätted
2498       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2499       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2500       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2501     auth_providers:
2502       openid_login_button: Jätka
2503       openid:
2504         title: Logi sisse OpenID-ga
2505         alt: OpenID logo
2506       google:
2507         title: Logi sisse Google'i kaudu
2508         alt: Google'i logo
2509       facebook:
2510         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2511         alt: Facebooki logo
2512       microsoft:
2513         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2514         alt: Microsofti logo
2515       github:
2516         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2517         alt: GitHubi logo
2518       wikipedia:
2519         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2520         alt: Vikipeedia logo
2521   oauth:
2522     scopes:
2523       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2524       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2525       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2526       write_diary: Luua päevikusissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2527       write_api: Muuta kaarti
2528       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2529       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2530       write_notes: Muuta märkusi
2531       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2532       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2533       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2534         olekut
2535       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2536       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2537   oauth2_applications:
2538     index:
2539       title: Minu klientrakendused
2540       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2541         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2542         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2543       new: Registreeri uus rakendus
2544       name: Nimi
2545       permissions: Õigused
2546     application:
2547       edit: Muuda
2548       delete: Kustuta
2549       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2550     new:
2551       title: Uue rakenduse registreerimine
2552     edit:
2553       title: Rakenduse muutmine
2554     show:
2555       edit: Muuda
2556       delete: Kustuta
2557       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2558       permissions: Õigused
2559       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2560     not_found:
2561       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2562   oauth2_authorizations:
2563     new:
2564       title: Volitamine nõutav
2565       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2566         järgmiste õigustega?
2567       authorize: Volita
2568       deny: Keela
2569   oauth2_authorized_applications:
2570     index:
2571       title: Minu volitatud rakendused
2572       application: Rakendus
2573       permissions: Õigused
2574       last_authorized: Viimati volitatud
2575       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2576     application:
2577       revoke: Eemalda juurdepääs
2578       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2579   users:
2580     new:
2581       title: Registreerumine
2582       tab_title: Registreeru
2583       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2584         automaatselt kontot.
2585       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2586         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2587       support: toega
2588       about:
2589         header: Vaba ja muudetav.
2590         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2591           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2592         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2593       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2594         eelistustes.
2595       by_signing_up:
2596         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2597         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2598         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2599           aadresside kohta
2600         contributor_terms: kaastöötingimustega
2601       continue: Registreeru
2602       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2603       email_help:
2604         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2605         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2606           aadresside kohta
2607         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2608       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2609       consider_pd: avalikku omandisse
2610       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2611     no_such_user:
2612       title: Sellist kasutajat ei ole
2613       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2614       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2615         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2616       deleted: kustutatud
2617     show:
2618       my diary: Minu päevik
2619       my edits: Minu muudatused
2620       my traces: Minu rajaloend
2621       my notes: Minu märkused
2622       my messages: Minu sõnumid
2623       my profile: Minu profiil
2624       my settings: Minu sätted
2625       my comments: Minu kommentaarid
2626       my_preferences: Minu eelistused
2627       my_dashboard: Minu andmelaud
2628       blocks on me: Saadud blokeeringud
2629       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2630       create_mute: Vaigista see kasutaja
2631       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2632       edit_profile: Muuda profiili
2633       send message: Saada sõnum
2634       diary: Päevik
2635       edits: Muudatused
2636       traces: Rajaloend
2637       notes: Märkused
2638       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2639       add as friend: Lisa sõbraks
2640       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2641       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2642       uid: 'Kasutaja ID:'
2643       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2644       ct undecided: Otsustamata
2645       ct declined: Tagasi lükatud
2646       email address: 'E-posti aadress:'
2647       created from: 'Loodud:'
2648       status: 'Staatus:'
2649       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2650       role:
2651         administrator: See kasutaja on administraator
2652         moderator: See kasutaja on moderaator
2653         importer: See kasutaja on importija
2654         grant:
2655           administrator: Määra administraatori õigused
2656           moderator: Määra moderaatori õigused
2657         revoke:
2658           administrator: Eemalda administraatori õigused
2659           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2660       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2661       moderator_history: Seatud blokeeringud
2662       comments: Kommentaarid
2663       create_block: Blokeeri see kasutaja
2664       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2665       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2666       hide_user: Peida see kasutaja
2667       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2668       delete_user: Kustuta see kasutaja
2669       confirm: Kinnita
2670       report: Teata sellest kasutajast
2671     go_public:
2672       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2673         teha.
