1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 create: Adaugă un comentariu
40 create: Creați redacție
41 update: Salvați redacția
44 update: Salvează modificările
46 create: Creați blocare
47 update: Actualizează blocare
51 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
52 email_address_not_routable: nu este rutabil
54 acl: Lista de control al accesului
55 changeset: Set de modificări
56 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
58 diary_comment: Comentariu jurnal
59 diary_entry: Intrare în jurnal
65 node_tag: Etichetă nod
68 old_node_tag: Etichetă nod vechi
69 old_relation: Relație veche
70 old_relation_member: Membru al relației vechi
71 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
73 old_way_node: Nod cale veche
74 old_way_tag: Etichetă cale veche
76 relation_member: Membru relație
77 relation_tag: Etichetă relație
81 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
82 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
84 user_preference: Preferințe utilizator
85 user_token: Token utilizator
88 way_tag: Etichetă cale
91 body: Textul mesajului
96 longitude: Longitudine
107 longitude: Longitudine
109 description: Descriere
110 gpx_file: 'Încărcați fișier GPX:'
111 visibility: 'Vizibilitate:'
112 tagstring: 'Etichete:'
116 body: Textul mesajului
117 recipient: Destinatar
121 display_name: Afișare nume
122 description: Descriere
127 tagstring: utilizează virgule
129 distance_in_words_ago:
131 one: aproximativ 1 oră în urmă
132 other: aproximativ %{count} ore în urmă
134 one: aproximativ 1 lună în urmă
135 other: aproximativ %{count} luni în urmă
137 one: aproximativ 1 an în urmă
138 other: aproximativ %{count} ani în urmă
140 one: aproape 1 an în urmă
141 other: aproape %{count} luni în urmă
142 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
144 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
145 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
147 one: mai puțin de un minut în urmă
148 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
151 other: peste %{count} ani în urmă
154 other: cu %{count} secunde în urmă
157 other: cu %{count} minute în urmă
160 other: cu %{count} zile în urmă
163 other: cu %{count} luni în urmă
166 other: cu %{count} ani în urmă
168 with_version: '%{id}, v%{version}'
169 with_name_html: '%{name} (%{id})'
171 default: Implicit (în prezent %{name})
174 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
177 description: iD (editor înglobat în navigator)
180 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
182 name: Control la distanță
183 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
190 windowslive: Windows Live
196 opened_at_html: Creat %{when}
197 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
198 commented_at_html: Actualizat %{when}
199 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
200 closed_at_html: Rezolvat %{when}
201 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
202 reopened_at_html: Reactivat %{when}
203 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
205 title: Note OpenStreetMap
206 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
207 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
208 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
209 opened: notă nouă (lângă %{place})
210 commented: comentariu nou (lângă %{place})
211 closed: notă închisă (lângă %{place})
212 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
219 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
221 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
222 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
223 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
224 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
226 in_changeset: Set de modificări
228 no_comment: (niciun comentariu)
230 download_xml: Descarcă XML
231 view_history: Vezi istoric
232 view_details: Vezi detalii
233 location: 'Amplasament:'
235 title: 'Set de modificări: %{id}'
237 node: Noduri (%{count})
238 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
240 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
241 relation: Comunicații (%{count})
242 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
243 comment: Comentarii (%{count})
244 hidden_commented_by: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
245 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246 changesetxml: Set de modificări XML
247 osmchangexml: XML osmChange
249 title: 'Set de modificări: %{id}'
250 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
251 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
253 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
254 când setul de schimbări este închis.
256 title_html: 'Nod: %{name}'
257 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
259 title_html: 'Cale: %{name}'
260 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
263 one: parte a liniei de %{related_ways}
264 other: parte din liniile de %{related_ways}
266 title_html: 'Relație: %{name}'
267 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
270 entry_html: '%{type} %{name}'
271 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
277 entry_html: Relația %{relation_name}
278 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
280 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
285 changeset: set de modificări
288 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
289 %{id} este prea mare.
294 changeset: setul de schimbări
297 redaction: Redactarea %{id}
298 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
299 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
306 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
307 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
308 load_data: Încărcare date
309 loading: Se încarcă...
313 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
314 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
315 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
316 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
317 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
318 telephone_link: Sună %{phone_number}
319 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
323 description: Descriere
324 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
325 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
326 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
327 opened_by: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 opened_by_anonymous: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 commented_by: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330 commented_by_anonymous: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331 closed_by: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: Raportează această notă
338 title: Interogări ale funcțiilor
339 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
340 nearby: Obiectivele din apropiere
341 enclosing: Caracteristici de închidere
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: Pagina %{page}
346 previous: « Precedenta
349 no_edits: (nu există editări)
350 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
358 title: Set de modificări
359 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
360 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
361 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
362 empty: Niciun set de modificări găsit.
363 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
364 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
365 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
366 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
367 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
368 load_more: Încarcă mai multe
370 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
374 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
375 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
377 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
379 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
380 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
382 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
383 prea mult timp pentru a fi preluate.
386 title: O nouă înregistrare în jurnal
389 body: 'Corpul mesajului:'
391 location: 'Localizare:'
392 latitude: 'Latitudine:'
393 longitude: 'Longitudine:'
394 use_map_link: utilizează harta
396 title: Jurnalele utilizatorilor
397 title_friends: Jurnalele prietenilor
398 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
399 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
400 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
401 new: O nouă înregistrare în jurnal
402 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
403 my_diary: Jurnalul meu
404 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
405 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
406 older_entries: Înregistrări mai vechi
407 newer_entries: Înregistrări mai noi
409 title: Modifică înregistrare jurnal
410 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
412 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
413 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
414 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
418 title: Nu există o asemenea înregistrare
419 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
420 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
421 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
422 făcut clic pe un link invalid.
