1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
113 longitude: Længdegrad
124 longitude: Længdegrad
126 description: Beskrivelse
127 gpx_file: Upload GPX-fil
128 visibility: Synlighed
129 tagstring: Egenskaber
138 display_name: Vist navn
139 description: Beskrivelse
141 pass_crypt: Adgangskode
144 tagstring: kommasepareret
146 distance_in_words_ago:
148 one: omkring 1 time siden
149 other: omkring %{count} timer siden
151 one: omkring 1 måned siden
152 other: omkring %{count} måneder siden
154 one: omkring 1 år siden
155 other: omkring %{count} år siden
157 one: næsten 1 år siden
158 other: næsten %{count} år siden
159 half_a_minute: for et halvt minut siden
161 one: mindre end 1 sekund siden
162 other: mindre end %{count} sekunder siden
164 one: mindre end et minut siden
165 other: mindre end %{count} minutter siden
168 other: over %{count} år siden
171 other: '%{count} sekunder siden'
174 other: '%{count} minutter siden'
177 other: '%{count} dage siden'
180 other: '%{count} måneder siden'
183 other: '%{count} år siden'
185 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
188 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
191 description: iD (redigér i browseren)
194 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
197 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
204 windowslive: Windows Live
210 opened_at_html: Oprettet den %{when}
211 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
212 commented_at_html: Opdateret den %{when}
213 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
214 closed_at_html: Løst %{when}
215 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
216 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
217 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
219 title: OpenStreetMap-bemærkninger
220 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
221 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
223 opened: ny bemærkning (nær %{place})
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
225 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
226 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
229 full: Fuld bemærkning
233 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
234 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
235 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
236 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
237 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
238 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
240 in_changeset: Ændringssæt
242 no_comment: (ingen kommentar)
244 download_xml: Hent XML
245 view_history: Se historik
246 view_details: Se detaljer
249 title: 'Ændringssæt: %{id}'
250 belongs_to: Forfatter
251 node: Punkter (%{count})
252 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
254 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
255 relation: Relationer (%{count})
256 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
257 comment: Kommentarer (%{count})
258 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
260 changesetxml: XML for ændringssæt
261 osmchangexml: XML for osmChange
263 title: Ændringssæt %{id}
264 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
265 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
266 discussion: Diskussion
267 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
270 title_html: 'Punkt: %{name}'
271 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
273 title_html: 'Vej: %{name}'
274 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
277 one: del af vejen %{related_ways}
278 other: del af vejene %{related_ways}
280 title_html: 'Relation: %{name}'
281 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
284 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
290 entry_html: Relation %{relation_name}
291 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
293 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
298 changeset: ændringssæt
301 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
306 changeset: ændringssæt
309 redaction: Omarbejdelse %{id}
310 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
311 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
317 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
318 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
320 load_data: Indlæs data
325 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
326 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
327 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
328 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
329 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
330 telephone_link: Ring til %{phone_number}
331 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
333 title: 'Bemærkning: %{id}'
334 new_note: Ny bemærkning
335 description: Beskrivelse
336 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
337 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
338 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
339 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 report: Rapporter denne bemærkning
350 title: Find kortobjekter
351 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
352 nearby: Kortobjekter i nærheden
353 enclosing: Omgivende kortobjekter
355 changeset_paging_nav:
356 showing_page: Side %{page}
361 no_edits: (ingen ændringer)
362 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
371 title_user: Ændringssæt af %{user}
372 title_friend: Ændringssæt af mine venner
373 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
374 empty: Ingen ændringssæt fundet.
375 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
376 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
377 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
378 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
379 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
380 load_more: Indlæs mere
382 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
386 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
387 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
389 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
391 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
392 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
394 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
398 title: Nyt blogindlæg
403 location: 'Position:'
404 latitude: 'Breddegrad:'
405 longitude: 'Længdegrad:'
406 use_map_link: brug kort
409 title_friends: Venners blogs
410 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
411 user_title: Blog for %{user}
412 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
414 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
416 no_entries: Ingen blogindlæg
417 recent_entries: Seneste blogindlæg
418 older_entries: Ældre indlæg
419 newer_entries: Nyere indlæg
421 title: Rediger blogindlæg
422 marker_text: Placering for blogindlæg
424 title: Blog for %{user} | %{title}
425 user_title: Blog for %{user}
426 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
427 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
430 title: Intet blogindlæg fundet
431 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
432 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
433 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
435 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
436 comment_link: Kommentér dette indlæg
437 reply_link: Send en besked til forfatteren
439 one: '%{count} kommentar'
440 zero: Ingen kommentarer
441 other: '%{count} kommentarer'
442 edit_link: Rediger dette indlæg
443 hide_link: Skjul dette indlæg
444 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
446 report: Rapporter dette indlæg
448 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
449 hide_link: Skjul denne kommentar
450 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
452 report: Rapporter denne kommentar
459 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
460 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
462 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
463 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
465 title: OpenStreetMap-blogindlæg
466 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
468 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
472 newer_comments: Nyere kommentarer
473 older_comments: Ældre kommentarer
476 heading: Tilføj %{user} som en ven?
