1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Komentar přidać
34 create: Redakciju wutworić
35 update: Redakciju składować
38 update: Změny składować
40 create: Blokowanje wudźělić
41 update: Blokowanje aktualizować
45 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
49 is_already_muted: je so hižo zněmił
51 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
52 changeset: Sadźba změnow
53 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
55 diary_comment: Dźenikowy komentar
56 diary_entry: Dźenikowy zapisk
62 node_tag: Sukowy atribut
64 old_node_tag: Atribut stareho suka
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Čłon stareje relacije
67 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
69 old_way_node: Suk stareho puća
70 old_way_tag: Atribut stareho puća
72 relation_member: Relaciski čłon
73 relation_tag: Relaciski atribut
77 tracepoint: Ćěrjowy dypk
78 tracetag: Ćěrjowy atribut
80 user_preference: Wužiwarske nastajenje
81 user_token: Wužiwarska marka
84 way_tag: Pućny atribut
88 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
89 callback_url: URL wróćowołanja
90 support_url: URL podpěry
91 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
92 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
93 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
94 allow_write_api: kartu wobdźěłać
95 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
96 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
97 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
104 latitude: Šěrokostnik
105 longitude: Dołhostnik
107 doorkeeper/application:
109 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
110 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
120 latitude: Šěrokostnik
121 longitude: Dołhostnik
123 description: Wopisanje
124 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
125 visibility: Widźomnosć
131 recipient: Přijimowar
134 description: Wopisanje
136 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
137 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
139 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
140 auth_uid: UID awtentifikacije
142 new_email: Nowa mejlowa adresa
144 display_name: Wužiwarske mjeno
145 description: Profilowy wopis
148 languages: Preferowane rěče
149 preferred_editor: Preferowany editor
151 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
153 doorkeeper/application:
154 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
155 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
157 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
159 tagstring: přez komu dźěleny
161 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
163 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
165 distance_in_words_ago:
167 one: před něhdźe %{count} hodźinu
168 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
169 few: před něhdźe %{count} hodźinami
170 other: před něhdźe %{count} hodźinami
172 one: něhdźe před %{count} měsacom
173 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
174 few: něhdźe před %{count} měsacami
175 other: něhdźe před %{count} měsacami
177 one: něhdźe před %{count} lětom
178 two: něhdźe před %{count} lětomaj
179 few: něhdźe před %{count} lětami
180 other: něhdźe před %{count} lětami
182 one: před nimale %{count} lětom
183 two: před nimale %{count} lětomaj
184 few: před nimale %{count} lětami
185 other: před nimale %{count} lětami
186 half_a_minute: před poł mjeńšinu
188 one: před mjenje hač %count} { sekundu
189 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
190 few: před mjenje hač %{count} sekundami
191 other: před mjenje hač %{count} sekundow
193 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
194 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
195 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
196 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
198 one: před wjace hač %{count} lětom
199 two: před wjace hač %{count} lětomaj
200 few: před wjace hač %{count} lětami
201 other: před wjace hač %{count} lětami
203 one: před %{count} sekundu
204 two: před %{count} sekundomaj
205 few: před %{count} sekundami
206 other: před %{count} sekundami
208 one: před %{count} mjeńšinu
209 two: před %{count} mjeńšinomaj
210 few: před %{count} mjeńšinami
211 other: před %{count} mjeńšinami
213 one: před %{count} dnjom
214 two: před %{count} dnjomaj
215 few: před %{count} dnjemi
216 other: před %{count} dnjemi
218 one: před %{count} měsacom
219 two: před %{count} měsacomaj
220 few: před %{count} měsacami
221 other: před %{count} měsacami
223 one: před %{count} lětom
224 two: před %{count} lětomaj
225 few: před %{count} lětami
226 other: před %{count} lětami
228 default: Standard (tuchwilu %{name}
231 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
234 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
241 wikipedia: Wikipedija
245 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
246 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
247 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
248 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
249 closed_at_html: Rozrisany %{when}
250 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
251 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
252 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
254 title: Pokazki OpenStreetMap
255 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
256 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
257 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
258 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
259 commented: nowy komentar (blisko %{place})
260 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
261 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
264 full: Dospołna pokazka
268 title: Moje konto zhašeć
269 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
270 delete_account: Konto zhašeć
271 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
272 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
273 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
274 a bydlišćo so wotstronja.
275 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
276 kontami znowa wužiwać.
277 confirm_delete: Sy sej wěsty?
281 title: Konto wobdźěłać
282 my settings: Moje nastajenja
283 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
284 external auth: Eksterna awtentifikacija
286 link text: Što to je?
288 heading: Zjawne wobdźěłowanje
289 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
290 enabled link text: Što to je?
291 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
293 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
295 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
296 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
297 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
298 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
299 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
300 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
301 link text: što to je?
302 save changes button: Změny składować
303 delete_account: Konto zhašeć…
305 heading: Zjawne wobdźěłowanje
306 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
308 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
309 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
310 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
312 success: Konto je so zhašało.
315 in_changeset: Sadźba změnow
317 no_comment: (žadyn komentar)
320 one: '%{count} relacija'
321 two: '%{count} relaciji'
322 few: '%{count} relacije'
323 other: '%{count} relacijow'
326 two: '%{count} pućej'
328 other: '%{count} pućow'
329 download_xml: XML sćahnyć
330 view_history: Historiju pokazać
331 view_details: Podrobnosće pokazać
334 title_html: 'Suk: %{name}'
335 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
337 title_html: 'Puć: %{name}'
338 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
342 two: '%{count} sukaj'
344 other: '%{count} sukow'
346 few: dźěl pućow %{related_ways}
347 one: dźěl puća %{related_ways}
348 two: dźěl pućow %{related_ways}
349 other: dźěl pućow %{related_ways}
351 title_html: 'Relacija: %{name}'
352 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
356 two: '%{count} čłonaj'
357 few: '%{count} čłonojo'
358 other: '%{count} čłonow'
360 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
366 entry_html: Relacija %{relation_name}
367 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
370 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
375 changeset: sadźba změnow
378 title: Zmylk časoweho překročenja
379 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
384 changeset: sadźba změnow
387 redaction: Redakcija %{id}
388 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
389 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
395 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
396 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
397 load_data: Daty začitać
398 loading: Začituje so...