424 posted_by_html: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
425 comment_link: Comentează la această înregistrare
426 reply_link: Răspunde la această înregistrare
428 zero: Niciun comentariu
429 one: '%{count} comentariu'
430 other: '%{count} comentarii'
431 edit_link: Editează această înregistrare
432 hide_link: Ascunde această înregistrare
433 unhide_link: Arată această intrare
435 report: Reclamă această înregistrare
437 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
438 hide_link: Ascunde acest comentariu
439 unhide_link: Arată acest comentariu
441 report: Reclamă acest comentariu
443 location: 'Localizare:'
448 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
449 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
451 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
452 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
453 în limba %{language_name}
455 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
456 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
458 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
463 newer_comments: Comentarii mai noi
464 older_comments: Comentarii mai vechi
467 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
468 button: Adaugă ca prieten
469 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
470 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
471 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
473 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
474 button: Scoate din lista de prieteni
475 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
476 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
480 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
481 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 search_osm_nominatim:
489 prefix_format: '%{name}'
492 cable_car: Tramvai tras de cablu
493 chair_lift: Telescaun
496 platter: Platter Lift
498 station: Stație de antenă
502 airstrip: Pistă de aterizare
503 apron: Peron de aeroport
504 gate: Poartă de aeroport
507 holding_position: Păstrează poziția
508 parking_position: Poziția de parcare
510 taxiway: Pistă de manevră
513 animal_shelter: Adăpost de animale
514 arts_centre: Centru de arte
516 bank: Instituție bancară
520 bicycle_parking: Parcare de biciclete
521 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
522 biergarten: Braserie în aer liber
523 boat_rental: Închiriere de bărci
525 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
526 bus_station: Stație de autobuz
528 car_rental: Închiriere de mașini
529 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
530 car_wash: Spălătorie auto
532 charging_station: Stație de taxare
533 childcare: Îngrijire copii
538 community_centre: Centru comunitar
540 crematorium: Crematoriu
543 drinking_water: Cișmea
544 driving_school: Școală de șoferi
547 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
548 fire_station: Stație de pompieri
549 food_court: Sală de mese
552 gambling: Jocuri de noroc
554 grit_bin: Coș de gunoi
556 hunting_stand: Stand de vânătoare
558 kindergarten: Grădiniță
560 marketplace: Piață de mărfuri
562 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
563 nightclub: Club de noapte
564 nursing_home: Azil de bătrâni
566 parking_entrance: Intrare în parcare
567 parking_space: Spațiu de parcare
569 place_of_worship: Lăcaș de cult
571 post_box: Cutie poștală
572 post_office: Oficiu poștal
575 public_building: Clădire publică
576 recycling: Punct de reciclare
577 restaurant: Restaurant
581 social_centre: Centru social
582 social_facility: Facilitate socială
584 swimming_pool: Piscină de înot
586 telephone: Telefon public
590 university: Universitate
591 vending_machine: Vendomat
592 veterinary: Operație veterinară
593 village_hall: Primărie comunală
594 waste_basket: Coș de gunoi
595 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
596 water_point: Punct de apă
598 administrative: Graniță administrativă
599 census: Limită de recensământ
600 national_park: Parc național
601 protected_area: Zonă protejată
605 suspension: Pod suspendat
610 apartments: Bloc de apartamente
613 commercial: Clădire comercială
615 hospital: Clădire de spital
618 industrial: Clădire industrială
619 office: Clădire de birouri
620 public: Clădire publică
621 residential: Clădire rezidențială
622 school: Clădire școlară
629 electrician: Electrician
632 photographer: Fotograf
636 "yes": Magazin de artizanat
638 ambulance_station: Stație de ambulanță
639 assembly_point: Punct de ansamblare
640 defibrillator: Defibrilator
641 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
642 phone: Telefon de urgență
643 water_tank: Rezervor de apă de urgență
646 abandoned: Autostradă abandonată
647 bridleway: Drum pentru călărie
648 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
649 bus_stop: Stație de autobuz
650 construction: Drum în construcție
652 cycleway: Pistă de biciclete
654 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
655 footway: Cale pietonală
657 give_way: Semn de cedează trecerea
658 living_street: Zonă pietonală
659 milestone: Bornă kilometrică
661 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
662 motorway_link: Autostradă
663 passing_place: Loc de trecere
665 pedestrian: Cale pietonală
667 primary: Drum principal
668 primary_link: Drum principal
669 proposed: Drum propus
671 residential: Stradă rezidențială
672 rest_area: Zonă pentru odihnă
674 secondary: Drum secundar
675 secondary_link: Drum secundar
676 service: Stradă de serviciu
677 services: Servicii pe autostradă
678 speed_camera: Radar cu cameră foto
681 street_lamp: Lampă stradală
682 tertiary: Drum terțiar
683 tertiary_link: Drum terțiar
684 track: Drum forestier sau agricol
685 traffic_signals: Semafor
686 trunk: Drum strategic
687 trunk_link: Drum strategic
688 turning_loop: Buclă de întoarcere
689 unclassified: Drum neclasificat
692 archaeological_site: Sit arheologic
693 battlefield: Câmp de luptă
694 boundary_stone: Bornă de graniță
695 building: Clădire istorică
699 city_gate: Poarta orașului
700 citywalls: Zidurile orașului
702 heritage: Sit de patrimoniu
707 mine_shaft: Puțul minei
709 roman_road: Drumul roman
714 wayside_cross: Troiță
715 wayside_shrine: Altar
721 allotments: Repartizări
723 brownfield: Teren brun
725 commercial: Zonă comercială
726 conservation: Conservare
727 construction: Construcție
729 farmland: Teren agricol
730 farmyard: Curte țărănească
734 greenfield: Teren arabil
735 industrial: Zonă industrială
736 landfill: Groapă de gunoi
738 military: Zonă militară
743 recreation_ground: Zonă de recreere
745 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
746 residential: Zonă rezidențială
748 village_green: Village Green
750 "yes": Utilizarea terenului
752 beach_resort: Stațiune pe plajă
753 bird_hide: Observator de păsări
755 dog_park: Parc de câini
756 firepit: Groapă de foc
757 fishing: Zonă de pescuit
758 fitness_centre: Centru de fitness
759 fitness_station: Stație de fitness