477 button: Tilføj som en ven
478 success: '%{name} er nu din ven!'
479 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
480 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
482 heading: Fjern %{user} som ven?
483 button: Fjern som ven
484 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
485 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
489 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
490 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
491 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
494 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
497 search_osm_nominatim:
501 chair_lift: Stolelift
504 platter: Tallerkenlift
506 station: Svævebanestation
509 aerodrome: Flyveplads
510 airstrip: Landingsbane
514 helipad: Helikopterplads
515 holding_position: Venteposition
516 parking_position: Parkeringsposition
521 animal_shelter: Dyreinternat
522 arts_centre: Kunstcenter
528 bicycle_parking: Cykelparkering
529 bicycle_rental: Cykeludlejning
530 biergarten: Udendørs øludskænkning
532 boat_rental: Bådudlejning
534 bureau_de_change: Vekselkontor
535 bus_station: Busstation
537 car_rental: Biludlejning
538 car_sharing: Delebiler
541 charging_station: Ladestation
542 childcare: Børnepasning
546 college: Videregående uddannelsesinstitution
547 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
548 courthouse: Retsbygning
549 crematorium: Krematorium
552 drinking_water: Drikkevand
553 driving_school: Køreskole
556 ferry_terminal: Færgeterminal
557 fire_station: Brandstation
558 food_court: Food Court
562 grave_yard: Kirkegård
565 hunting_stand: Jagtplatform
567 kindergarten: Børnehave
568 language_school: Sprogskole
570 marketplace: Markedsplads
572 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
574 nursing_home: Plejehjem
576 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
577 parking_space: Parkeringsplads
579 place_of_worship: Sted for gudstjenester
582 post_office: Postkontor
585 public_building: Offentlig bygning
586 recycling: Genbrugsstation
587 restaurant: Restaurant
591 social_centre: Socialcenter
592 social_facility: Socialforsogsfacilitet
594 swimming_pool: Swimmingpool
596 telephone: Offentlig telefon
600 university: Universitet
601 vending_machine: Automat
603 village_hall: Forsamlingshus
604 waste_basket: Skraldespand
605 waste_disposal: Skraldecontainer
606 water_point: Vandpunkt
608 administrative: Administrativ grænse
609 census: Folketællingsgrænse
610 national_park: Nationalpark
611 protected_area: Beskyttet område
621 apartments: Lejligheder
625 commercial: Erhvervsbygning
631 hospital: Sygehusbygning
636 industrial: Industribygning
637 office: Kontorbygning
638 public: Offentlig bygning
639 residential: Beboelsesbygning
640 retail: Detailhandelbygning
645 train_station: Jernbanestation
646 university: Universitetsbygning
651 electrician: Elektriker
654 photographer: Fotograf
655 plumber: Blikkenslager
659 "yes": Håndsværksbutik
661 ambulance_station: Ambulancestation
662 assembly_point: Mødested
663 defibrillator: Hjertestarter
664 fire_xtinguisher: Brandslukker
665 landing_site: Nødlandingsplads
667 water_tank: Nødvandtank
670 abandoned: Forladt motorvej
672 bus_guideway: Styret busspor
673 bus_stop: Busstoppested
674 construction: Vej under konstruktion
678 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
681 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
682 living_street: Vej med legende børn
685 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
686 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
687 passing_place: Overgang
691 primary: Hovedvej (primærrute)
692 primary_link: Hovedvej (primærrute)
693 proposed: Foreslået vej
695 residential: Vej i byområder
696 rest_area: Rasteplads
698 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
699 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
701 services: Motorvejsserviceområde
702 speed_camera: Fartkamera
705 street_lamp: Gadelygte
707 tertiary_link: Hovedvej
709 traffic_signals: Trafiklys
710 trunk: Motortrafikvej
711 trunk_link: Motortrafikvej
712 turning_loop: Vendesløjfe
713 unclassified: Anden vej
716 archaeological_site: Arkæologisk sted
717 battlefield: Slagmark
718 boundary_stone: Grænsesten
719 building: Historisk Bygning
726 heritage: Kulturarvssted
729 memorial: Mindesmærke
731 mine_shaft: Mineskakt
733 roman_road: Romersk vej
738 wayside_cross: Vejkors
739 wayside_shrine: Vejside helligdom
741 "yes": Historisk plads
745 allotments: Kolonihaver
747 brownfield: Tidligere industriområde
748 cemetery: Begravelsesplads
749 commercial: Erhvervsområde
751 construction: Byggeri
753 farmland: Landbrugsjord
758 greenfield: Ikke-udviklet område
759 industrial: Industriområde
762 military: Militært område
765 quarry: Stenbrud/grusgrav
767 recreation_ground: Rekreativt område
769 reservoir_watershed: Vandreservoir
770 residential: Boligområde
774 "yes": Arealanvendelse
776 beach_resort: Badestrand
777 bird_hide: Fugleskjul
778 common: Fælles arealer
782 fitness_centre: Motionscenter
783 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
785 golf_course: Golfbane
786 horse_riding: Ridning
789 miniature_golf: Minigolf
790 nature_reserve: Naturreservat
793 playground: Legeplads
794 recreation_ground: Rekreativt område