402 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
403 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
404 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
405 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
406 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
407 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
408 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
409 email_link: E-mejl %{email}
411 title: Funkcije naprašować
412 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
413 nearby: Objekty w bliskosći
414 enclosing: Wobdawace funkcije
418 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
419 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
421 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
422 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
424 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
427 no_edits: (žane změny)
428 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
431 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
432 title_friend: Změny mojich přećelow
433 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
434 empty: Žane sadźby změnow namakane.
435 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
436 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
437 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
438 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
439 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
440 load_more: Wjace začitać
442 title: Sadźba změnow %{id}
443 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
448 button: Diskusiju abonować
450 button: Diskusiju wotskazać
452 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
453 created: 'Wutworjeny: %{when}'
454 closed: 'Začinjeny: %{when}'
455 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
456 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
457 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
458 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
459 discussion: Diskusija
460 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
461 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
462 sadźba změnow začinjena.
464 unsubscribe: Wotskazać
465 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
466 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
467 hide_comment: schować
468 unhide_comment: pokazać
470 changesetxml: Sadźba změnow XML
471 osmchangexml: osmChange XML
473 nodes: Suki (%{count})
474 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
475 ways: Puće (%{count})
476 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
477 relations: Relacije (%{count})
478 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
480 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
483 km away: '%{count} km zdaleny'
484 m away: '%{count} m zdaleny'
485 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
487 your location: Twoje městno
488 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
491 title: Moja přehladna strona
492 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
493 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
494 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
495 my friends: Moji přećeljo
496 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
497 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
498 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
499 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
500 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
501 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
502 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
505 title: Nowy zapisk do dźenika
508 use_map_link: Kartu wužiwać
510 title: Wužiwarske dźeniki
511 title_friends: Dźeniki přećelow
512 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
513 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
514 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
515 new: Nowy zapisk do dźenika
516 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
518 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
520 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
522 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
523 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
525 title: Dźenik %{user} | %{title}
526 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
527 discussion: Diskusija
528 leave_a_comment: Spisaj komentar
529 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
532 title: Zapisk njebu namakany
533 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
534 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
535 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
537 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
538 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
539 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
540 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
542 one: '%{count} komentar'
543 two: '%{count} komentaraj'
544 few: '%{count} komentary'
545 other: '%{count} komentarow'
546 no_comments: Žane komentary
547 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
548 hide_link: Tutón zapisk schować
549 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
551 report: Tutón zapisk zdźělić
553 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
554 hide_link: Tutón komentar schować
555 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
557 report: Tutón komentar zdźělić
562 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
563 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
565 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
566 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
569 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
570 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
572 button: Diskusiju abonować
574 button: Diskusiju wotskazać
577 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
578 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
579 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
580 no_comments: Žane dźenikowe komentary
589 notice: Nałoženje je zregistrowane.
591 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
592 openid: Waše konto awtentifikować
593 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
594 profile: Waše profilowe informacije pokazać
600 internal_server_error:
601 title: Nałoženski zmylk
603 title: Dataja njeje so namakała
606 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
607 button: Jako přećela přidać
608 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
609 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
610 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
611 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
612 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
614 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
615 button: Přećela wotstronić
616 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
617 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
622 search_osm_nominatim:
625 cable_car: powjaznica
626 chair_lift: Sydłowy lift
627 drag_lift: Wlečny lift
628 gondola: Gondlowa powjaznica
629 magic_carpet: Přestrjencowy lift
630 platter: Sněhakowarski lift
632 station: Gondlowa stacija
637 airstrip: Startowa čara
638 apron: Předpolo lětanišća
639 gate: Lětanske nastupišćo
641 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
642 holding_position: Zastanišćo
643 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
644 parking_position: Parkowanske městno
645 runway: Startowa a přizemjenska čara
646 taxilane: Taksijowa jězdnja
647 taxiway: Lětadłowa jězdnja
648 terminal: Terminal lětanišća
649 windsock: Wětrowy měšk
651 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
652 animal_shelter: zwěrjacy dom
653 arts_centre: Kulturny centrum
659 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
660 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
661 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
662 biergarten: Piwowa zahroda
663 blood_bank: Krejna banka
664 boat_rental: wupožčenje čołmow
666 bureau_de_change: Měnjernja
667 bus_station: Busowe dwórnišćo
669 car_rental: Wupožčenje awtow
670 car_sharing: Centrala za sobujěducych
671 car_wash: awtomyjernja
673 charging_station: napjelnjenska stacija
