1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje uttil å vera ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
107 latitude: Breiddegrad
108 longitude: Lengdegrad
110 description: Skildring
111 gpx_file: 'Last opp GPX-fil:'
112 visibility: 'Synligheit:'
113 tagstring: 'Merkelappar:'
122 display_name: Visningsnamn
123 description: Skildring
128 tagstring: kommaseparert
130 with_version: '%{id}, v%{version}'
132 default: Standard (noverande %{name})
135 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
138 description: iD (redigering i nettlesaren)
141 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
143 name: Lokalt installert program
144 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
151 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
152 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
153 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
154 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
155 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
156 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
157 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
158 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
160 title: OpenStreetMap-merknadar
163 full: Fullstendig merknad
167 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
168 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
169 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
170 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
171 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
172 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
175 no_comment: (ingen kommentar)
177 download_xml: Last ned XML
178 view_history: Vis historikk
179 view_details: Vis detaljar
180 location: 'Plassering:'
182 title: Endringssett %{id}
184 node: Punkt (%{count})
185 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
186 way: Strekningar (%{count})
187 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
188 comment: Kommentarar (%{count})
189 changesetxml: XML for endringssett
190 osmchangexml: osmChange XML
192 title: Endringssett %{id}
193 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
194 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
195 discussion: Ordskifte
197 title_html: 'Punkt: %{name}'
198 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
200 title_html: 'Strekning: %{name}'
201 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
204 one: delstrekning %{related_ways}
205 other: delstrekningar %{related_ways}
209 entry_html: '%{type} %{name}'
210 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
216 entry_html: Relasjon %{relation_name}
217 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
219 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
224 changeset: endringssett
227 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
232 changeset: endringssett
235 redaction: Maskering %{id}
236 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
237 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
243 load_data: Last inn data
248 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
249 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
250 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
251 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
252 telephone_link: Ring %{phone_number}
254 title: 'Merknad: %{id}'
256 description: Skildring
257 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
258 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
259 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
260 opened_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
261 opened_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
264 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
266 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
267 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
268 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
269 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
272 title: Førespurnadsfunksjonar
273 nearby: Nærliggjande funksjonar
275 changeset_paging_nav:
276 showing_page: Side %{page}
281 no_edits: (ingen redigeringar)
282 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
291 title_user: Endringssett av %{user}
292 title_friend: Endringssett av venene dine
293 title_nearby: Endringssett av naboar
294 empty: Fann ingen endringssett.
295 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
296 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
297 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
298 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
299 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
300 load_more: Last inn meir
302 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
305 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
308 title: Ny dagbokoppføring
313 location: 'Posisjon:'
314 latitude: 'Breiddegrad:'
315 longitude: 'Lengdegrad:'
316 use_map_link: bruk kart
318 title: Brukarane sine dagbøker
319 title_friends: Dagbøkene til venene dine
320 title_nearby: Dagbøkene til naboar
321 user_title: '%{user} si dagbok'
322 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
323 new: Ny dagbokoppføring
324 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
325 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
326 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
327 older_entries: Eldre oppføringar
328 newer_entries: Nyare oppføringar
330 title: Rediger oppføring i dagboka
331 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
333 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
334 user_title: '%{user} si dagbok'
335 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
336 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
339 title: Inga slik dagbokoppføring
340 heading: Inga oppføring med %{id}
341 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
342 skrive feil eller om lenkja er riktig.
344 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
345 comment_link: Kommenter denne oppføringa
346 reply_link: Svar på denne oppføringa
348 one: '%{count} kommentar'
349 zero: Ingen kommentarar
350 other: '%{count} kommentarar'
351 edit_link: Rediger denne oppføringa
352 hide_link: Skjul denne oppføringa
355 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
356 hide_link: Skjul denne kommentaren
359 location: 'Posisjon:'
364 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
365 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
367 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
368 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
370 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
371 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
373 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
377 newer_comments: Nyare kommentarar
378 older_comments: Eldre kommentarar
381 heading: Legg til %{user} som ein ven?