798 sports_centre: Sportscenter
800 swimming_pool: Svømmebasin
814 dolphin: Fortøjningspæl
825 monitoring_station: Overvågningsstation
826 petroleum_well: Oliebrønd
830 storage_tank: Lagertank
831 surveillance: Overvågning
833 wastewater_plant: Affaldsfabrik
835 water_tower: Vandtårn
837 water_works: Vandanlæg
842 airfield: Militær flyveplads
852 cave_entrance: Huleindgang
861 grassland: Græsslette
889 administrative: Administration
891 association: Forening
893 educational_institution: Uddannelsesanstalt
894 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
895 estate_agent: Ejendomsmægler
896 government: Statligt kontor
897 insurance: Forsikringskontor
900 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
901 telecommunication: Telekommunikationskontor
902 travel_agent: Rejsebureau
905 allotments: Kolonihaver
907 city_block: Bykvarter
916 isolated_dwelling: Enlig bolig
918 municipality: Kommune
919 neighbourhood: Kvarter
932 abandoned: Nedlagt jernbane
933 construction: Jernbane under konstruktion
934 disused: Nedlagt jernbane
937 junction: Jernbaneovergang
938 level_crossing: Jernbaneoverskæring
940 miniature: Miniature jernbane
942 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
943 platform: Jernbaneperron
944 preserved: Bevaret jernbane
945 proposed: Foreslået jernbane
946 spur: Jernbanesidespor
947 station: Jernbanestation
948 stop: Jernbanestation
949 subway: Undergrundsbane
950 subway_entrance: Undergrundsindgang
953 tram_stop: Sporvognsstoppested
956 alcohol: Spiritusforretning
957 antiques: Antikviteter
960 beauty: Skønhedssalon
961 beverages: Drikkevareforretning
963 bookmaker: Boghandler
968 car_parts: Bilreservedele
969 car_repair: Bilværksted
971 charity: Velgørenhedsbutik
975 computer: Computerforretning
976 confectionery: Slikbutik
979 cosmetics: Kosmetikforretning
980 deli: Delikatessebutik
981 department_store: Varehus
982 discount: Tilbudsbutik
983 doityourself: Gør-det-selv
984 dry_cleaning: Renseri
985 electronics: Elektronikforretning
986 estate_agent: Ejendomsmægler
989 florist: Blomsterhandler
991 funeral_directors: Begravelsesforretning
993 garden_centre: Havecenter
996 greengrocer: Grønthandler
999 hardware: Byggemarked
1000 hearing_aids: Høreapparat
1002 houseware: Køkkenudstyr
1003 interior_decoration: Indretning
1006 kitchen: Køkkenbutik
1012 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1013 motorcycle: Motorcykelbutik
1014 music: Musikforretning
1015 newsagent: Bladkiosk
1017 organic: Økologisk fødevarebutik
1018 outdoor: Udendørs butik
1020 pawnbroker: Pantelåner
1023 seafood: Fisk og skaldyr
1024 second_hand: Genbrugsbutik
1026 sports: Sportsforretning
1027 stationery: Papirvarehandel
1028 supermarket: Supermarked
1031 tobacco: Tobaksbutik
1033 travel_agency: Rejsebureau
1036 variety_store: Stormagasin
1037 video: Videoforretning
1041 alpine_hut: Bjerghytte
1042 apartment: Ferielejlighed
1044 attraction: Seværdighed
1045 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1047 camp_site: Lejrplads
1048 caravan_site: Campingplads
1051 guest_house: Guesthouse (hotel)
1054 information: Turistinformation
1057 picnic_site: Picnicsted
1058 theme_park: Forlystelsespark
1059 viewpoint: Udsigtspunkt
1062 building_passage: Bygningspassage
1066 artificial: Kunstig vandvej
1070 derelict_canal: Nedlagt kanal
1075 lock_gate: Sluseport
1082 weir: Overløbsdæmning
1086 level4: Regionsgrænse
1087 level5: Regionsgrænse
1088 level6: Kommunegrænse
1090 level9: Bydelsgrænse
1091 level10: Sognegrænse
1094 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1096 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1102 no_results: Ingen resultater fundet
1103 more_results: Flere resultater
1107 select_status: Vælg status
1108 select_type: Vælg type
1109 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1110 reported_user: Rapporteret bruger
1111 not_updated: Ikke opdateret
1113 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1114 user_not_found: Brugeren findes ikke
1115 issues_not_found: Sag ikke fundet
1118 last_updated: Sidst opdateret
1119 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1120 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1121 link_to_reports: Vis rapporter
1124 other: '%{count} rapporter'
1125 reported_item: Rapporteret element
1131 new_report: Din rapport blev registreret
1132 successful_update: Din rapport er opdateret
1133 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1135 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1137 zero: Ingen rapporter
1139 other: '%{count} rapporter'
1140 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1141 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1142 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1146 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1147 read_reports: Læs rapporter
1148 new_reports: Nye rapporter
1149 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1150 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1151 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1153 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1155 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1157 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1159 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1160 reassign_param: Tildel sagen igen?