674 childcare: hladanje dźěći
679 community_centre: towaršnostny centrum
680 conference_centre: Konferencny centrum
681 courthouse: sudnistwo
682 crematorium: krematorij
685 drinking_water: pitna woda
686 driving_school: jězbna šula
687 embassy: wulkopósłanstwo
688 events_venue: Zarjadowanišćo
690 ferry_terminal: přewozny přistaw
691 fire_station: wohnjostraža
692 food_court: Food Court
695 gambling: hra wo zbožo
696 grave_yard: pohrjebnišćo
697 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
699 hunting_stand: łakańca
701 internet_cafe: Internetna kofejownja
702 kindergarten: pěstowarnja
703 language_school: Rěčna šula
705 loading_dock: Nakładna rampa
706 love_hotel: Lubosćinski hotel
707 marketplace: torhošćo
708 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
710 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
711 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
712 music_school: hudźbna šula
713 nightclub: nócny klub
714 nursing_home: starownja
715 parking: parkowanišćo
716 parking_entrance: zajězd parkowanišća
717 parking_space: stejnišćo
718 payment_terminal: Płaćenski terminal
720 place_of_worship: Boži dom
722 post_box: póštowy kašćik
723 post_office: póštowy zarjad
726 public_bath: zjawna kupjel
727 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
728 public_building: zjawne twarjenje
729 recycling: přijimarnja starowiznow
734 social_centre: socialny centrum
735 social_facility: socialne zarjadnišćo
737 swimming_pool: płuwanišćo
739 telephone: zjawny telefon
743 training: Trenowanske zarjadnišćo
744 university: uniwersita
745 vending_machine: awtomat
746 veterinary: skótny lěkar
747 village_hall: gmejnski dom
748 waste_basket: smjećnik
749 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
750 waste_dump_site: Smjećowa deponija
751 watering_place: Napojišćo
752 water_point: wodowy přizamk
753 weighbridge: Jězdźidłowa waha
756 aboriginal_lands: Rezerwaty
757 administrative: zarjadniska hranica
758 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
759 national_park: nacionalny park
760 political: Wólbny wobwod
761 protected_area: škitane pasmo
765 boardwalk: přibrjóžna promenada
766 suspension: wisaty móst
767 swing: wobwjertny móst
772 apartments: wjaceswójbny dom
777 church: cyrkwinske twarjenje
778 civic: zjawne twarjenje
779 college: wysokošulske twarjenje
780 commercial: Wobchodniske twarjenje
781 construction: twarjenje w konstrukciji
782 dormitory: Studentski internat
785 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
788 greenhouse: rostlinarnja
791 hotel: hotelowe twarjenje
793 houseboat: bydlenski čołm
795 industrial: Industrijowe twarjenje
796 kindergarten: pěstowarske twarjenje
797 manufacture: fabrikowe twarjenje
798 office: Běrowowe twarjenje
799 public: Zjawne twarjenje
800 residential: Bydlenske twarjenje
801 retail: Priwatne twarjenje
803 ruins: rozpadace twarjenje
804 school: Šulske twarjenje
805 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
806 service: zawodne twarjenje
808 stable: hródź/konjenc
809 static_caravan: bydlenski wóz
810 temple: templowe twarjenje
811 terrace: Serijowy dom
812 train_station: dwórnišćowe twarjenje
813 university: Uniwersitne twarjenje
817 scout: skawtowe lěhwo
818 sport: sportowe towarstwo
825 confectionery: Słódčiznowy wobchod
827 electrician: elektrikar
828 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
830 glaziery: Škleńčernja
831 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
832 hvac: Připrawytwarstwo
833 metal_construction: Metalotwar
835 photographer: fotograf
840 stonemason: kamjenjećesar
842 window_construction: woknatwarc
844 "yes": rjemjeslniski wobchod
846 access_point: Přistupny dypk
847 ambulance_station: wuchowanska stacija
848 assembly_point: Zhromadźišćo
849 defibrillator: defibrilator
850 fire_extinguisher: Woheńhašak
851 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
852 landing_site: nuzowe přizemišćo
853 life_ring: Wuchowanska rynka
854 phone: nuzowy telefon
857 abandoned: rozpušćena awtodróha
858 bridleway: jěchanski puć
859 bus_guideway: busowa čara
860 bus_stop: busowe zastanišćo
861 construction: dróha so twari
863 cycleway: kolesowarska šćežka
865 emergency_access_point: nuzowa słužba
868 give_way: značka "předjězba"
869 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
872 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
873 motorway_link: přijězd na awtodróhu
877 primary: zwjazkowa dróha
878 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
879 proposed: planowana dróha
880 raceway: wubědźowanska čara
881 residential: bydlenska hasa
882 rest_area: wotpočnišćo
884 secondary: krajna dróha
885 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
886 service: dojězdny puć
887 services: awtodróhowy hosćenc
888 speed_camera: błyskač
891 street_lamp: přidróžna latarnja
892 tertiary: dróha třećeho rjadu
893 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
895 traffic_mirror: Wobchadny špihel
896 traffic_signals: ampla
897 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
899 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
900 turning_loop: wobroćišćo
901 unclassified: powšitkowna dróha
904 aircraft: Historiske lětadło
905 archaeological_site: archeologiska městnosć
906 bomb_crater: Historiski bombowy krater
907 battlefield: bitwišćo
908 boundary_stone: měznik
909 building: historiske twarjenje
911 cannon: Historiska kanona
913 charcoal_pile: Historiski wuhelc
915 city_gate: měšćanske wrota
916 citywalls: měšćanske murje
918 heritage: kulturne herbstwo
919 hollow_way: Hłuboki puć
923 milestone: historiski milnik
927 railway: historiska železniska čara
928 roman_road: romska dróha
930 rune_stone: Kamjeń z runami
934 wayside_chapel: přidróžna kapałka
935 wayside_cross: swjaty křiž
936 wayside_shrine: modlerski stołp
938 "yes": historiska městnosć
943 aquaculture: akwakultura
946 cemetery: pohrjebnišćo
947 commercial: přemysłownišćo
948 conservation: Přirodoškitne pasmo
949 construction: Twarnišćo
951 farmyard: burski statok
955 greenfield: njewobtwarjena zemja
956 industrial: industrijna kónčina
959 military: wojerska kónčina
961 orchard: sadowa zahroda
962 plant_nursery: štomownja
964 railway: železniski teren
965 recreation_ground: wočerstwjenišćo
966 religious: nabožinski teritorij
967 reservoir: zběranski basenk
968 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
969 residential: sydlišćo
970 retail: Nakupowanišćo
971 village_green: nawjes
973 "yes": wužiwanje zemje
975 amusement_arcade: Hrajna hala
976 bandstand: Hudźbny pawiljon
977 beach_resort: mórske kupjele
978 bird_hide: ptači schow
979 bleachers: Sedźenske rjady
980 bowling_alley: Bowlingowa čara
981 common: gmejnski kraj
982 dance: rejowanska žurla
986 fitness_centre: fitnessownja
987 fitness_station: fitnesowa stacija
989 golf_course: golfownišćo
990 horse_riding: Jěchanišćo
992 marina: sportowy přistaw
993 miniature_golf: minigolf
994 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
995 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
997 picnic_table: piknikowe blido
999 playground: hrajkanišćo
1000 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1001 resort: prózdninske městno
1004 sports_centre: sportowy centrum
1006 swimming_pool: płuwanišćo
1008 water_park: wodowy park
1012 advertising: wonkowne wabjenje
1014 avalanche_protection: škit před lawinami
1018 breakwater: přistawny nasyp
1021 cairn: kamjentny mužik
1023 clearcut: trjebjenje
1024 communications_tower: škričkowy sćežor
1027 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1029 embankment: skłonina
1030 flagpole: chorhojowy sćežor
1031 gasometer: gazometer
1034 lighthouse: swětłownja
1035 manhole: Kanalowy šacht
1039 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1040 petroleum_well: wolijowe žórło
1043 pumping_station: Klumparnja
1045 snow_cannon: sněhowa kanona
1046 snow_fence: sněhowy płót
1047 storage_tank: składowanski tank
1048 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1049 surveillance: dohladowanje
1052 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1053 wastewater_plant: wodočisćernja
1054 watermill: wodowy młyn
1055 water_tap: wodowy honač
1056 water_tower: wodowa wěža
1058 water_works: wodarnja
1063 airfield: wojerske lětanišćo
1066 checkpoint: kontrolny dypk