761 golf_course: Teren de golf
762 horse_riding: Călărie de cai
765 miniature_golf: Minigolf
766 nature_reserve: Rezervație naturală
768 pitch: Teren de sport
769 playground: Loc de joacă
770 recreation_ground: Zonă de recreere
773 slipway: Cale maritimă
774 sports_centre: Centru de sport
776 swimming_pool: Bazin de înot
777 track: Pistă de atletism
778 water_park: Parc acvatic
781 adit: Galerie de acces
783 beehive: Stup de albine
789 dolphin: Post de ancorare
791 embankment: Terasament
799 mineshaft: Puțul minei
800 monitoring_station: Stație de monitorizare
801 petroleum_well: Fântână de petrol
805 storage_tank: Rezervor de depozitare
806 surveillance: Supraveghere
808 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
809 watermill: Fântână de apă
810 water_tower: Turn de apă
812 water_works: Lucrări la apă
813 windmill: Moară de vânt
817 airfield: Aeroport militar
822 "yes": Trecătoare prin munți
827 cave_entrance: Intrare în peșteră
864 administrative: Administrație
866 association: Asociație
868 educational_institution: Instituție educațională
869 employment_agency: Agenția forței de muncă
870 estate_agent: Agent imobiliar
871 government: Birou guvernamental
872 insurance: Birou de Asigurări
876 telecommunication: Birou de telecomunicații
877 travel_agent: Agenție de turism
880 allotments: Repartizările
882 city_block: Bloc urban
891 isolated_dwelling: Locuință izolată
894 neighbourhood: Cartier
901 subdivision: Subdiviziune
907 abandoned: Cale ferată abandonată
908 construction: Cale ferată în construcție
909 disused: Cale ferată dezafectată
910 funicular: Cale Ferată Funicular
912 junction: Nod feroviar
913 level_crossing: Trecere la nivel
915 miniature: Cale ferată în miniatură
917 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
918 platform: Platformă feroviară
919 preserved: Cale ferată rezervată
920 proposed: Cale ferată propusă
921 spur: Cale ferată privată
923 stop: Stop la calea ferată
924 subway: Stație de metrou
925 subway_entrance: Intrare la metrou
926 switch: Macazul de cale ferată
928 tram_stop: Stație de tramvai
931 alcohol: Fără licență
932 antiques: Antichități
935 beauty: Salon de frumusețe
936 beverages: Magazin de băuturi
937 bicycle: Magazin de biciclete
938 bookmaker: Semn de carte
942 car: Magazin de mașini
943 car_parts: Piese auto
944 car_repair: Service auto
945 carpet: Magazin de tâmplărie
946 charity: Magazin de caritate
948 clothes: Magazin de haine
949 computer: Magazin de calculatoare
950 confectionery: Cofetărie
951 convenience: Magazin de cartier
952 copyshop: Magazin de copiere
953 cosmetics: Magazin de cosmetice
955 department_store: Magazin specializat
956 discount: Magazin cu itemuri la discount
957 doityourself: Bricolaj
958 dry_cleaning: Curățătorie chimică
959 electronics: Magazin de electronice
960 estate_agent: Agent imobiliar
961 farm: Magazinul fermei
962 fashion: Magazin de modă
965 funeral_directors: Director de funeralii
967 garden_centre: Magazin de grădinărit
968 general: Magazin general
969 gift: Magazin de cadouri
970 greengrocer: Piață de zarzavat
971 grocery: Magazin alimentar
973 hardware: Magazinul de scule
975 houseware: Magazinul de electrocasnice
976 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
979 kitchen: Magazin de bucătărie
984 mobile_phone: Magazin de telefoane
985 motorcycle: Magazin de motociclete
986 music: Magazin de muzică
987 newsagent: Chioșc de ziare
989 organic: Magazin de alimente organice
990 outdoor: Magazin de aer liber
991 paint: Atelier de vopsitorie
993 pet: Magazin de animale
994 photo: Magazin de fotografie
995 seafood: Mâncare de mare
996 second_hand: Magazin second hand
997 shoes: Magazin de pantofi
998 sports: Magazin de articole sportive
999 stationery: Magazin de papetărie
1000 supermarket: Supermarket
1002 ticket: Magazin de bilete
1003 tobacco: Magazin de tutun
1004 toys: Magazin de jucării
1005 travel_agency: Agenție de turism
1006 tyres: Magazin de anvelope
1007 vacant: Magazin de închiriat
1008 variety_store: Magazin de varietăți
1009 video: Magazin video
1010 wine: Magazin de vinuri
1013 alpine_hut: Refugiu montan
1014 apartment: Apartament de vacanță
1015 artwork: Operă de artă
1016 attraction: Atracție
1017 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1019 camp_site: Loc de campare
1020 caravan_site: Parc de rulote
1023 guest_house: Casă de oaspeți
1024 hostel: Hotel de tineret
1026 information: Informații
1029 picnic_site: Loc de picnic
1030 theme_park: Parc tematic
1031 viewpoint: Punct de panoramă
1032 zoo: Gradină zoologică
1034 building_passage: Pasaj între clădiri
1035 culvert: Canal de scurgere
1038 artificial: Cale navigabilă artificială
1039 boatyard: Șantier naval
1042 derelict_canal: Canal în paragină
1047 lock_gate: Poartă de ecluză
1055 "yes": Cale navigabilă
1057 level2: Frontieră de țară
1058 level4: Frontieră de stat
1059 level5: Frontieră de regiune
1060 level6: Frontieră de județ
1061 level8: Limită de oraș
1062 level9: Limita satului
1063 level10: Limită de suburbie
1066 osm_nominatim: Locație de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1068 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1074 no_results: Niciun rezultat găsit
1075 more_results: Mai multe rezultate
1079 select_status: Selectați Stare
1080 select_type: Alegeți tipul
1081 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1082 reported_user: Utilizator raportat
1083 not_updated: Ultima actualizare
1085 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1086 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1087 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1090 last_updated: Ultima actualizare
1091 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1092 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1093 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1096 other: '%{count} Rapoarte'
1097 reported_item: Articol raportat
1103 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1104 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1105 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1107 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1109 zero: Nu există rapoarte
1111 other: '%{count} rapoarte'
1112 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1113 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1114 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1118 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1119 read_reports: Citiți Rapoartele
1120 new_reports: Rapoarte noi
1121 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1122 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1123 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1125 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1127 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1129 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1131 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1132 reassign_param: Realocaţi problema?