1162 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1165 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1166 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1169 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1172 title_html: Rapport %{link}
1173 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1174 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1175 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1177 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1178 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1179 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1180 fra andre af fællesskabets medlemmer
1181 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1185 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1186 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1187 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1190 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1191 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1192 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1195 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1196 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1197 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1198 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1201 spam_label: Denne bemærkning er spam
1202 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1203 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1206 successful_report: Din rapport blev registreret
1207 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1210 alt_text: OpenStreetMap-logo
1211 home: Gå til hjemmeposition
1214 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1215 sign_up: Opret konto
1216 start_mapping: Begynd kortlægningen
1217 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1223 export_data: Eksporter data
1224 gps_traces: GPS-spor
1225 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1226 user_diaries: Brugerblogs
1227 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1228 edit_with: Redigér med %{editor}
1229 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1230 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1231 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1232 at bruge under en åben licens.
1233 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1234 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1235 partners_ucl: University College London
1236 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1237 partners_partners: partnere
1238 tou: Vilkår for anvendelse
1239 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1240 databasevedligeholdelse.
1241 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1242 af database vedligeholdelse.
1243 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1246 copyright: Ophavsret
1247 community: Fællesskabet
1248 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1249 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1251 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1253 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1255 learn_more: Lær mere
1258 diary_comment_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1261 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1263 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1264 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1265 message_notification:
1267 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1269 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1270 til forfatteren på %{replyurl}
1271 friendship_notification:
1273 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1274 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1275 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1276 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1279 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1280 with_description: med beskrivelsen
1281 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1282 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1284 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1285 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1286 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1287 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1289 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1290 loaded_successfully:
1291 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1292 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1294 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1296 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1297 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1298 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1299 link for at bekræfte din konto:'
1300 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1301 så du kan komme godt i gang.
1303 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1304 email_confirm_plain:
1306 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1307 på %{server_url} til %{new_address}.
1308 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1312 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1313 på %{server_url} til %{new_address}.
1314 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1317 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1318 lost_password_plain:
1320 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1321 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1322 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1326 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1327 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1328 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1330 note_comment_notification:
1331 anonymous: En anonym bruger
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1336 du er interesseret i'
1337 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1339 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1340 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1342 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1343 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1345 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1346 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1347 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1349 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1350 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1351 du er interesseret i'
1352 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1354 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1355 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1356 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1357 changeset_comment_notification:
1361 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1362 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1363 du er interesseret i'
1364 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1366 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1367 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1368 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1369 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1370 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1371 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1372 %{url} og klikke "Afmeld".
1376 my_inbox: Min indbakke
1378 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1380 one: '%{count} nye besked'
1381 other: '%{count} nye beskeder'
1383 one: '%{count} gammel besked'
1384 other: '%{count} gamle beskeder'
1388 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1389 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1392 unread_button: Marker som ulæst
1393 read_button: Marker som læst
1395 destroy_button: Slet
1398 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1401 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1403 message_sent: Besked sendt
1404 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1405 før du forsøger at sende flere.
1407 title: Ingen besked fundet
1408 heading: Ingen besked fundet
1409 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1412 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1416 one: Du har %{count} sendt besked
1417 other: Du har %{count} sendte beskeder
1421 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1422 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1423 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1425 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1426 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1427 bruger for at svare.
1434 unread_button: Marker som ulæst
1435 destroy_button: Slet
1438 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1439 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1440 den korrekte bruger for at svare.
1441 sent_message_summary:
1442 destroy_button: Slet
1444 as_read: Besked markeret som læst
1445 as_unread: Besked markeret som ulæst
1447 destroyed: Besked slettet
1451 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1452 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1453 og hardware-enheder'
1454 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1455 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1457 local_knowledge_title: Lokal viden
1458 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1459 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1460 at OSM er præcist og ajourført.
1461 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1462 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1463 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1464 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1465 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1466 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1467 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1468 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1469 open_data_title: Åbne Data
1471 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1472 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1473 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1474 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1475 legal_title: Juridisk
1477 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1478 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1479 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1480 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1481 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1482 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1483 registreret af OSMF</a>."
1484 partners_title: Partnere
1487 title: Om denne oversættelse
1488 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1489 har den engelske tekst forrang.
1490 english_link: den engelske originaltekst
1492 title: Om denne side
1493 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1494 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1496 native_link: den danske udgave
1497 mapping_link: begynde kortlægningen
1499 title_html: Ophavsret og licens
1501 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1502 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1503 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1504 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1505 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1506 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1507 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1508 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1509 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1510 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1511 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1512 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1513 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1514 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1515 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1516 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1517 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1518 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1519 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1520 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1521 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1522 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1523 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1524 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1525 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1526 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1528 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1530 attribution_example:
1531 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1532 title: Eksempel på kildeangivelse
1533 more_title_html: Læs mere
1535 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1536 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1538 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1539 gratis kort-API til tredjeparter.