1070 "yes": hórski přesmyk
1073 bare_rock: Naha skała
1077 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1079 coastline: Pobrjóžna linija
1090 hot_spring: Horce žórło
1100 ridge: hórski hrjebjeń
1108 strait: mórska wužina
1115 "yes": Krajinowa forma
1117 accountant: knihiwjedniski běrow
1118 administrative: zarjadnistwo
1119 advertising_agency: Wabjenska agentura
1120 architect: architektowy běrow
1121 association: towaršnosć
1123 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1124 educational_institution: kubłanska institucija
1125 employment_agency: dźěłowy zarjad
1126 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1127 estate_agent: makler ležownosćow
1128 financial: Financny zarjad
1130 insurance: zawěsćenski běrow
1133 logistics: Logistiski běrow
1134 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1137 research: Slědźerski běrow
1138 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1139 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1140 travel_agent: jězbny běrow
1143 allotments: zahrodki
1144 archipelago: Archipel
1146 city_block: bydlenski blok
1155 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1157 municipality: gmejna
1158 neighbourhood: bydlenski wobwod
1160 postcode: póštowa ličba
1161 quarter: měšćanska štwórć
1165 state: zwjazkowy kraj
1166 subdivision: předměsto
1167 suburb: měšćanski dźěl
1172 abandoned: rozpušćena železnica
1173 construction: železnica so twari
1174 disused: zastajena železnica
1175 funicular: powjaznica
1176 halt: železniske zastanišćo
1177 junction: železniske křižnišćo
1178 level_crossing: železniski přechod
1179 light_rail: měšćanska železnica
1180 miniature: miniaturna železnica
1181 monorail: jednokolijowa železnica
1182 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1183 platform: železniske nastupišćo
1184 preserved: muzejowa železnica
1185 proposed: planowana železniska čara
1186 spur: přizamkowe kolije
1190 subway_entrance: zachod k metro
1193 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1194 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1196 agrarian: Agrarny wobchod
1197 alcohol: wobchod za spirituozy
1198 antiques: wobchod starožitnosćow
1199 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1200 art: wuměłski wobchod
1201 baby_goods: Babyjowe artikle
1202 bag: Tobołowy wbchod
1204 beauty: kosmetikowy salon
1205 beverages: napojowe wiki
1206 bicycle: kolesowarski wobchod
1207 bookmaker: Wjetowarnja
1212 car_parts: awtowe narunanki
1213 car_repair: awtowa porjedźernja
1214 carpet: přestrjencowy wobchod
1215 charity: dobroćelski wobchod
1216 cheese: Twarožkowy wobchod
1219 clothes: drastowy wobchod
1221 computer: kompjuterowy wobchod
1222 confectionery: konditornja
1223 convenience: miniwiki
1224 copyshop: kopěrowanski wobchod
1225 cosmetics: parfimerija
1226 curtain: Wobchod za zawěški
1227 dairy: Mlokowy wobchod
1228 deli: delikatesowy wobchod
1229 department_store: kupnica
1230 discount: wobchod za tunje artikle
1231 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1232 dry_cleaning: čisćernja
1233 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1234 electronics: wobchod za elektroniku
1235 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1236 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1237 fabric: Płatowy wobchod
1238 farm: statokowy wobchod
1239 fashion: modowy wobchod
1241 food: wobchod za žiwidła
1242 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1243 funeral_directors: pochowanski wustaw
1244 furniture: meblowy wobchod
1245 garden_centre: zahrodniski centrum
1246 gas: Wobchod za gasowe bleše
1247 general: wobchod za měšane twory
1248 gift: wobchod za dary
1249 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1250 grocery: žiwidłowy wobchod
1252 hardware: železarstwo
1253 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1254 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1255 herbalist: Zelowy wobchod
1257 houseware: wobchod za domjace twory
1259 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1262 kitchen: kuchinski wobchod
1264 locksmith: Klučowa słužba
1266 mall: nakupowanski centrum
1268 mobile_phone: handyjowy wobchod
1269 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1270 motorcycle: wobchod za motorske
1271 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1272 music: hudźbny wobchod
1273 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1274 newsagent: nowinski wobchod
1275 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1278 outdoor: outdoor-wobchod
1281 pawnbroker: zastawnja
1282 perfumery: Parfimerija
1283 pet: zwěrjacy wobchod
1284 pet_grooming: Psyči frizer
1285 photo: fotowy wobchod
1286 seafood: mórske płody
1287 second_hand: second-hand-wobchod
1289 shoes: wobchod za črije
1290 sports: sportowy wobchod
1291 stationery: papjernistwo
1292 supermarket: superwiki
1295 ticket: tiketowy wobchod
1296 tobacco: tobakowy wobchod
1297 toys: wobchod za hrajki
1298 travel_agency: jězbny běrow
1299 tyres: wikowar z wobručemi
1300 vacant: prózdny wobchod
1301 variety_store: tuni wobchod
1303 video_games: Wobchod za widejowe hry
1304 wholesale: Wulkowikowanje
1308 alpine_hut: hórska bawda
1309 apartment: prózdninske bydlenje
1310 artwork: wuměłska twórba
1311 attraction: atrakcija
1312 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1314 camp_pitch: Campingowanišćo
1315 camp_site: stanowanišćo
1316 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1319 guest_house: hospoda
1322 information: informacija
1325 picnic_site: piknikowanišćo
1326 theme_park: zabawjenski park
1327 viewpoint: wuhladnišćo
1328 wilderness_hut: Škitna budka
1331 building_passage: přechod přez twarjenje
1332 culvert: wotwódny kanal
1335 artificial: kumštna wodowa dróha
1339 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1342 drain: wotwódna hrjebja
1344 lock_gate: přepławne wrota
1345 mooring: přistawnišćo
1354 level2: statna hranica
1355 level3: Regionowa hranica
1356 level4: krajna hranica
1357 level5: regionalna hranica
1358 level6: wokrjesna hranica
1359 level7: gmejnska hranica
1360 level8: měšćanska hranica
1361 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1362 level10: hranica štwórće
1363 level11: Susodstwowa hranica
1365 no_results: Žane wuslědki namakane
1366 more_results: Dalše wuslědki
1370 select_status: Status wubrać
1371 select_type: Typ wubrać
1372 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1373 reported_user: zjewjeny wužiwar
1374 not_updated: Njeaktualizowany
1376 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1382 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1383 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1386 last_updated: Poslednja aktualizacija
1388 one: '%{count} rozprawa'
1389 two: '%{count} rozprawje'
1390 few: '%{count} rozprawy'
1391 other: '%{count} rozprawow'
1392 reported_item: Zjewjeny objekt
1394 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1396 one: '%{count} rozprawa'
1397 two: '%{count} rozprawje'
1398 few: '%{count} rozprawy'
1399 other: '%{count} rozprawow'
1400 no_reports: Žane rozprawy
1401 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1402 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1403 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1406 reopen: Zaso wočinić
1407 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1408 read_reports: Rozprawy čitać
1409 new_reports: Nowe rozprawy
1410 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1411 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1412 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1414 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1416 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1418 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1420 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1421 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1423 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1426 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1427 note: Pokazka čo. %{note_id}
1430 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1433 title_html: '%{link} rozprawić'