382 button: Legg til som ven
383 success: '%{name} er no venen din!'
384 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
385 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
387 heading: Fjern %{user} som ein ven?
388 button: Fjern som ein ven
389 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
390 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
394 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
395 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 search_osm_nominatim:
403 prefix_format: '%{name}'
410 station: Fjellheisstasjon
415 helipad: Helikopterplass
420 animal_shelter: Dyrehospits
421 arts_centre: Kunstsenter
427 bicycle_parking: Sykkelparkering
428 bicycle_rental: Sykkelutleige
429 biergarten: Uteservering
430 boat_rental: Båtutleige
432 bureau_de_change: Vekslingskontor
433 bus_station: Busstasjon
435 car_rental: Bilutleige
436 car_sharing: Bildeling
439 charging_station: Ladestation
445 community_centre: Samfunnshus
446 courthouse: Rettsbygning
447 crematorium: Krematorium
450 drinking_water: Drikkevatn
451 driving_school: Køyreskule
454 ferry_terminal: Ferjeterminal
455 fire_station: Brannstasjon
456 food_court: Serveringsstadar
462 hunting_stand: Jaktbod
464 kindergarten: Barnehage
466 marketplace: Marknadsplass
468 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
470 nursing_home: Pleieheim
471 parking: Parkeringsplass
472 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
474 place_of_worship: Religiøst hus
477 post_office: Postkontor
480 public_building: Offentleg bygning
481 recycling: Resirkuleringspunkt
482 restaurant: Restaurant
484 shelter: Tilfluktsrom
486 social_centre: Samfunnshus
487 social_facility: Sosialteneste
489 swimming_pool: Symjebaseng
491 telephone: Offentleg telefon
495 university: Universitet
496 vending_machine: Vareautomat
497 veterinary: Veterinærklinikk
498 village_hall: Forsamlingshus
499 waste_basket: Søppelkasse
500 waste_disposal: Avfallshandtering
502 administrative: Administrativ grense
503 census: Folketeljingsgrense
504 national_park: Nationalpark
505 protected_area: Verna område
513 apartments: Bustadblokk
516 commercial: Kommersiell bygning
520 hospital: Sykehusbygg
523 industrial: Industribygg
525 public: Offentleg bygg
526 residential: Boligbygg
527 retail: Detaljsalgbygg
530 train_station: Jernbanestasjon
531 university: Universitetsbygg
536 electrician: Elektrikar
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handverkbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 defibrillator: Hjartestartar
547 landing_site: Nødlandingsplass
550 abandoned: Forlaten motorveg
552 bus_guideway: Leidde bussfelt
554 construction: Motorveg under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
561 milestone: Milestolpe
563 motorway_junction: Motorvegkryss
564 motorway_link: Veg til motorveg
569 primary_link: Primær veg
570 proposed: Føreslått veg
572 residential: Bustadveg
573 rest_area: Rasteplass
575 secondary: Sekundær veg
576 secondary_link: Sekundær veg
578 services: Motorveitjenester
579 speed_camera: Fotoboks
581 street_lamp: Gatelykt
582 tertiary: Tertiær veg
583 tertiary_link: Kommunal veg
585 traffic_signals: Trafikklys
588 unclassified: Uklassifisert veg
591 archaeological_site: Arkeologisk plass
592 battlefield: Slagmark
593 boundary_stone: Grensestein
594 building: Historisk bygning
601 heritage: Verdsarvsstad
607 roman_road: Romersk veg
612 wayside_cross: Vegkant kross
613 wayside_shrine: Vegkant alter
618 allotments: Kolonihagar
620 brownfield: Tidlegare industriområde
622 commercial: Kommersielt område
624 construction: Kontruksjon
626 farmland: Jordbruksland
631 greenfield: Ikkje-utvikla område
632 industrial: Industriområde
633 landfill: Landfylling
635 military: Militært område