1541 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1542 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1543 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1544 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1545 contributors_intro_html: |-
1546 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1547 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1548 og andre kilder, blandt dem:
1549 contributors_at_html: |-
1550 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1551 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1552 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1553 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1554 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1555 contributors_au_html: |-
1556 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1557 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1558 contributors_ca_html: |-
1559 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1560 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1561 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1562 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1564 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1565 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1566 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1567 contributors_fr_html: |-
1568 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1569 Direction Générale des Impôts.
1570 contributors_nl_html: |-
1571 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1572 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1573 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1574 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1575 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1577 contributors_si_html: |-
1578 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1579 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1580 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1581 (offentlig information Slovenien).
1582 contributors_es_html: |-
1583 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1584 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1585 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1586 contributors_za_html: |-
1587 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1588 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1589 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1590 contributors_gb_html: |-
1591 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1592 Survey data © Crown copyright and database right
1594 contributors_footer_1_html: |-
1595 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1596 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1597 contributors_footer_2_html: |-
1598 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1599 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1600 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1601 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1602 infringement_1_html: |-
1603 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1604 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1605 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1606 infringement_2_html: |-
1607 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1608 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1609 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1610 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1611 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1612 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1613 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1614 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1616 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1617 har deaktiveret Javascript.
1618 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1619 permalink: Permalink
1620 shortlink: Kort link
1621 createnote: Tilføj en bemærkning
1623 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1625 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1626 og fjernbetjening er aktiveret
1628 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1629 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1630 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1631 user_page_link: brugerside
1632 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1633 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1634 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1635 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1636 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1637 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1638 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1639 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1640 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1641 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1643 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1644 2 skal du trykke på gem-knappen).
1645 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1646 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1650 area_to_export: Område som skal eksporteres
1651 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1652 format_to_export: Format for eksport
1653 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1654 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1655 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1657 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1658 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1660 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1661 de kilder, der er anført nedenfor:'
1662 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1663 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1664 kilder til bulk data-downloads:'
1667 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1671 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1673 title: Geofabrik Downloads
1674 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1678 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1681 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1682 options: Indstillinger
1686 image_size: Billedstørrelse
1688 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1690 longitude: 'Længde:'
1692 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1693 export_button: Eksportér
1695 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1697 title: Hvordan man kan hjælpe
1699 title: Deltag i fællesskabet
1700 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1701 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1702 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1705 instructions_html: |-
1706 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1707 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1709 title: Andre bekymringer
1710 explanation_html: |-
1711 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1712 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1713 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1716 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1717 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1721 title: Velkommen til OpenStreetMap
1722 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1725 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1726 title: Hjælp for nybegyndere
1727 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1729 url: https://help.openstreetmap.org/
1731 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1734 title: Mailinglister
1735 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1736 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1739 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1743 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1746 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1747 baserede kort og andre tjenester.
1749 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1750 title: Til organisationer
1751 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1752 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1754 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1755 title: OpenStreetMap Wiki
1756 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1758 search_results: Søgeresultater
1762 get_directions: Få rutevejledninger
1763 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1766 where_am_i: Hvor er dette?
1767 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1769 reverse_directions_text: Vend retningen om
1775 trunk: Motortrafikvej
1776 primary: Hovedvej (primærrute)
1777 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1778 unclassified: Anden vej
1782 cycleway_national: National cykelsti
1783 cycleway_regional: Regional cykelsti
1784 cycleway_local: Lokal cykelsti
1787 subway: Undergrundsbane
1800 admin: Administrativ grænse
1805 resident: Boligområde
1809 retail: Detailhandelsområde
1810 industrial: Industriområde
1811 commercial: Erhvervsområde
1817 brownfield: Tidligere industriområde
1818 cemetery: Begravelsesplads
1819 allotments: Kolonihaver
1821 centre: Sportscenter
1822 reserve: Naturreservat
1823 military: Militært område
1827 building: Vigtig bygning
1832 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1833 bridge: Sort kant = bro
1834 private: Privat adgang
1835 destination: Ærindekørsel tilladt
1836 construction: Veje under konstruktion
1837 bicycle_shop: Cykelhandler
1838 bicycle_parking: Cykelparkering
1842 preview: Forhåndsvisning
1844 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1845 headings: Overskrifter
1847 subheading: Underoverskrift
1848 unordered: Usorteret liste
1849 ordered: Sorteret liste
1850 first: Første objekt
1851 second: Andet objekt
1859 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1860 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1861 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1863 title: Hvad kortet indholder
1865 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1866 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1867 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1869 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1870 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1871 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1872 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1874 title: Grundlæggende begreber
1875 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1876 bidrage til OpenStreetMap.
1877 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1878 der kan bruges til at redigere kortet.
1879 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1880 restaurant eller et træ.
1881 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1882 vej, en å eller en bygning.
1883 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1884 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1888 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1889 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1890 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1891 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1892 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1896 paragraph_1_html: |-
1897 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1898 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1899 start_mapping: Editér kortet
1901 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1902 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1903 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1904 paragraph_2_html: |-
1905 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1906 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1907 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1910 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1911 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1912 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1913 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1914 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1916 upload_trace: Upload GPS-spor
1917 visibility_help: hvad betyder det her?