2674     issued_blocks:
2675       show:
2676         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2677         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2678         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2679     received_blocks:
2680       show:
2681         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2682         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2683         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2684     lists:
2685       show:
2686         title: Kasutajad
2687         heading: Kasutajad
2688         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2689       page:
2690         found_users:
2691           one: '%{count} kasutaja leitud'
2692           other: '%{count} kasutajat leitud'
2693         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2694         hide: Peida valitud Kasutajad
2695       user:
2696         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2697         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2698     suspended:
2699       title: Konto peatatud
2700       heading: Konto peatatud
2701       support: toega
2702       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2703         automaatselt peatatud.
2704       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2705         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2706     auth_failure:
2707       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2708       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2709       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2710     auth_association:
2711       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2712       option_1: |-
2713         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2714         täites allpool oleva vormi.
2715       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2716         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2717   user_role:
2718     filter:
2719       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2720       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2721       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2722     grant:
2723       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2724     revoke:
2725       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2726         '%{role}'?
2727   user_blocks:
2728     model:
2729       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2730       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2731     not_found:
2732       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2733       back: Tagasi loendisse
2734     new:
2735       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2736       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2737       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2738     edit:
2739       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2740       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2741       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2742     filter:
2743       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2744         väärtus.
2745     create:
2746       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2747     update:
2748       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2749         andis.
2750       success: Blokeering uuendatud.
2751     index:
2752       title: Kasutajate blokeeringud
2753       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2754       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2755     helper:
2756       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2757       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2758       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2759       time_past_html: Lõppes %{time}.
2760       block_duration:
2761         hours:
2762           one: '%{count} tund'
2763           other: '%{count} tundi'
2764         days:
2765           one: '%{count} päev'
2766           other: '%{count} päeva'
2767         weeks:
2768           one: '%{count} nädal'
2769           other: '%{count} nädalat'
2770         months:
2771           one: '%{count} kuu'
2772           other: '%{count} kuud'
2773         years:
2774           one: '%{count} aasta'
2775           other: '%{count} aastat'
2776     show:
2777       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2778       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2779       created: 'Loodud:'
2780       duration: 'Kestus:'
2781       status: 'Olek:'
2782       edit: Redigeeri
2783       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2784       revoker: Tühistaja
2785     block:
2786       show: Näita
2787       edit: Redigeeri
2788     page:
2789       display_name: Blokeeritud kasutaja
2790       creator_name: Blokeerija
2791       reason: Blokeerimise põhjus
2792       status: Olek
2793     navigation:
2794       all_blocks: Kõik blokeeringud
2795       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2796       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2797       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2798       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2799       block: 'Blokeering #%{id}'
2800   user_mutes:
2801     index:
2802       title: Vaigistatud kasutajad
2803       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2804       you_have_muted_n_users:
2805         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2806         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2807       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2808         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2809       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2810         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2811       table:
2812         thead:
2813           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2814           actions: Toimingud
2815         tbody:
2816           unmute: Tühista vaigistamine
2817           send_message: Saada sõnum
2818     create:
2819       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2820       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2821     destroy:
2822       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2823       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2824   notes:
2825     index:
2826       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2827       heading: Kasutaja %{user} märkused
2828       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2829       subheading_submitted: loodud
2830       subheading_commented: kommenteeritud
2831       no_notes: Märkused puuduvad.
2832       id: ID
2833       creator: Looja
2834       description: Kirjeldus
2835       created_at: Loodud
2836       last_changed: Viimati muudetud
2837     show:
2838       title: 'Märkus: %{id}'
2839       description: Kirjeldus
2840       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2841       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2842       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2843       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2844       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2845       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2846       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2847       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2848       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2849       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2850       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2851       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2852       report: sellest märkusest teada anda
2853       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2854         tuleks eraldi üle kontrollida.
2855       hide: Peida
2856       resolve: Lahenda
2857       reactivate: Aktiveeri uuesti
2858       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2859       comment: Kommenteeri
2860       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2861       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2862         saad %{link}.
2863       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2864         see ise kommentaariga.