1434 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1436 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1438 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1439 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1441 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1444 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1445 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1446 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1449 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1450 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1451 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1454 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1455 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1456 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1457 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1460 spam_label: Tuta pokazka je spam
1461 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1462 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1465 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1466 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1469 alt_text: OpenStreetMap logo
1470 home: K domjacemu stejnišću
1473 sign_up: Registrować
1474 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1479 gps_traces: GPS-ćěrje
1480 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1481 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1482 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1483 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1484 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1485 partners_partners: partnerow
1486 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1487 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1488 dźěła na njej přewjedu.
1489 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1490 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1493 copyright: Awtorske prawo
1494 communities: Zhromadnosće
1495 learn_more: Wjace zhonić
1498 diary_comment_notification:
1499 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1500 hi: Witaj %{to_user},
1501 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1503 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1504 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1505 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1506 abo na %{replyurl} wotmołwić
1507 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1508 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1509 message_notification:
1510 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1511 hi: Witaj %{to_user},
1512 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1513 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1514 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1515 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1517 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1518 friendship_notification:
1519 hi: Witaj %{to_user},
1520 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1521 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1522 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1523 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1524 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1525 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1527 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1528 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1529 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1530 %{trace_description} a bjez značkow
1532 hi: Witaj %{to_user},
1533 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1534 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1536 hi: Witaj %{to_user},
1537 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1539 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1541 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1542 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1543 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1544 konto wobkrućił(a):'
1545 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1548 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1550 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1551 změnić na %{new_address}
1552 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1555 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1557 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1558 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1559 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1560 hesło wróćo stajił(a).
1561 note_comment_notification:
1562 anonymous: Anonymny wužiwar
1565 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1566 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1567 kotruž so zajimuješ'
1568 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1569 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1570 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1571 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1572 Pokazka je blisko %{place}.'
1573 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1574 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1576 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1577 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1579 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1581 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1582 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1583 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1584 Pokazka je blisko %{place}.'
1585 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1586 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1588 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1590 kotruž so zajimuješ'
1591 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1593 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1594 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1595 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1596 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1597 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1598 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1599 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1600 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1601 changeset_comment_notification:
1602 hi: Witaj %{to_user},
1604 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1605 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1606 za kotruž so zajimuješ'
1607 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1609 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1610 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1611 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1612 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1613 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1614 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1615 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1616 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1617 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1618 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1619 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1620 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1621 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1622 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1625 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1626 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1627 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1629 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1632 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1633 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1634 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1636 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1638 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1639 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1640 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1642 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1643 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1644 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1645 resend_success_flash:
1646 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1647 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1648 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1649 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1650 naprašowanja wotmołwić.