640 recreation_ground: Idrettsplass
642 reservoir_watershed: Nedbørfelt
643 residential: Boligområde
645 village_green: landsbypark
649 beach_resort: Badestrand
654 fitness_centre: Treningssenter
655 fitness_station: Trenings studio
657 golf_course: Golfbane
661 miniature_golf: Minigolf
662 nature_reserve: Naturreservat
665 playground: Leikeplass
666 recreation_ground: Idrettsplass
670 sports_centre: Sportssenter
672 swimming_pool: Symjebaseng
678 pipeline: Røyrleidning
683 airfield: Militær flyplass
692 cave_entrance: Holeinngang
701 grassland: Grasslette
729 administrative: Administrasjon
732 employment_agency: Bemanningsbedrift
733 estate_agent: Eiendomsmeglar
734 government: Statlig kontor
735 insurance: Forsikringskontor
737 ngo: Ikkje-statlig kontor
738 telecommunication: Telefonkontor
739 travel_agent: Reisebyrå
742 allotments: Kolonihagar
752 isolated_dwelling: Ensleg bostad
754 municipality: Kommune
755 neighbourhood: Nabolag
760 subdivision: Underavdeling
766 abandoned: Forlatt jernbane
767 construction: Jernbane under konstruksjon
768 disused: Nedlagt jernbane
771 junction: Jernbanekryss
772 level_crossing: Planovergang
774 miniature: Miniatyrjernbane
775 monorail: Enskinnebane
776 narrow_gauge: Smalsporjernbane
777 platform: Jernbaneperrong
778 preserved: Verna jernbane
779 proposed: Føreslått jernbane
780 spur: Jernbaneforgrening
781 station: Jernbanestasjon
784 subway_entrance: T-baneinngang
787 tram_stop: Trikkestopp
790 alcohol: Utanfor lisens
791 antiques: Antikviteter
794 beauty: Skjønnheitssalong
795 beverages: Drikkevarebutikk
796 bicycle: Sykkelbutikk
798 boutique: Luksusforretning
802 car_repair: Bilverkstad
804 charity: Veldedighetsbutikk
808 confectionery: Konditori
809 convenience: Nærbutikk
810 copyshop: Kopieringsbutikk
811 cosmetics: Kosmetikkforretning
812 deli: Delikatessebutikk
813 department_store: Varehus
814 discount: Tilbudsbutikk
815 doityourself: Gjer-det-sjølv
816 dry_cleaning: Renseri
817 electronics: Elektronikkforretning
818 estate_agent: Eiendomsmegler
821 florist: Blomsterbutikk
823 funeral_directors: Begravelsesforretning
825 garden_centre: Hagesenter
828 greengrocer: Grønsakshandel
829 grocery: Daglegvarebutikk
831 hardware: Jernvarehandel
837 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
838 motorcycle: Motorsykkelbutikk
840 newsagent: Nyhetsbyrå
842 organic: Organisk matbutikk
843 outdoor: Utandørs butikk
846 second_hand: Bruktbutikk
849 stationery: Papirbutikk
850 supermarket: Supermarked
853 travel_agency: Reisebyrå
858 alpine_hut: Fjellhytte
859 apartment: Leilegheit
861 attraction: Attraksjon
862 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
865 caravan_site: Campingplass
868 guest_house: Gjestehus
871 information: Informasjon
874 picnic_site: Piknikplass
875 theme_park: Fornøyelsespark
876 viewpoint: Utsiktspunkt
882 artificial: Kunstig vassdrag
886 derelict_canal: Nedlagt kanal
905 level9: Landsbygrense
906 level10: Forstadsgrense
909 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
917 no_results: Ingen resultat funne
918 more_results: Fleire resultat
924 alt_text: OpenStreetMap-logo
928 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
929 sign_up: Registrer deg
930 start_mapping: Start kartlegging
931 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
936 export_data: Eksportar data
938 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
939 user_diaries: Brukardagbok
940 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
941 edit_with: Rediger med %{editor}
942 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
943 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
944 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
945 og gratis å bruke, med ein open lisens.