1134 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1137 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1138 note: 'Notă #%{note_id}'
1141 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1144 title_html: '%{link} raport'
1145 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1146 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
1147 select: 'Selectați un motiv pentru raportul dvs.:'
1149 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1151 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1152 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1153 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1157 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1158 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1159 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1162 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1163 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1164 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1167 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1168 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1169 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1170 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1173 spam_label: Această notă este spam
1174 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1175 abusive_label: Această notă este abuzivă
1178 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1179 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1182 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1183 home: Mergi la locul de reședință
1184 logout: Închide sesiunea
1185 log_in: Autentificare
1186 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1187 sign_up: Înregistrare
1188 start_mapping: Start la cartografiere
1189 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1195 export_data: Exportă datele
1196 gps_traces: Track-uri GPS
1197 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1198 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1199 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1200 edit_with: Modificare cu %{editor}
1201 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1202 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1203 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1204 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1205 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1206 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1209 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1210 partners_partners: parteneri
1211 tou: Termeni de Utilizare
1212 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1213 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1214 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1215 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1216 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1219 copyright: Drepturi de autor
1220 community: Comunitate
1221 community_blogs: Bloguri ale comunității
1222 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1223 foundation: Fundația
1224 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1226 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1227 text: Faceți o donație
1228 learn_more: Aflați mai multe
1231 diary_comment_notification:
1232 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1233 hi: Salut %{to_user},
1234 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1236 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1237 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1238 message_notification:
1239 hi: Salut, %{to_user},
1240 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1241 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1243 friendship_notification:
1244 hi: Salut %{to_user},
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1246 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1248 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1251 your_gpx_file: Se pare că este fișierul dvs. GPX
1252 with_description: cu descrierea
1253 and_the_tags: 'și următoarele etichete:'
1254 and_no_tags: și fără etichete.
1256 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1257 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1258 more_info_1: Mai multe informații despre eșecurile importului GPX și despre
1260 more_info_2: 'acestea pot fi găsite la adresa:'
1262 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1263 loaded_successfully:
1264 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1268 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1269 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1270 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1271 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1272 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1275 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1279 la %{server_url} la %{new_address}.
1280 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1281 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1284 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) ar dori să schimbe adresa de e-mail la
1285 %{server_url} la %{new_address}.
1286 click_the_link: Dacă sunteți acesta, faceți click pe linkul de mai jos pentru
1287 a confirma modificarea.
1289 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1290 lost_password_plain:
1292 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1293 al acestei adrese de e-mail.
1294 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1295 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1298 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1299 al acestei adrese de e-mail.
1300 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1301 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: Un utilizator anonim
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1308 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1310 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1311 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1315 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1317 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1318 Nota este aproape de %{place}.'
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1322 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1324 Nota este aproape de %{place}.'
1325 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: Salut %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1333 care vă interesează'
1334 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1335 set de modificări ale dvs.'
1336 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1337 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1338 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1340 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1342 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1343 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1346 title: Mesaje primite
1347 my_inbox: Mesaje primite
1348 outbox: Mesaje trimise
1349 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1351 one: '%{count} mesaj nou'
1352 other: '%{count} mesaje noi'
1354 one: '%{count} mesaj vechi'
1355 other: '%{count} mesaje vechi'
1359 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1360 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1363 unread_button: Marchează ca necitit
1364 read_button: Marchează ca citit
1365 reply_button: Răspunde
1366 destroy_button: Şterge
1368 title: Trimite mesajul
1369 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1371 body: Textul mesajului
1372 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1374 message_sent: Mesaj trimis
1375 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1376 de a încerca să trimiteți mai mult.
1378 title: Nici un mesaj de acest tip
1379 heading: Nici un mesaj de acest tip
1380 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1382 title: Mesaje trimise
1383 my_inbox_html: Mesajele mele primite
1384 inbox: mesaje primite
1385 outbox: mesaje trimise
1387 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1388 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1392 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1393 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1394 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1396 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1397 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1398 corect pentru a răspunde.
1404 reply_button: Răspunde
1405 unread_button: Marchează ca necitit
1406 destroy_button: Ştergeți
1409 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1410 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1411 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1412 sent_message_summary:
1413 destroy_button: Şterge
1415 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1416 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1418 destroyed: Mesaj șters
1422 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1423 used_by_html: '%{name} împuternicește datele de pe hărți pe mii de site-uri
1424 web, aplicații mobile și dispozitive hardware'
1426 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1427 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1428 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1429 local_knowledge_html: |-
1430 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1431 este exactă și actualizată.
1432 community_driven_title: Condusă de comunitate
1433 community_driven_html: |-
1434 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1435 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1436 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1437 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1438 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1439 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1440 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1441 open_data_title: Deschideți datele
1442 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1443 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1444 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1445 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1446 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1449 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1450 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1451 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1453 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1454 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1456 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1457 partners_title: Parteneri
1460 title: Despre această traducere
1461 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1462 pagina engleză va avea prioritate
1463 english_link: originalul în limba engleză
1465 title: Despre această pagină
1466 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1467 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1468 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1469 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1470 mapping_link: Începeți să cartografiați
1472 title_html: Drepturi de autor și licență
1474 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1475 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1476 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1477 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1478 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1479 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1480 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1481 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1482 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1484 Cartografia din hărțile noastre și documentația noastră sunt
1485 licențiat sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1486 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1487 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1488 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1491 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1492 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1493 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1494 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1496 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1498 attribution_example:
1499 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1500 title: Exemplul de atribuire
1501 more_title_html: Aflați mai multe.