1653 title: Póštowy kašćik
1654 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1656 few: '%{count} nowe powěsće'
1657 one: '%{count} nowu powěsć'
1658 two: '%{count} nowej powěsći'
1659 other: '%{count} nowych powěsćow'
1661 few: '%{count} stare powěsće'
1662 one: '%{count} staru powěsć'
1663 two: '%{count} starej powěsći'
1664 other: '%{count} starych powěsćow'
1665 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1667 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1675 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1676 read_button: Jako přečitanu markěrować
1677 destroy_button: Wotstronić
1679 title: Powěsć pósłać
1680 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1681 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1683 message_sent: Powěsć wotpósłana
1684 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1685 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1687 title: Powěsć njeeksistuje
1688 heading: Powěsć njeeksistuje
1689 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1693 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1694 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1695 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1696 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1697 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1699 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1701 title: Zněmjene powěsće
1703 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1704 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1705 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1706 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1708 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1709 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1712 reply_button: Wotmołwić
1713 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1714 destroy_button: Wotstronić
1716 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1717 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1718 sent_message_summary:
1719 destroy_button: Wotstronić
1721 my_inbox: Moja póšta
1722 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1723 muted_messages: Zněmjene powěsće
1725 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1726 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1728 destroyed: Powěsć wotstronjena
1732 heading: Sy hesło zabył?
1733 email address: E-mejlowa adresa
1734 new password button: Hesło wróćo stajić
1735 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1736 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1738 title: Hesło wróćo stajić
1739 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1740 reset: Hesło wróćo stajić
1741 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1743 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1746 title: Moje preferency
1747 preferred_editor: Preferowany editor
1748 preferred_languages: Preferowane rěče
1749 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1751 title: Preferency wobdźěłać
1752 save: Preferency aktualizować
1755 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1756 update_success_flash:
1757 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1760 title: Profil wobdźěłać
1761 save: Profil aktualizować
1765 gravatar: Gravatar wužiwać
1766 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1767 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1768 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1769 new image: Wobraz přidać
1770 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1771 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1772 replace image: Aktualny wobraz narunać
1773 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1775 home location: Domjace stejnišćo
1776 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1777 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1780 undelete: Zhašenje cofnyć
1782 success: Profil je so zaktualizował.
1783 failure: Profil njeda so aktualizować.
1786 tab_title: Přizjewjenje
1787 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1789 remember: Spomjatkować sej
1790 lost password link: Swoje hesło zabył?
1791 login_button: Přizjewjenje
1792 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1793 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1796 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1797 logout_button: Wotzjewić
1804 subheading: Podnapis
1805 unordered: Naličenje
1806 ordered: Čisłowana lisćina
1807 first: Prěni element
1808 second: Druhi element
1812 alt: Alternatiwny tekst
1814 codeblock: Kodowy blok
1820 older: Starše komentary
1821 newer: Nowše komentary
1823 older: Starše zapiski
1824 newer: Nowše zapiski
1830 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1831 a gratwo k dispoziciji staja'
1832 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1833 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1835 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1836 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1837 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1838 by OSM dokładny a aktualny był.
1839 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1840 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1841 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1842 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1843 open_data_title: Zjawne daty
1844 open_data_open_data: wotewrjene daty
1845 legal_title: Prawniske pokiwy
1846 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1847 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1848 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1849 partners_title: Partnerojo
1851 title: Awtorske prawo a licenca
1853 title: Wo tutym přełožku
1854 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1855 płaći tekst jendźelskeje strony.
1856 english_link: jendźelskim originalom
1858 title: Wo tutej stronje
1859 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1860 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1862 native_link: hornjoserbskej wersiji
1863 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1865 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1866 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1867 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1868 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1870 attribution_example:
1871 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1872 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1873 more_title_html: Dalše informacije
1874 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1875 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1876 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1878 contributors_at_austria: Awstriska
1879 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1880 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1881 contributors_au_australia: Awstralija
1882 contributors_ca_canada: Kanada
1883 contributors_cz_czechia: Čěska
1884 contributors_fi_finland: Finska
1885 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1886 contributors_fr_france: Francoska
1887 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1888 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1889 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1890 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1891 contributors_rs_serbia: Serbiska
1892 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1893 contributors_es_spain: Španiska
1894 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1895 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1896 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1897 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1898 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1899 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1900 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1901 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1902 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1903 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1905 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1907 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1909 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1910 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1911 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1913 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1914 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1915 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1916 user_page_link: wužiwarskej stronje
1917 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1918 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1921 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1924 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1925 slědowacych lisćinow:'
1926 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1927 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1928 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1931 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1935 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1938 title: Geofabrik Downloads
1939 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1943 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1944 export_button: Eksport
1946 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1948 title: Kak móžeš pomhać
1950 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1951 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1952 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1953 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1955 title: Druhe naležnosće
1956 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1958 title: Wo pomoc prosyć
1959 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1960 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1964 title: Witaj k OpenStreetMap
1965 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1968 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1969 title: Instrukcije za nowačkow
1970 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1972 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1973 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1976 title: Rozesyłanske lisćiny
1977 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1978 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1981 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1984 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1985 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1987 title: Za organizacije
1988 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1989 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1991 title: Wiki OpenStreetMap
1992 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1994 title: Maš hišće prašenja?
1996 search_results: Pytanske wuslědki
1999 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2002 where_am_i: Hdźe to je?