946 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
947 partners_ucl: UCL VR-senteret
948 partners_bytemark: Bytemark Hosting
949 partners_partners: partnarar
950 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
951 vedlikeholdsarbeid vert utført.
952 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
954 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
955 maskinvareoppgraderinger).
958 copyright: Opphavsrett
960 community_blogs: Bloggar
961 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
963 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
965 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
970 diary_comment_notification:
971 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
973 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
974 med emnet %{subject}:'
975 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
976 eller svare på %{replyurl}
977 message_notification:
978 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
980 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
982 friendship_notification:
984 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
985 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
986 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
987 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
990 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
991 with_description: med skildring
992 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
993 and_no_tags: og ingen merkelappar.
995 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
996 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
997 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
999 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
1000 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1002 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1003 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1006 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1008 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1009 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1010 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1012 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1015 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1016 email_confirm_plain:
1018 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1021 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
1022 %{server_url} til %{new_address}.
1023 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
1026 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1027 lost_password_plain:
1029 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1033 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
1034 knytt til denne e-postadressa.
1035 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1037 note_comment_notification:
1038 anonymous: Ein anonym brukar
1040 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1041 changeset_comment_notification:
1045 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1046 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1050 my_inbox: Min innboks
1052 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1054 one: '%{count} ny melding'
1055 other: '%{count} nye meldingar'
1057 one: '%{count} gamal melding'
1058 other: '%{count} gamle meldingar'
1062 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1063 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1064 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1066 unread_button: Marker som ulese
1067 read_button: Marker som lese
1069 destroy_button: Slett
1072 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1075 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1077 message_sent: Melding sendt
1078 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1079 du prøver å sende fleire.
1081 title: Inga melding funne
1082 heading: Inga melding funne
1083 body: Det er inga melding med den ID-en.
1086 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1090 one: Du har %{count} send melding
1091 other: Du har %{count} sende meldingar
1095 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1096 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1097 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1099 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1100 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1107 unread_button: Marker som ulese
1108 destroy_button: Slett
1111 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1112 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1113 sent_message_summary:
1114 destroy_button: Slett
1116 as_read: Melding markert som lese
1117 as_unread: Melding markert som ulese
1119 destroyed: Melding sletta
1123 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1124 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1125 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1126 open_data_title: Opne Data
1127 legal_title: Juridisk
1128 partners_title: Partnarar
1131 title: Om denne omsetjinga
1132 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1133 har den engelske versjonen presedens
1134 english_link: den engelske originalen
1136 title: Om denne sida
1137 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1138 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1140 native_link: Nynorsk versjon
1141 mapping_link: start kartlegging
1143 title_html: Opphavsrett og lisensar
1144 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1145 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1146 Database License</a> (ODbL).
1147 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1148 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1149 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1150 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1151 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1153 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1154 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1155 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1156 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1157 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1158 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1159 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1160 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1161 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1162 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1163 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1164 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1166 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1168 attribution_example:
1169 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1170 title: Døme på kjeldehenvising
1171 more_title_html: Finn ut meir
1173 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1176 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1177 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1179 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1180 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1181 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1182 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1183 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1184 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1186 contributors_at_html: |-
1187 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1188 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1189 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1190 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1191 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1192 contributors_au_html: |-
1193 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1194 på Australian Bureau of Statistics data.
1195 contributors_ca_html: |-
1196 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1197 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1198 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1199 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1201 contributors_fr_html: |-
1202 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1203 Direction Générale des Impôts.
1204 contributors_nl_html: |-
1205 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1206 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1207 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1208 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1209 contributors_nz_html: |-
1210 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1211 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1212 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1213 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1214 contributors_gb_html: |-
1215 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1216 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1218 contributors_footer_1_html: |2-
1219 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1220 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1221 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1222 contributors_footer_2_html: |2-
1223 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1224 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1225 godtek noko erstatningsansvar.