1503 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1504 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1506 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1507 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1508 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1509 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1510 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1511 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1512 contributors_intro_html: |-
1513 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1514 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1515 și alte surse, printre care:
1516 contributors_at_html: |-
1517 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1518 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1519 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1520 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1521 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1522 contributors_au_html: |-
1523 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1524 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1525 licensed by the Commonwealth of Australia under
1526 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1527 contributors_ca_html: |-
1528 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1529 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1530 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1531 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1533 contributors_fi_html: |-
1534 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1535 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1536 and other datasets, under the
1537 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1538 contributors_fr_html: |-
1539 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1540 Direction Générale des Impôts
1541 contributors_nl_html: |-
1542 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1543 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1544 contributors_nz_html: |-
1545 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1546 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1547 licensed for reuse under
1548 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1549 contributors_si_html: |-
1550 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1551 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1552 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1553 (public information of Slovenia).
1554 contributors_es_html: |-
1555 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1556 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1557 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1558 contributors_za_html: |-
1559 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1560 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1561 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1562 contributors_gb_html: |-
1563 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1564 Survey data © Crown copyright and database right
1566 contributors_footer_1_html: |-
1567 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1568 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1569 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1570 contributors_footer_2_html: |-
1571 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1572 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1573 acceptă orice răspundere.
1574 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1575 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1576 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1577 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1578 drepturilor de autor.
1579 infringement_2_html: |-
1580 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1581 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1582 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1583 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1584 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1585 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1586 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1589 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1591 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1592 permalink: Legătură permanentă
1593 shortlink: Legătură scurtată
1594 createnote: Adaugă o notă
1596 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1597 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1598 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1600 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1601 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1602 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1603 user_page_link: pagină de utilizator
1604 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1605 flash_player_required_html: Aveți nevoie de un player Flash pentru a utiliza
1606 Potlatch, editorul OpenStreetMap Flash. Puteți <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descarcă
1607 Flash Player de la Adobe.com</a> descărca Flash Player de la Adobe.com </a>.
1608 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Sunt disponibile </a>
1609 Sunt disponibile și câteva alte opțiuni pentru editarea OpenStreetMap.
1610 potlatch_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch,
1611 ar trebui să deselectați calea sau punctul curent, dacă editați în modul live
1612 sau faceți clic pe Salvați dacă aveți un buton de salvare.)
1613 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nu a fost configurat - consultați https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1614 pentru mai multe informații
1615 potlatch2_unsaved_changes: Aveți modificări nesalvate. (Pentru a salva în Potlatch
1616 2, ar trebui să faceți clic pe salvare.)
1617 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1618 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1619 pentru această caracteristică.
1622 area_to_export: Zona pentru export
1623 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1624 format_to_export: Format de exportat
1625 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1626 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1627 embeddable_html: HTML încorporabil
1629 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1630 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1632 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1633 una dintre sursele de mai jos:'
1634 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1635 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1636 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1639 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1642 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1643 a bazei de date OpenStreetMap
1645 title: Descărcări Geofabrik
1646 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1649 title: Extracte Metro
1650 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1654 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1659 image_size: Dimensiune imagine
1661 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1664 output: Date de ieșire
1665 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1666 export_button: Exportare
1668 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1670 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1672 title: Alăturați-vă comunității
1673 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1674 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1675 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1676 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1678 instructions_html: |-
1679 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
1680 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1681 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1683 title: Alte preocupări
1684 explanation_html: |-
1685 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
1686 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
1687 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
1689 title: Obținerea de ajutor
1690 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
1691 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
1692 legate de cartografiere.
1695 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
1696 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
1699 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
1700 title: Ghidul începătorilor
1701 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
1703 url: https://help.openstreetmap.org/
1705 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
1706 de întrebări și răspunsuri.
1708 title: Lista de e-mail-uri
1709 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
1710 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
1713 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
1717 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
1720 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
1721 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
1723 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1724 title: Pentru organizații
1725 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
1726 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
1728 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1729 title: OpenStreetMap Wiki
1730 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
1732 search_results: Rezultatele căutării
1736 get_directions: Indicații de orientare
1737 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
1740 where_am_i: Unde mă aflu?
1741 where_am_i_title: Descrie locaţia curentă folosind motorul de căutare
1743 reverse_directions_text: Inversează direcția
1747 motorway: Autostradă
1748 main_road: Drum principal
1749 trunk: Drum strategic
1750 primary: Drum primar
1751 secondary: Drum secundar
1752 unclassified: Drum neclasificat
1753 track: Înregistrare GPS
1754 bridleway: Traseu de călărie
1755 cycleway: Pistă de biciclete
1756 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
1757 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
1758 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
1761 subway: Stație de metrou
1774 admin: Graniță administrativă
1779 resident: Zonă rezidențială
1783 retail: Spațiul de retail
1784 industrial: Zonă industrială
1785 commercial: Zonă comercială
1791 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
1793 allotments: Repartizările
1794 pitch: Teren de sport
1795 centre: Centru de sport
1796 reserve: Rezervație naturală
1797 military: Zonă militară
1801 building: Clădire importantă
1806 tunnel: Dashed casing = tunel
1807 bridge: Black casing = pod
1808 private: Acces privat
1809 destination: Accesul la destinație
1810 construction: Drumuri în construcție
1811 bicycle_shop: Magazin de biciclete
1812 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
1816 preview: Previzualizare
1818 title_html: Parsat cu <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1821 subheading: Subtitlu
1822 unordered: Lista neordonată
1823 ordered: Lista neordonată
1824 first: Primul element
1825 second: Al doilea element
1833 introduction_html: |-
1834 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
1835 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
1836 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
1838 title: Ce este pe Hartă
1840 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
1841 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
1842 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
1843 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
1844 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
1845 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
1846 online sau hărți de hârtie."