1918 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1920 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1922 upload_trace: Upload GPS-spor
1923 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1924 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1926 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1927 notificeret om fejlen. Prøv igen
1929 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1930 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1931 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1932 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1935 title: Redigerer spor %{name}
1936 heading: Redigerer spor %{name}
1937 visibility_help: hvad betyder det her?
1939 updated: Spor opdateret
1943 title: Viser spor %{name}
1944 heading: Viser spor %{name}
1946 filename: 'Filnavn:'
1948 uploaded: 'Uploadet:'
1950 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1954 description: 'Beskrivelse:'
1957 edit_trace: Redigér dette spor
1958 delete_trace: Slet dette spor
1959 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1960 visibility: 'Synlighed:'
1961 confirm_delete: Slet dette spor?
1963 showing_page: Side %{page}
1970 other: '%{count} punkter'
1972 trace_details: Vis spordetaljer
1975 edit_map: Redigér kort
1977 identifiable: IDENTIFICERBAR
1984 public_traces: Offentlige GPS-spor
1985 my_traces: Mine GPS-spor
1986 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1987 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
1988 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1989 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1990 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1991 upload_trace: Upload et spor
1992 see_all_traces: Vis alle spor
1993 see_my_traces: Se mine spor
1995 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1997 made_public: Spor gjort offentlig
1999 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2002 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2003 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
2004 tidspunkt ikke tilgængelig
2006 title: OpenStreetMap GPS-spor
2008 description_with_count:
2009 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2010 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2011 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2013 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2015 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2016 cookies før du fortsætter.
2018 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2020 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2021 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2022 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2024 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2025 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2026 men du skal læse dem.
2029 title: Tillad adgang til din konto
2030 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2031 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2032 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2033 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2034 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2035 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2036 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2037 allow_write_api: tilpas kortet.
2038 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2039 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2040 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2041 grant_access: Tillad adgang
2043 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2044 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2045 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2047 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2048 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2049 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2051 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2053 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2056 title: Registrere en ny applikation
2058 title: Redigere din applikation
2060 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2061 key: 'Forbrugernøgle:'
2062 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2063 url: 'Request Token URL:'
2064 access_url: 'Access Token URL:'
2065 authorize_url: 'Godkend URL:'
2066 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2067 edit: Redigér detaljer
2069 confirm: Er du sikker?
2070 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2071 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2072 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2073 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2074 allow_write_api: tilpas kortet.
2075 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2076 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2077 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2079 title: Mine OAuth detaljer
2080 my_tokens: Mine godkendte programmer
2081 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2082 application: Programnavn
2084 revoke: Tilbagekald!
2085 my_apps: Mine klientprogrammer
2086 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2087 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2088 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2090 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2091 register_new: Registrer dit program
2095 url: Programmets hovedadresse
2096 callback_url: Callback URL
2097 support_url: Support URL
2098 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2099 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2100 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2101 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2102 allow_write_api: ændre kortet.
2103 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2104 allow_write_gpx: uploade GPS-spor.
2105 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2107 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2109 flash: Registrering af informationen lykkedes
2111 flash: Opdateret klientoplysninger
2113 flash: Annulerede klient programmets registrering
2118 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2119 password: 'Adgangskode:'
2120 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2122 lost password link: Glemt din adgangskode?
2123 login_button: Log på
2124 register now: Opret nu
2125 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2126 og din adgangskode:'
2127 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2128 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2129 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2130 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2131 no account: Har du ingen konto?
2132 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2133 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2134 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2135 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2136 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2138 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2139 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2142 title: Log på med OpenID
2143 alt: Log på med en OpenID-URL
2145 title: Log på med Google
2146 alt: Log på med et Google OpenID
2148 title: Log på med Facebook
2149 alt: Log på med en Facebook-konto
2151 title: Log på med Windows Live
2152 alt: Log på med en Windows Live-konto
2154 title: Log ind med GitHub
2155 alt: Log ind med en GitHub-konto
2157 title: Log ind med Wikipedia
2158 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2160 title: Log på med Yahoo
2161 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2163 title: Log på med Wordpress
2164 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2166 title: Log på med AOL
2167 alt: Log på med et AOL OpenID
2170 heading: Log af fra OpenStreetMap
2171 logout_button: Log af
2173 title: Glemt adgangskode
2174 heading: Glemt adgangskode?
2175 email address: 'E-mailadresse:'
2176 new password button: Nulstil adgangskode
2177 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2178 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2179 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2180 snart indstille en ny.
2181 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2183 title: Nulstil adgangskode
2184 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2185 password: 'Adgangskode:'
2186 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2187 reset: Nulstil adgangskode
2188 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2189 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2192 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2194 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2195 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2198 header: Fri og redigerbar
2200 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2201 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2202 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2203 for bidragydere</a>.
2204 email address: 'E-mailadresse:'
2205 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2206 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2207 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2208 for yderligere information
2209 display name: 'Vist navn:'
2210 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2211 senere i indstillingerne.