1226 infringement_title_html: Illegal kopiering
1227 infringement_1_html: |-
1228 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1229 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1230 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1231 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1232 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1233 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1236 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1238 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1239 permalink: Permanent lenkje
1240 shortlink: Kort lenkje
1241 createnote: Legg til ein notis
1243 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1244 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1245 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1247 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1248 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1249 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1250 user_page_link: brukarside
1251 anon_edits_html: (%{link})
1252 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1253 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1254 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1255 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1256 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1257 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1258 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1259 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1260 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1261 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1262 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1263 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1264 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1265 for denne eigenskapen.
1268 area_to_export: Område som skal eksporterast
1269 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1270 format_to_export: Format for eksport
1271 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1272 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1273 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1275 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1276 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1278 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1279 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1283 title: Andre kjelder
1288 image_size: Bildestørrelse
1290 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1294 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1295 export_button: Eksporter
1297 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1299 title: Korleis hjelpe til
1301 title: Ver med i fellesskapen
1303 title: Andre problemstillingar
1308 title: Velkomen til OSM
1310 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1311 title: Hjelp for nybegynnarar
1312 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1314 url: https://help.openstreetmap.org/
1315 title: help.openstreetmap.org
1316 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1327 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1328 title: wiki.openstreetmap.org
1330 search_results: Søkjeresultat
1334 get_directions: Få køyrerettleiing
1335 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1338 where_am_i: Kor er eg?
1339 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1348 secondary: Sekundærveg
1349 unclassified: Uklassifisert veg
1353 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1354 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1355 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1358 subway: Undergrunnsbane
1371 admin: Administrativ grense
1376 resident: Boligområde
1380 retail: Detaljsalgområde
1381 industrial: Industriområde
1382 commercial: Kommersielt område
1383 heathland: Heilandskap
1388 brownfield: Tidlegare industriområde
1390 allotments: Kolonihagar
1392 centre: Sportssenter
1393 reserve: Naturreservat
1394 military: Militært område
1398 building: Viktig bygning
1399 station: Jernbanestasjon
1403 tunnel: Streka kant = tunnel
1404 bridge: Sort kant = bru
1405 private: Privat tilgjenge
1406 destination: Destinasjonstilgang
1407 construction: Vegar under konstruksjon
1408 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1409 bicycle_parking: Sykkelparkering
1413 preview: Førehandsvising
1415 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1416 headings: Overskrifter
1417 heading: Overskrifter
1418 subheading: Underoverskrifter
1419 unordered: Usortert liste
1420 ordered: Sortert liste
1426 alt: Alternativ tekst
1431 title: Kva som finst på kartet
1433 title: Grunnleggande termar
1438 start_mapping: Start kartlegging
1440 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1443 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1444 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1445 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1446 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1447 punkt med tidsstempel)
1449 visibility_help: kva tyder dette?
1450 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1452 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1454 upload_trace: Last opp GPS-spor
1455 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1456 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1458 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1459 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1460 køen for andre brukarar.
1462 title: Redigerer spor %{name}
1463 heading: Redigerer spor %{name}
1464 visibility_help: kva tyder dette?
1465 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1469 title: Viser spor %{name}
1470 heading: Viser spor %{name}
1472 filename: 'Filnamn:'
1474 uploaded: 'Lasta opp:'
1476 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1480 description: 'Skildring:'
1481 tags: 'Markelappar:'
1483 edit_trace: Rediger dette sporet
1484 delete_trace: Slett dette sporet
1485 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1486 visibility: 'Synligheit:'
1488 showing_page: Side %{page}
1493 count_points: '%{count} punkt'
1495 trace_details: Vis detaljar for spor
1498 edit_map: Rediger kart
1500 identifiable: IDENTIFISERBAR
1507 public_traces: Offentlege GPS-spor
1508 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1509 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1510 tagged_with: merkte med %{tags}
1511 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1512 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1514 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1515 see_all_traces: Sjå alle spor
1517 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1519 made_public: Spor gjort offentleg
1521 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1523 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1524 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1527 title: OpenStreetMap GPS-spor
1529 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1532 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1533 i nettleseren din før du held fram.