1848 title: Termeni de bază pentru cartografiere
1849 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
1850 care vă vor veni în ajutor.
1851 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
1852 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
1853 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
1854 singur restaurant sau copac.
1855 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
1856 un curs de apă, un lac sau o clădire.
1858 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
1859 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
1862 paragraph_1_html: |-
1863 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
1864 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
1865 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
1866 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
1867 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
1870 paragraph_1_html: |-
1871 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
1872 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
1873 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
1874 start_mapping: Începeți să cartografiați
1876 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
1877 paragraph_1_html: |-
1878 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
1879 ușor să adăugați o notă.
1880 paragraph_2_html: |-
1881 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
1882 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
1883 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
1886 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
1887 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
1888 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
1890 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
1891 ordonate cu marcatori de timp)
1893 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1894 visibility_help: ce înseamnă asta?
1895 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1897 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1899 upload_trace: Încărcați Urma GPS
1900 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
1901 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
1902 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
1903 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
1904 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
1906 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1907 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1908 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1909 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
1910 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
1911 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
1913 title: Editarea traseului %{name}
1914 heading: Editarea traseului %{name}
1915 visibility_help: ce înseamnă asta?
1917 updated: Traseul a fost actualizat
1921 title: Editarea traseului %{name}
1922 heading: Editarea traseului %{name}
1923 pending: ÎN AȘTEPTARE
1924 filename: 'Nume fișier:'
1926 uploaded: 'Încărcate:'
1928 start_coordinates: 'Start coordonate:'
1931 owner: 'Proprietar:'
1932 description: 'Descriere:'
1935 edit_trace: Modificați această urmă
1936 delete_trace: Șterge această urmă
1937 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
1938 visibility: 'Vizibilitate:'
1939 confirm_delete: Șterge această urmă?
1941 showing_page: Pagina %{page}
1942 older: Urme mai vechi
1945 pending: ÎN AȘTEPTARE
1948 other: '%{count} puncte'
1950 trace_details: Vezi detaliile urmei
1951 view_map: Vezi hartă
1953 edit_map: Modificare hartă
1955 identifiable: IDENTIFICABILĂ
1962 public_traces: Trasee GPS publice
1963 my_traces: Urmele mele GPS
1964 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
1965 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
1966 tagged_with: etichetat cu %{tags}
1967 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
1968 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1970 upload_trace: Încărcați urma
1971 see_all_traces: Vedeți toate urmele
1972 see_my_traces: Vezi urmele mele
1974 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
1976 made_public: Urma este făcută publică
1978 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
1980 heading: Stocare offline GPX
1981 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
1984 title: Urmele GPS OpenStreetMap
1986 description_with_count:
1987 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1988 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
1989 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
1991 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
1993 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
1994 cookie-urile în browser înainte de a continua.
1996 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
1998 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
1999 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2000 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2002 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2003 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2004 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2007 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2008 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2009 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2010 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2011 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2012 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2013 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2014 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2015 allow_write_api: modifică harta.
2016 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2017 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2018 allow_write_notes: modificați notele.
2019 grant_access: Acordă acces
2021 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2022 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2023 verification: Codul de verificare este %{code}.
2025 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2026 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2027 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2029 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2031 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2034 title: Înregistrare aplicație nouă
2036 title: Editați aplicația
2038 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2039 key: 'Cheia de consum:'
2040 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2041 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2042 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2043 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2044 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2045 edit: Modificare detalii
2046 delete: Ștergeți clientul
2047 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2048 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2049 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorilor.
2050 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorilor.
2051 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și faceți prieteni.
2052 allow_write_api: modifică harta.
2053 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2054 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2055 allow_write_notes: modificați notele.
2057 title: Detalii despre OAuth
2058 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2059 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2061 application: Numele aplicației
2064 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2065 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2066 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2067 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2069 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2070 register_new: Înregistrați-vă cererea
2074 url: Adresa principală a cererii
2075 callback_url: Adresă URL cu inversare
2076 support_url: Suport URL
2077 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2078 allow_read_prefs: citirea preferințelor utilizatorilor.
2079 allow_write_prefs: modificarea preferințelor utilizatorilor.
2080 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2081 allow_write_api: modifică harta.
2082 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private.
2083 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2084 allow_write_notes: modificați notele.
2086 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2088 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2090 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2092 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2095 title: Autentificare
2096 heading: Autentificare
2097 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
2099 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2100 remember: Ține-mă minte
2101 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
2102 login_button: Autentificare
2103 register now: Formular de inregistrare
2104 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
2105 numele dvs. de utilizator și parola:'
2106 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2107 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
2108 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
2110 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
2111 no account: Nu aveți cont încă?
2112 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
2113 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
2114 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
2115 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
2116 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
2117 doriți să discutați acest lucru.
2118 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
2119 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
2122 title: Login with OpenID
2123 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
2125 title: Autentificare cu Google
2126 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2128 title: Autentificare cu Facebook
2129 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2131 title: Conectați-vă cu Windows Live
2132 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
2134 title: Conectați-vă cu GitHub
2135 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2137 title: Autentificare la Wikipedia
2138 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2140 title: Autentificare cu Yahoo
2141 alt: Autentificați-vă cu un Yahoo OpenID
2143 title: Conectați-vă cu Wordpress
2144 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
2146 title: Conectați-vă cu AOL
2147 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
2150 heading: Deconectare din OpenStreetMap
2151 logout_button: Ieșire
2153 title: Parola pierdută
2154 heading: Ai uitat parola?