2212 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2213 password: 'Adgangskode:'
2214 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2215 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2216 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2217 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2218 continue: Opret konto
2219 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2220 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2221 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2223 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2227 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2228 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2229 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2230 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2231 og fremtidige bidrag.
2232 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2233 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2234 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2235 læs og samtyk med vilkårene.
2236 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2237 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2238 for ophavsret (public domain)
2239 consider_pd_why: hvad er dette?
2240 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2241 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2242 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2245 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2247 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2248 bidragsydere for at fortsætte.
2249 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2253 rest_of_world: Resten af verden
2255 title: Ingen sådan bruger
2256 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2257 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2258 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2262 new diary entry: nyt blogindlæg
2263 my edits: Mine redigeringer
2264 my traces: Mine GPS-spor
2265 my notes: Mine bemærkninger
2266 my messages: Mine meddelelser
2267 my profile: Min profil
2268 my settings: Mine indstillinger
2269 my comments: Mine kommentarer
2270 oauth settings: oauth-indstillinger
2271 blocks on me: Mine blokeringer
2272 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2273 send message: Send besked
2277 notes: Kortbemærkninger
2278 remove as friend: Fjern som ven
2279 add as friend: Tilføj som ven
2280 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2281 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2282 ct undecided: Uafklaret
2283 ct declined: Afslået
2284 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2285 email address: 'E-mailadresse:'
2286 created from: 'Oprettet fra:'
2288 spam score: 'Spambedømmelse:'
2289 description: Beskrivelse
2290 user location: Brugerposition
2291 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2292 at se andre brugere i nærheden.
2293 settings_link_text: indstillinger
2294 my friends: Mine venner
2295 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2296 km away: '%{count}km væk'
2297 m away: '%{count}m væk'
2298 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2299 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2302 administrator: Denne bruger er en administrator
2303 moderator: Denne bruger er en moderator
2305 administrator: Giv administrator-adgang
2306 moderator: Giv moderator-adgang
2308 administrator: Fjern administrator-adgang
2309 moderator: Fjern moderator-adgang
2310 block_history: Aktive blokeringer
2311 moderator_history: Uddelte blokeringer
2312 comments: Kommentarer
2313 create_block: Blokér denne bruger
2314 activate_user: Aktivér denne bruger
2315 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2316 confirm_user: Bekræft denne bruger
2317 hide_user: Skjul denne bruger
2318 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2319 delete_user: Slet denne bruger
2321 friends_changesets: venners ændringssæt
2322 friends_diaries: venners blogindlæg
2323 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2324 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2325 report: Rapporter denne bruger
2327 your location: Din position
2328 nearby mapper: Bruger i nærheden
2331 title: Rediger konto
2332 my settings: Mine indstillinger
2333 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2334 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2335 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2336 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2338 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2339 link text: hvad er dette?
2341 heading: 'Offentlig redigering:'
2342 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2343 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2344 enabled link text: hvad er dette?
2345 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2347 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2348 public editing note:
2349 heading: Offentlig redigering
2350 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2351 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2352 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2353 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2354 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2355 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2356 nu offentlige som standard.</li></ul>
2358 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2359 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2360 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2361 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2362 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2363 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2364 fælleseje/uden ophavsret.
2365 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2366 link text: hvad er dette?
2367 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2368 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2369 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2372 gravatar: Brug Gravatar
2373 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2374 link text: hvad er dette?
2375 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2376 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2377 new image: Tilføj et billede
2378 keep image: Behold det nuværende billede
2379 delete image: Fjern det nuværende billede
2380 replace image: Erstat det aktuelle billede
2381 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2382 home location: 'Hjemmeposition:'
2383 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2384 latitude: 'Breddegrad:'
2385 longitude: 'Længdegrad:'
2386 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2387 save changes button: Gem ændringer
2388 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2389 return to profile: Tilbage til profil
2390 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2391 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2392 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2394 heading: Tjek din e-mail!
2395 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2396 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2397 vil kunne starte kortlægningen.
2398 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2401 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2402 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2403 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2404 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2405 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2407 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2408 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2409 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2410 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2411 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2413 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2414 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2417 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2418 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2419 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2421 flash success: Hjemmeposition gemt
2423 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2429 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2430 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2431 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2432 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2433 confirm: Bekræft valgte brugere
2434 hide: Skjul valgte brugere
2435 empty: Ingen brugere fundet
2437 title: Konto suspenderet
2438 heading: Konto suspenderet
2439 webmaster: webmaster
2440 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2441 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2442 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2443 at drøfte det.\n</p>"
2445 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2446 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2447 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2448 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2449 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2451 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2453 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2454 ved hjælp af formularen nedenfor.
2456 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2457 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2458 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2461 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2462 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2463 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2464 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2467 title: Bekræft rolletildeling
2468 heading: Bekræft rolletildeling
2469 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2471 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2472 brugeren og rollen begge er gyldige.
2474 title: Bekræft fratagelse af rolle
2475 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2476 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2478 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2479 brugeren og rollen begge er gyldige.