1535 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1537 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1538 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1542 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1543 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1544 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1545 kan velje så mange eller så få som du vil.
1546 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1547 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1548 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1549 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1550 allow_write_api: endre kartet.
1551 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1552 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1553 allow_write_notes: endre notisar.
1554 grant_access: Gje tilgang
1556 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1557 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1558 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1560 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1561 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1562 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1564 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1567 title: Registrer ein ny applikasjon
1569 title: Rediger programvara di
1571 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1572 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1573 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1574 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1575 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1576 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1577 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1578 edit: Rediger detaljar
1579 delete: Ta bort klient
1580 confirm: Er du sikker?
1581 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1582 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1583 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1584 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1585 allow_write_api: endre kartet.
1586 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1587 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1588 allow_write_notes: endre notisar.
1590 title: Mine OAuth-detaljar
1591 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1592 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1593 application: Programnamn
1595 revoke: Tilbakekall!
1596 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1597 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1598 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1599 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1600 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1601 register_new: Registrer applikasjonen din
1605 url: URL til hovedapplikasjonen
1606 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1607 support_url: Støytte-URL
1608 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1609 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1610 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1611 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1612 allow_write_api: endre kartet.
1613 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1614 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1615 allow_write_notes: endre notisar.
1617 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1619 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1621 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1623 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1628 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1629 password: 'Passord:'
1630 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1631 remember: 'Hugs meg:'
1632 lost password link: Mista passordet ditt?
1633 login_button: Logg inn
1634 register now: Registrer deg no
1635 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1637 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1638 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1639 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1640 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1641 no account: Har du ingen brukarkonto?
1642 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1643 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1644 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1645 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1646 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1647 du ynskjer å diskutere dette.
1648 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1649 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1652 title: Logg inn med OpenID
1653 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1655 title: Logg inn med Google
1656 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1658 title: Logg inn med Facebook
1659 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1661 title: Logg inn med Windows Live
1662 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1664 title: Logg inn med GitHub
1665 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1667 title: Logg inn med Wikipedia
1668 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1670 title: Logg inn med Yahoo
1671 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1673 title: Logg inn med Wordpress
1674 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1676 title: Logg inn med AOL
1677 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1680 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1681 logout_button: Logg ut
1683 title: Gløymt passord
1684 heading: Gløymt passord?
1685 email address: 'E-postadresse:'
1686 new password button: Nullstill passord
1687 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1688 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1689 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1690 du kan tilbakestille det snart.
1691 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1693 title: Nullstill passord
1694 heading: Nullstill passord for %{user}
1695 password: 'Passord:'
1696 confirm password: 'Stadfest passord:'
1697 reset: Nullstill passord
1698 flash changed: Passordet ditt er endra.
1699 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1701 title: Registrer deg
1702 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1703 ein konto for deg automatisk.
1704 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1705 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1707 header: Fri og redigerbar
1708 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1709 email address: 'E-postadresse:'
1710 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1711 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1712 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1713 personvernpolitikk</a>)
1714 display name: 'Visningsnavn:'
1715 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1716 dette seinare i innstellingane.
1717 password: 'Passord:'
1718 confirm password: 'Stadfest passord:'
1719 continue: Registrer deg
1720 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1721 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1722 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1723 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1725 title: Bidragsytervilkår
1726 heading: Bidragsytervilkåra
1727 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1728 vere i public domain
1729 consider_pd_why: kva er dette?