2155 email address: 'Adresa de e-mail:'
2156 new password button: Resetare parolă
2157 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
2158 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
2159 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
2160 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
2161 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
2163 title: Resetare parolă
2164 heading: Resetați parola pentru %{user}
2166 confirm password: 'Confirmați parola:'
2167 reset: Resetează parola
2168 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
2169 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
2172 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2174 contact_webmaster_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}">webmasterul</a>
2175 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2178 header: Liberă și editabilă
2180 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2181 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2182 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2183 license_agreement: Când vă confirmați contul, va trebui să fiți de acord cu
2184 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">contributor
2186 email address: 'Adresa de e-mail:'
2187 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2188 not_displayed_publicly_html: Adresa dvs. nu este afișată în mod public, consultați
2189 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2190 policy including section on email addresses">privacy policy</a> politica de
2191 confidențialitate</a pentru mai multe informații
2192 display name: 'Numele afișat:'
2193 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2194 acest lucru mai târziu în preferințe.
2195 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2197 confirm password: 'Confirmați parola:'
2198 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2199 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2200 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2201 continue: Înregistrare
2202 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2203 terms declined: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de Contributor.
2204 Pentru mai multe informații, consultați <a href="%{url}">această pagină wiki</a>.
2205 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2209 heading_ct: Termenii contribuitorului
2210 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2211 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2212 contributor_terms_explain: |2-
2214 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2215 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2216 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2217 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2219 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2220 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2222 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2223 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2224 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2225 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2228 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2230 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2231 noilor Termeni de contribuire.
2232 legale_select: 'Țara de reședință:'
2236 rest_of_world: Restul lumii
2238 title: Nici un utilizator găsit
2239 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2240 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2241 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2244 my diary: Jurnalul meu
2245 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2246 my edits: Modificările mele
2247 my traces: Traseele mele
2248 my notes: Notițele mele
2249 my messages: Mesajele mele
2250 my profile: Profilul meu
2251 my settings: Setările mele
2252 my comments: Comentariile mele
2253 oauth settings: Setările pentru oaut
2254 blocks on me: Blochează pe mine
2255 blocks by me: Blochează de mine
2256 send message: Trimite mesajul
2261 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2262 add as friend: Adaugă Prieten
2263 mapper since: 'Cartograf din:'
2264 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2265 ct undecided: Nedefinit
2266 ct declined: Declinat
2267 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2268 email address: 'Adresa de e-mail:'
2269 created from: 'Creat de la:'
2271 spam score: 'Scorul spam:'
2272 description: Descriere
2273 user location: Locația utilizatorului
2274 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2275 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2276 settings_link_text: setări
2277 my friends: Prietenii mei
2278 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2279 km away: '%{count} km depărtare'
2280 m away: '%{count} m depărtare'
2281 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2282 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2285 administrator: Acest utilizator este un administrator
2286 moderator: Acest utilizator este un moderator
2288 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2289 moderator: Acordați accesul de moderator
2291 administrator: Revocă accesul de administrator
2292 moderator: Revocă accesul de moderator
2293 block_history: Blocări active
2294 moderator_history: Blocări acordate
2295 comments: Comentarii
2296 create_block: Blochează acest utilizator
2297 activate_user: Activează acest utilizator
2298 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2299 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2300 hide_user: Ascunde acest utilizator
2301 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2302 delete_user: Șterge acest utilizator
2304 friends_changesets: changeset prieteni
2305 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2306 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2307 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2308 report: Reclamă acest utilizator
2310 your location: Locația utilizatorului
2311 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2314 title: Modificare cont
2315 my settings: Setările mele
2316 current email address: 'Adresa de e-mail actuală:'
2317 new email address: 'Adresa de e-mail nouă:'
2318 email never displayed publicly: (nu a fost afișată în mod public)
2319 external auth: 'Autentificare externă:'
2321 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2322 link text: Ce este aceasta?
2324 heading: 'Editarea publică:'
2325 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2326 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2327 enabled link text: Ce este aceasta?
2328 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2330 disabled link text: de ce nu pot edita?
2331 public editing note:
2332 heading: 'Editarea publică:'
2333 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2334 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2335 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2336 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2337 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2338 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2339 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2340 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2342 heading: 'Termenii colaboratorului:'
2343 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2344 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2345 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2346 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2347 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2348 sunt în Domeniul Public.
2349 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2350 link text: Ce este aceasta?
2351 profile description: 'Descriere profil:'
2352 preferred languages: Limbi preferate
2353 preferred editor: 'Editor preferat:'
2356 gravatar: Utilizați Gravatar
2357 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2358 link text: Ce este aceasta?
2359 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
2360 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
2361 new image: Adaugă imagine nouă
2362 keep image: Păstrați imaginea curentă
2363 delete image: Eliminați imaginea curentă
2364 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
2365 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
2366 home location: 'Locație Acasă:'
2367 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
2368 latitude: 'Latitudine:'
2369 longitude: 'Longitudine:'
2370 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
2372 save changes button: Salvează modificările
2373 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2374 return to profile: Reveniți la profil
2375 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2376 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2378 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2380 heading: Verificați-vă e-mailul!
2381 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
2382 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
2383 putea începe cartografierea.
2384 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
2387 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
2388 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
2389 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2390 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
2393 success: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și de îndată ce
2394 vă confirmați contul, veți putea obține cartografiere.<br /><br />Dacă utilizați
2395 un sistem antispam care trimite cereri de confirmare, vă rugăm să asigurați-vă
2396 că ați lăsat pe lista albă %{sender} ca fiind imposibil să răspundeți la orice
2397 solicitări de confirmare.
2398 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
2400 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
2401 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
2402 noua adresă de e-mail.
2404 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
2405 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
2406 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
2408 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2410 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2414 heading: Utilizatori
2416 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2417 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2418 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2419 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2420 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2421 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2422 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2424 title: Cont Suspendat
2425 heading: Cont Suspendat
2426 webmaster: webmaster
2429 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2430 activității suspicioase.