2865       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2866       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2867     new:
2868       title: Uus märkus
2869       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2870         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2871         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2872       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2873         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
2874       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2875       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2876       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2877         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2878         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2879       add: Lisa märkus
2880     notes_paging_nav:
2881       showing_page: Leht %{page}
2882   javascripts:
2883     close: Sulge
2884     share:
2885       title: Jaga
2886       cancel: Loobu
2887       image: Pilt
2888       link: Link või HTML
2889       long_link: Link
2890       short_link: Lühilink
2891       geo_uri: Geo URI
2892       embed: HTML
2893       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2894       format: 'Vorming:'
2895       scale: 'Mõõtkava:'
2896       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2897       download: Laadi alla
2898       short_url: Lühilink
2899       include_marker: Lisa marker
2900       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2901       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2902       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2903     embed:
2904       report_problem: Teata probleemist
2905     key:
2906       title: Legend
2907       tooltip: Legend
2908       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2909     map:
2910       zoom:
2911         in: Suurenda
2912         out: Vähenda
2913       locate:
2914         title: Näita minu asukohta
2915       base:
2916         standard: Tavakaart
2917         cycle_map: Rattakaart
2918         transport_map: Transpordikaart
2919         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2920         hot: Humanitaarabi
2921       layers:
2922         header: Kaardikihid
2923         notes: Kaardi märkused
2924         data: Kaardi andmed
2925         gps: Avalikud GPS-rajad
2926         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2927         title: Kihid
2928       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2929       make_a_donation: Tee annetus
2930       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2931       osm_france: OpenStreetMap France
2932       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2933       andy_allan: Andy Allan
2934       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2935       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2936         %{osm_france_link}
2937       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2938     site:
2939       edit_tooltip: Muuda kaarti
2940       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2941       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2942       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2943       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2944       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2945       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2946       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2947       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2948     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2949       kliki siia.
2950     directions:
2951       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2952       engines:
2953         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2954         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2955         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2956         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2957         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2958         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2959         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2960         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2961         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2962       descend: Tee laskub allapoole
2963       directions: Juhised
2964       distance: Vahemaa
2965       distance_m: '%{distance} m'
2966       distance_km: '%{distance} km'
2967       errors:
2968         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2969         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2970       instructions:
2971         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2972         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2973         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2974         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2975         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2976           teele: %{name}'
2977         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2978           sõites tee %{directions} suunas
2979         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2980           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2981         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2982         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2983           %{directions} suunas
2984         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2985           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2986         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2987           %{name}'
2988         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2989           suunas
2990         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2991           sõites tee %{directions} suunas
2992         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2993         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2994         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2995         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2996         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2997         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2998         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2999         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3000         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3001         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3002         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3003         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3004         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3005           teele: %{name}'
3006         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3007           sõites tee %{directions} suunas
3008         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3009           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3010         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3011         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3012           %{directions} suunas
3013         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3014           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3015         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3016         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3017           suunas
3018         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3019           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3020         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3021         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3022         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3023         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3024         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3025         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3026         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3027         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3028         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3029         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3030         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3031         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3032         destination_without_exit: Jõuad kohale
3033         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3034         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3035         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3036         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3037         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3038         unnamed: nimetu
3039         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3040         exit_counts:
3041           first: "1"
3042           second: "2"
3043           third: "3"
3044           fourth: "4"
3045           fifth: "5"
3046           sixth: "6"
3047           seventh: "7"
3048           eighth: "8"
3049           ninth: "9"
3050           tenth: "10"
3051       time: Ajakulu
3052     query:
3053       node: Sõlm
3054       way: Joon
3055       relation: Relatsioon
3056       nothing_found: Objekte ei leitud
3057       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3058       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3059     context:
3060       directions_from: Juhised alates siit
3061       directions_to: Juhised siia
3062       add_note: Lisa siia märkus
3063       show_address: Kuva aadress
3064       query_features: Mis siin on?
3065       centre_map: Kuva kaardi keskel
3066   redactions:
3067     edit:
3068       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3069       title: Kinnikatmise redigeerimine
3070     index:
3071       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3072       heading: Kinnikatmiste loend
3073       title: Kinnikatmiste loend
3074     new:
3075       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3076       title: Uue kinnikatmise loomine
3077     show:
3078       description: 'Kirjeldus:'
3079       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3080       title: Kinnikatmine
3081       user: 'Looja:'
3082       edit: Muuda seda kinnikatmist
3083       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3084       confirm: Kas oled kindel?
3085     create:
3086       flash: Kinnikatmine on loodud.
3087     update:
3088       flash: Salvestati muudatused.
3089     destroy:
3090       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3091         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3092       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3093       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3094   validations:
3095     leading_whitespace: ees on tühik
3096     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3097     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3098     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3099 ...