1730 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1731 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1732 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1733 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1735 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1736 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1737 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1741 rest_of_world: Resten av verda
1743 title: Ingen brukar funnet
1744 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1745 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1746 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1750 new diary entry: ny dagbokoppføring
1751 my edits: Mine endringar
1752 my traces: Mine spor
1753 my notes: Mine merknadar
1754 my messages: Mine meldingar
1755 my profile: Min profil
1756 my settings: Mine innstillingar
1757 my comments: Mine kommentarar
1758 oauth settings: oauth-innstillingar
1759 blocks on me: Mine blokeringar
1760 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1761 send message: Send melding
1765 notes: Kartmerknadar
1766 remove as friend: Fjern ven
1767 add as friend: Legg til ven
1768 mapper since: 'Brukar sidan:'
1769 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1770 ct undecided: Usikker
1771 ct declined: Avslått
1772 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1773 email address: 'E-postadresse:'
1774 created from: 'Oppretta frå:'
1776 spam score: 'Spamresultat:'
1777 description: Skildring
1778 user location: Posisjonen til brukaren
1779 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1781 settings_link_text: innstillingar
1782 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1783 km away: '%{count}km unna'
1784 m away: '%{count}m unna'
1785 nearby users: Andre næliggande brukarar
1786 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1789 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1790 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1792 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1793 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1795 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1796 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1797 block_history: Aktive blokeringar
1798 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1799 comments: Kommentarar
1800 create_block: Blokér denne brukaren
1801 activate_user: Aktivér denne brukaren
1802 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1803 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1804 hide_user: Gøym denne brukaren
1805 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1806 delete_user: Slett denne brukaren
1808 friends_changesets: endringssett av vener
1809 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1810 nearby_changesets: endringssett av naboar
1811 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1813 your location: Posisjonen din
1814 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1817 title: Rediger konto
1818 my settings: Innstellingane mine
1819 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1820 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1821 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1823 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1824 link text: kva er dette?
1826 heading: 'Offentleg redigering:'
1827 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1828 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1829 enabled link text: kva er dette?
1830 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1832 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1833 public editing note:
1834 heading: Offentleg redigering
1835 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1836 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1837 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1838 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1839 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1840 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1841 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1842 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1844 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1845 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1846 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1847 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1848 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1849 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1850 offentleg eigedom (Public Domain).
1851 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1852 link text: kva er dette?
1853 profile description: 'Profilskildring:'
1854 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1855 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1858 gravatar: Bruk Gravatar
1859 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860 link text: kva er dette?
1861 new image: Legg til eit bilete
1862 keep image: Hald på gjeldande bilete
1863 delete image: Fjern gjeldande bilete
1864 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1865 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1866 home location: 'Heimeposisjon:'
1867 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1868 latitude: 'Breiddegrad:'
1869 longitude: 'Lengdegrad:'
1870 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1871 save changes button: Lagre endringar
1872 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1873 return to profile: Returner til profil
1874 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1875 din for å stadfeste din epostadresse.
1876 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1878 heading: Sjekk e-posten din!
1879 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1880 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1882 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1883 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1884 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1886 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1887 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1888 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1889 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1890 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1892 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1893 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1896 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1897 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1899 flash success: Heimelokasjon lagra
1901 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1907 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1908 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1909 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1910 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1911 confirm: Stadfest valde brukarar
1912 hide: Skjul valde brukarar
1913 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1916 heading: Konto stengt
1917 webmaster: webmaster
1920 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1923 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1925 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1928 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1929 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1930 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1932 title: Stadfest rolletildeling
1933 heading: Stadfest rolletildeling
1934 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1936 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1937 og rollen er gyldig.
1939 title: Stadfest fjerning av rolle
1940 heading: Stadfest fjerning av rolle
1941 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1944 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1948 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1950 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1952 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1953 back: Tilbake til indeksen
1955 title: Opprettar blokkering av %{name}
1956 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1957 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1958 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1959 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1960 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1961 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1962 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1963 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1964 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1965 back: Vis alle blokkeringar
1967 title: Endrar blokkering av %{name}
1968 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1969 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1970 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1971 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1972 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1973 show: Vis denne blokkeringa
1974 back: Vis alle blokkeringar
1975 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1977 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1978 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1981 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1982 dei rimeleg med tid til å svare.