2003 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2005 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2010 main_road: Hłowna dróha
2012 primary: Zwjazkowa dróha
2013 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2014 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2016 bridleway: Jěchanski puć
2017 cycleway: Kolesowarska šćežka
2018 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2019 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2020 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2024 subway: Podzemska železnica
2026 light_rail: Měšćanska železnica
2030 cable_car: Kablowa nadróžna
2031 chair_lift: Sydłowy lift
2033 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2034 apron: Lětanišćowe předpolo
2035 admin: Zarjadniska hranica
2041 bare_rock: Naha skała
2046 resident: Bydlenski wobwod
2047 retail: Nakupowanišćo
2048 industrial: Industrijowa kónčina
2049 commercial: Přemysłowa kónčina
2052 reservoir: Reservoir
2056 brownfield: Industrijowe lado
2058 allotments: Małozahrodki
2060 centre: Sportowy centrum
2062 reserve: Přirodoškitne pasmo
2063 military: Wojerske pasmo
2065 university: Uniwersita
2067 building: Wuznamne twarjenje
2071 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2072 bridge: Čorna kroma = móst
2073 private: Priwatny přistup
2074 destination: Jenož za přidróžnych
2075 construction: Dróhi w twarje
2076 bus_stop: Busowe zastanišćo
2077 bicycle_shop: Kolesarnja
2078 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2082 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2083 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2084 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2086 title: Štož na kartu słuša
2088 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2089 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2090 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2098 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2099 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2100 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2102 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2103 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2104 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2109 title: Lokalne zwjazki
2110 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2112 title: Druhe skupiny
2113 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2116 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2117 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2119 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2121 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2122 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2124 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2125 visibility_help: što to woznamjenja?
2126 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2128 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2130 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2131 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2132 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2135 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2136 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2137 wužiwarjow blokował.
2138 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2139 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2140 wužiwarjow blokował.
2143 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2144 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2145 visibility_help: što to woznamjenja?
2147 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2149 title: Ćěr %{name} pokazać
2150 heading: Ćěr %{name} pokazać
2151 pending: NJESČINJENY
2152 filename: 'Datajowe mjeno:'
2154 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2156 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2157 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2161 description: 'Wopisanje:'
2164 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2165 delete_trace: Tutu čaru zničić
2166 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2167 visibility: 'Widźomnosć:'
2168 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2170 pending: NJESČINJENY
2172 one: '%{count} dypk'
2173 two: '%{count} dypkaj'
2174 few: '%{count} dypki'
2175 other: '%{count} dypkow'
2177 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2178 view_map: Kartu pokazać
2179 edit_map: Kartu wobdźěłać
2181 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2183 trackable: SĆĚHUJOMNY
2185 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2186 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2187 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2188 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2189 empty_title: Hišće ničo njeje
2190 wiki_page: wikistrona
2191 upload_trace: Ćěr nahrać
2192 all_traces: Wšě ćěrje
2193 my_traces: Moje ćěrje
2194 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2196 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2198 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2200 heading: Składowanje offline GPX
2201 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2204 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2206 description_with_count:
2207 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2208 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2209 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2210 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2211 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2214 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2215 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2217 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2219 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2220 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2221 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2223 account_settings: Kontowe nastajenja
2224 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2225 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2226 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2229 title: Přizjewjenje z OpenID
2230 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2232 title: Přizjewjenje z Google
2233 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2235 title: Přizjewjenje z Facebook
2236 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2238 title: Přizjewjenje z Microsoft
2239 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2241 title: Z GitHub přizjewić
2242 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2244 title: Z Wikipediju přizjewić
2245 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2248 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2249 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2250 write_api: Kartu změnić
2251 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2252 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2253 write_notes: Noticy změnić
2254 oauth2_applications:
2256 title: Moje klientowe aplikacije
2257 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2258 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2259 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2260 new: Nowe nałoženje registrować
2266 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2268 title: Nowu aplikaciju registrować
2270 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2274 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2275 client_id: Klientowy ID
2276 client_secret: Klientowe potajnstwo
2278 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2280 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2281 oauth2_authorizations:
2283 title: Awtorizacija trěbna
2284 authorize: Awtorizować
2287 title: Zmylk je wustupił
2289 title: Awtorizaciski kod
2290 oauth2_authorized_applications:
2292 title: Moje awtorizowane nałoženja
2293 application: Nałoženje
2296 revoke: Přistup zebrać
2297 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2301 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2305 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2306 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2307 w nastajenjach změnić.
2309 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2310 continue: Registrować
2311 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2312 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2316 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2317 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2318 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2319 za powšitkownosći wužitne.
2320 consider_pd_why: Što to je?
2322 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2323 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2324 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2325 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2329 rest_of_world: Zbytk swěta
2330 terms_declined_flash:
2331 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2332 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2333 terms_declined_link: tuta wikistrona
2334 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2336 title: Wužiwar njeeksistuje
2337 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2338 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2339 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2342 my diary: Mój dźenik
2343 my edits: Moje změny
2344 my traces: Moje ćěrje
2345 my notes: Moje pokazki
2346 my messages: Moje powěsće
2347 my profile: Mój profil
2348 my settings: Moje nastajenja
2349 my comments: Moje komentary
2350 my_preferences: Moje preferency
2351 my_dashboard: Moja přehladna strona
2352 blocks on me: Dostane blokowanja
2353 blocks by me: Date blokowanja
2354 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2355 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2356 edit_profile: Profil wobdźěłać
2357 send message: Powěsć pósłać
2362 remove as friend: Přećela wotstronić
2363 add as friend: Přećela přidać
2364 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2365 uid: 'Wužiwarski ID:'
2366 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2367 ct undecided: Njerozsudźeny
2368 ct declined: Wotpokazany
2369 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2370 created from: 'Wutworjeny z:'
2372 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2374 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2375 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2376 importer: Tutón wužiwar je importer
2378 administrator: Prawa administratora dać
2379 moderator: Prawa moderatora dać
2381 administrator: Prawa administratora preč wzać
2382 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2383 block_history: Aktiwne blokowanja
2384 moderator_history: Date blokowanja
2386 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2387 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2388 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2389 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2390 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2391 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2393 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2395 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2399 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2400 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2401 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2403 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2404 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2406 title: Konto wupowědźene
2407 heading: Konto wupowědźene
2410 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2411 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2412 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2413 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2414 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2416 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2417 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2419 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2420 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2421 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2424 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2425 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2426 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2427 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2430 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2432 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2435 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2436 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2438 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2439 back: Wróćo k indeksej
2441 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2442 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2443 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2445 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2446 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2447 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2449 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2450 padaceho menija wubrać.