2482 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2484 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2486 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2487 back: Tilbage til indeks
2489 title: Opretter blokering af %{name}
2490 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2491 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2492 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2493 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2494 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2495 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2496 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2497 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2498 på disse meddelelser.
2499 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2500 back: Vis alle blokeringer
2502 title: Redigerer blokering af %{name}
2503 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2504 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2505 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2506 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2508 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2509 show: Vis denne blokering
2510 back: Vis alle blokeringer
2511 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2513 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2514 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2515 listen over værdier.
2517 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2518 frist til at reagere.
2519 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2521 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2523 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2525 success: Blokering opdateret.
2527 title: Brugerblokeringer
2528 heading: Liste over brugerblokeringer
2529 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2531 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2532 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2533 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2534 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2535 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2536 revoke: Tilbagekald!
2537 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2539 time_future: Slutter om %{time}.
2540 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2541 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2543 time_past: Sluttede %{time}.
2547 other: '%{count} timer'
2550 other: '%{count} dage'
2553 other: '%{count} uger'
2556 other: '%{count} måneder'
2559 other: '%{count} år'
2561 title: Blokeringer af %{name}
2562 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2563 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2565 title: Blokeringer af %{name}
2566 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2567 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2569 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2570 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2575 revoke: Tilbagekald!
2576 confirm: Er du sikker?
2577 reason: 'Årsag til blokering:'
2578 back: Vis alle blokeringer
2579 revoker: 'Tilbagekalder:'
2580 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2582 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2585 revoke: Tilbagekald!
2587 display_name: Blokkeret bruger
2588 creator_name: Oprettet af
2589 reason: Årsag til blokering
2591 revoker_name: Tilbagekaldt af
2592 showing_page: Side %{page}
2597 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2598 heading: '%{user}s bemærkninger'
2599 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2601 creator: Oprettet af
2602 description: Beskrivelse
2603 created_at: Oprettet den
2604 last_changed: Sidst ændret
2611 link: Link eller HTML
2613 short_link: Kort link
2616 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2619 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2622 include_marker: Tilføj markør
2623 center_marker: Centrér kortet på markøren
2624 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2625 view_larger_map: Vis større kort
2626 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2628 report_problem: Rapporter et problem
2631 tooltip: Kortsymboler
2632 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2638 title: Vis min placering
2640 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2641 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2643 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2644 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2647 cycle_map: Cykelkort
2648 transport_map: Transportkort
2650 opnvkarte: Offentlig transport
2653 notes: Kortbemærkninger
2655 gps: Offentlige GPS-spor
2656 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2658 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2659 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2660 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2661 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2663 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2664 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2665 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2668 edit_tooltip: Rediger kortet
2669 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2670 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2671 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2672 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2673 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2674 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2675 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2682 unhide_comment: fjern skjul
2685 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2686 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2687 en bemærkning for at forklare problemet.
2688 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2689 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2690 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2691 add: Tilføj bemærkning
2693 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2694 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2697 reactivate: Genaktiver
2698 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2700 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2704 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2705 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2706 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2707 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2708 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2709 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2711 directions: Rutevejledning
2714 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2715 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2717 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2718 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2719 offramp_right: Tag rampen til højre
2720 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2721 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2722 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2723 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2724 på %{name}, mod %{directions}
2725 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2726 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2727 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2729 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2730 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2731 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2732 retning imod %{directions}
2733 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2734 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2735 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2737 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2738 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2739 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2740 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2741 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2742 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2743 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2744 offramp_left: Tag rampen til venstre
2745 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2746 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2747 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2748 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2749 på %{name}, mod %{directions}
2750 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2751 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2752 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2754 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2755 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2757 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2758 retning imod %{directions}
2759 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2760 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2761 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2763 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2764 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2765 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2766 via_point_without_exit: (via punkt)
2767 follow_without_exit: Følg %{name}
2768 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2769 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2770 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2771 start_without_exit: Start på %{name}
2772 destination_without_exit: Nå målet
2773 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2774 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2775 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2776 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2777 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2778 unnamed: unavngiven vej
2779 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2796 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2797 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2798 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2800 directions_from: Rutevejledning herfra
2801 directions_to: Rutevejledning hertil
2802 add_note: Tilføj bemærkning her
2803 show_address: Vis adresse
2804 query_features: Find kortobjekter
2805 centre_map: Centrer kort her
2808 description: Beskrivelse
2809 heading: Rediger omarbejdelse
2810 title: Rediger omarbejdelse
2812 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2813 heading: Liste over omarbejdelser
2814 title: Liste over omarbejdelser
2816 description: Beskrivelse
2817 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2818 title: Opretter ny omarbejdelse
2820 description: 'Beskrivelse:'
2821 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2822 title: Viser omarbejdelse
2823 user: 'Oprettet af:'
2824 edit: Rediger denne omarbejdelse
2825 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2826 confirm: Er du sikker?
2828 flash: Omarbejdelse oprettet.
2830 flash: Ændringer gemt.
2832 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2833 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2834 flash: Omarbejdelse slettet.
2835 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2837 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2838 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2839 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2840 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})