1983 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1985 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1987 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1989 success: Blokkering oppdatert.
1991 title: Brukerblokkeringer
1992 heading: Liste over brukarblokkeringar
1993 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1995 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1996 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1997 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1998 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1999 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2000 revoke: Tilbakekall!
2001 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2003 time_future: Sluttar om %{time}.
2004 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2005 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2007 time_past: Slutta %{time} sidan.
2011 other: '%{count} timar'
2013 title: Blokkeringar av %{name}
2014 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2015 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2017 title: Blokkeringar av %{name}
2018 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2019 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2021 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2022 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2027 revoke: Tilbakekall!
2028 confirm: Er du sikker?
2029 reason: 'Årsak for blokkering:'
2030 back: Vis alle blokkeringar
2031 revoker: 'Tilbakekaller:'
2032 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2034 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2037 revoke: Tilbakekall!
2039 display_name: Blokkert brukar
2040 creator_name: Oppretta av
2041 reason: Årsak for blokkering
2043 revoker_name: Tilbakekalt av
2044 showing_page: Side %{page}
2049 heading: '%{user} sine merknadar'
2050 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2053 description: Skildring
2054 created_at: Oppretta den
2055 last_changed: Sist endra
2062 link: Lenkje eller HTML
2064 short_link: Kortlenkje
2067 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2070 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2073 include_marker: Inkluder markør
2074 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2075 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2076 view_larger_map: Vis større kart
2077 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2079 report_problem: Rapporter eit problem
2083 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2089 title: Vis plassering
2092 cycle_map: Sykkelkart
2093 transport_map: Transport-kart
2097 notes: Kartmerknadar
2099 gps: Offentlege GPS-sporingar
2100 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2102 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2103 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2105 edit_tooltip: Rediger kartet
2106 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2107 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2108 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2109 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2110 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2111 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2116 unsubscribe: Avslutt abonnement
2121 add: Legg til merknad
2125 reactivate: Reaktiver
2126 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2131 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2132 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2133 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2134 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2136 directions: Vegskildringar
2139 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2140 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2142 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2143 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2144 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2145 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2146 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2148 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2149 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2150 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2151 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2152 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2153 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2154 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2155 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2156 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2157 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2159 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2160 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2161 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2162 via_point_without_exit: (via punkt)
2163 follow_without_exit: Følg %{name}
2164 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2165 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2166 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2167 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2168 destination_without_exit: Nå målet
2169 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2170 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2171 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2172 unnamed: namnlaus veg
2173 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2179 nothing_found: Ingen treff
2180 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2181 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2183 directions_from: Vegskildring herifrå
2184 directions_to: Vegskildring hit
2185 add_note: Legg til ein merknad her
2186 show_address: Vis adresse
2187 query_features: Søkjefunksjonar
2188 centre_map: Sentrer kartet her
2191 description: Skildring
2192 heading: Rediger maskering
2193 title: Rediger relasjon
2195 empty: Ingen maskeringar å vise.
2196 heading: Liste over maskeringar
2197 title: Liste over maskeringar
2199 description: Skildring
2200 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2201 title: Lagar ein ny maskering
2203 description: 'Skildring:'
2204 heading: Visar maskering "%{title}"
2205 title: Visar maskering
2206 user: 'Oppretta av:'
2207 edit: Endre denne maskeringa
2208 destroy: Fjern denne maskeringa
2209 confirm: Er du sikker?
2211 flash: Maskering oppretta.
2213 flash: Endringar lagra.
2215 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2216 maskeringa før du ødeleger den.
2217 flash: Maskering ødelagd.
2218 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.