2452 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2454 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2456 success: Blokowanje zaktualizowane.
2458 title: Wužiwarske blokowanja
2459 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2460 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2462 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2464 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2465 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2466 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2467 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2469 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2471 time_future_html: Kónči so %{time}.
2472 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2473 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2475 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2478 one: '%{count} hodźina'
2479 two: '%{count} hodźinje'
2480 few: '%{count} hodźiny'
2481 other: '%{count} hodźin'
2483 one: '%{count} dźeń'
2484 two: '%{count} dnjej'
2486 other: '%{count} dnjow'
2488 one: '%{count} tydźeń'
2489 two: '%{count} njedźeli'
2490 few: '%{count} njedźele'
2491 other: '%{count} njedźel'
2493 one: '%{count} měsac'
2494 two: '%{count} měsacaj'
2495 few: '%{count} měsacy'
2496 other: '%{count} měsacow'
2498 one: '%{count} lěto'
2499 two: '%{count} lěće'
2500 few: '%{count} lěta'
2501 other: '%{count} lět'
2503 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2504 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2505 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2507 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2508 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2509 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2511 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2512 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2513 created: 'Wutworjeny:'
2517 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2518 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2520 not_revoked: (njezběhnjeny)
2524 display_name: Zablokowany wužiwar
2525 creator_name: Blokowar
2526 reason: Přičina za blokowanje
2528 revoker_name: Zběhnjene wot
2531 title: Zněmjeni wužiwarjo
2532 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2533 you_have_muted_n_users:
2534 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2535 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2536 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2537 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2538 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2539 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2540 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2541 ale jich powěsće so njezněmja.
2544 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2547 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2548 send_message: Powěsć pósłać
2550 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2551 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2554 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2555 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2556 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2557 subheading_submitted: pósłali
2558 subheading_commented: komentowali
2559 no_notes: Žane pokazy
2562 description: Wopisanje
2563 created_at: 'Wutworjeny:'
2564 last_changed: Posledni raz změnjeny
2567 description: Wopisanje
2568 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2569 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2570 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2571 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2572 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2573 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2574 report: tutón pokazku zdźělić
2575 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2576 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2579 reactivate: Znowa aktiwizować
2580 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2582 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2585 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2586 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2587 zo by problem wujasnił.
2590 showing_page: Strona %{page}
2597 link: Wotkaz abo HTML
2599 short_link: Krótki wotkaz
2602 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2605 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2607 short_url: Krótki URL
2608 include_marker: Kartowu marku stajić
2609 center_marker: Kartu na marce centrować
2610 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2611 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2612 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2614 report_problem: Problem zdźělić
2618 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2624 title: Aktualne městno pokazać
2626 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2627 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2628 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2629 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2631 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2632 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2633 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2634 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2637 cycle_map: Kolesowa karta
2638 transport_map: Wobchadna karta
2639 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2640 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2642 header: Kartowe runiny
2645 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2646 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2648 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2649 make_a_donation: Darić
2650 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2651 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2652 andy_allan: Andy Allan
2654 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2655 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2656 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2657 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2658 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2659 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2660 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2661 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2662 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2667 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2668 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2669 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2670 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2671 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2672 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2673 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2674 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2675 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2679 distance_m: '%{distance} m'
2680 distance_km: '%{distance} km'
2682 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2683 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2685 continue_without_exit: Dale na %{name}
2686 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2687 offramp_right: Prawy najězd wzać
2688 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2689 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2690 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2692 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2693 směrej %{directions} wzać
2694 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2695 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2696 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2698 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2699 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2700 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2702 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2703 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2704 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2705 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2706 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2707 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2708 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2709 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2710 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2711 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2712 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2713 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2714 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2715 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2717 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2719 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2720 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2721 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2723 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2724 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2725 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2727 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2728 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2729 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2730 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2731 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2732 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2733 via_point_without_exit: (přez městno)
2734 follow_without_exit: Dale na %{name}
2735 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2736 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2737 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2738 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2739 destination_without_exit: Cil docpěty
2740 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2741 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2742 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2743 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2745 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2746 unnamed: njeznaty puć
2747 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2764 nothing_found: Žane funkcije namakane
2765 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2766 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2768 directions_from: Čara wottud
2769 directions_to: Čara tam
2770 show_address: Adresu pokazać
2771 query_features: Funkcije naprašować
2772 centre_map: Kartu tu srjedźić
2775 heading: Redakciju wobdźěłać
2776 title: Redakciju wobdźěłać
2778 empty: Žane redakcije njejsu.
2779 heading: Lisćina redakcijow
2780 title: Lisćina redakcijow
2782 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2783 title: Nowa redakcija so wutworja
2785 description: 'Wopisanje:'
2786 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2787 title: Redakcija so pokazuje
2789 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2790 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2791 confirm: Sy sej wěsty?
2793 flash: Redakcija je so wutworiła.
2795 flash: Změny składowane.
2797 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2798 prjedy hač ju zhašeš.
2799 flash: Redakcija je so zhašała.
2800 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2802 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2803 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})