2433 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2434 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2437 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2438 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2439 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2440 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2441 invalid_scope: Domeniu nevalid
2443 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2445 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2446 utilizând formularul de mai jos.
2448 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2449 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2450 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2453 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2454 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2455 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2456 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2457 la utilizatorul curent.
2459 title: Confirmați acordarea rolului
2460 heading: Confirmați acordarea rolului
2461 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2463 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2464 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2466 title: Confirmați revocarea rolului
2467 heading: Confirmați revocarea rolului
2468 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2470 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2471 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2474 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2476 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2478 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2479 back: Înapoi la index
2481 title: Crearea blocului pe %{name}
2482 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2483 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2484 de rezonabil posibil, dând cât mai multe detalii despre situație, amintindu-vă
2485 că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți utilizatorii înțeleg
2486 jargonul comunității, prin urmare, încercați să utilizați termeni uzuali.
2487 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2488 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2489 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2490 răspundă la aceste comunicări.
2491 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2493 back: Vezi toate blocările
2495 title: Crearea blocării pe %{name}
2496 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2497 reason: Motivul pentru care %{name} este blocat. Fiți la fel de calm și cât
2498 de rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre situație. Rețineți
2499 că nu toți utilizatorii înțeleg jargonul comunității, prin urmare, încercați
2500 să utilizați termeni uzuali.
2501 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2502 show: Vezi această blocare
2503 back: Vezi toate blocările
2504 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2507 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2508 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2511 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2512 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2513 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2515 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2517 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2519 success: Blocare actualizată.
2521 title: Blocările utilizatorului
2522 heading: Lista blocărilor de utilizator
2523 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2525 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2526 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2527 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2528 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2530 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2532 flash: Această blocare a fost revocată.
2534 time_future: Se termină în %{time}.
2535 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2536 time_future_and_until_login: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul s-a
2538 time_past: Terminat în urmă cu %{time}.
2542 other: '%{count} ore'
2545 other: '%{count} zile'
2548 other: '%{count} săptămâni'
2551 other: '%{count} luni'
2554 other: '%{count} ani'
2556 title: Blocări pe %{name}
2557 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2558 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2560 title: Blocări pe %{name}
2561 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2562 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2564 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2565 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2571 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2572 reason: 'Motivul blocării:'
2573 back: Vezi toate blocările
2575 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2578 not_revoked: (nu este revocată)
2583 display_name: Utilizator blocat
2584 creator_name: Creator
2585 reason: Motivul blocării
2587 revoker_name: Revocat de
2588 showing_page: Pagina %{page}
2590 previous: « Precedenta
2593 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2594 heading: Notele %{user}
2595 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2598 description: Descriere
2599 created_at: Creat la
2600 last_changed: Ultima modificare
2609 short_link: Link scurt
2612 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2615 image_size: Imaginea va afișa stratul standard la
2616 download: Descărcare
2617 short_url: URL scurt
2618 include_marker: Includeți marcator
2619 center_marker: Centrați harta pe marker
2620 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2621 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2622 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2624 report_problem: Semnalare problemă
2628 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2634 title: Arată locația mea
2636 one: Sunteți la un metru de acest punct
2637 other: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2639 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2640 other: Suntețî la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2643 cycle_map: Hartă de ciclism
2644 transport_map: Hartă de transport
2647 header: Straturile hărții
2648 notes: Notație hartă
2650 gps: Urmele GPS publice
2651 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2653 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2654 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2655 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Website şi API terms</a>
2656 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2658 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2659 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2662 edit_tooltip: Modifică harta
2663 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2664 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2665 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2666 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2667 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2668 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2669 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2674 unsubscribe: Dezabonare
2675 hide_comment: ascunde
2676 unhide_comment: arată
2679 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2680 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2681 introduceți o notă pentru a explica problema.
2682 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2683 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2684 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2687 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2688 care ar trebui verificați independent.
2691 reactivate: Reactivează
2692 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2694 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2699 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2700 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2701 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2702 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2703 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2704 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2706 directions: Direcții
2709 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2710 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2712 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2713 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2714 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2715 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2716 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2717 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2719 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2720 spre %{name}, către %{directions}
2721 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2722 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2723 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2725 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2726 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2727 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2729 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2730 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2731 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2732 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2733 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2735 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2736 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2737 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2738 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2739 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2740 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2741 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2742 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2743 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2745 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2746 spre %{name}, către %{directions}
2747 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2748 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2749 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2751 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2752 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2753 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2755 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2756 onramp_left: Virează la stânga către banda
2757 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2758 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2759 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2761 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2762 via_point_without_exit: (via prin)
2763 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2764 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2765 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2766 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2767 start_without_exit: Începe pe %{name}
2768 destination_without_exit: Destinație atinsă
2769 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2770 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2771 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2772 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2773 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2774 unnamed: drum fără nume
2775 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2778 second: al doilea loc
2792 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2793 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2794 timeout: Terminați contactarea %{server}
2796 directions_from: Deplasare de aici
2797 directions_to: Deplasare către aici
2798 add_note: Adaugă aici o observație
2799 show_address: Arată adresa
2800 query_features: Funcții de interogare
2801 centre_map: Centrează harta aici
2804 description: Descriere
2805 heading: Editați redacția
2806 title: Editați redacția
2808 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2809 heading: Lista redacțiilor
2810 title: Lista redacțiilor
2812 description: Descriere
2813 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2814 title: Crearea unei redacții noi
2816 description: 'Descriere:'
2817 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2818 title: Se afișează redacția
2820 edit: Editați această redacție
2821 destroy: Eliminați redacția
2822 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2824 flash: Redactarea a fost creată.
2826 flash: Schimbarile au fost salvate.
2828 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2829 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2830 flash: Redacția a fost distrusă.
2831 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2833 leading_whitespace: are spații libere
2834 trailing_whitespace: are spații libere
2835 invalid_characters: conține caractere nevalide
2836 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})