1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Lesny skriatok
20 # Author: Spider 001757
22 # Author: TomášPolonec
28 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
37 create: Pridať komentár
44 create: Vytvoriť revíziu
45 update: Uložiť revíziu
51 update: Aktualizácia bloku
55 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
57 acl: Zoznam prístupových práv
59 changeset_tag: Značka sady zmien
61 diary_comment: Komentár k denníku
62 diary_entry: Záznam denníka
71 old_node_tag: Stará značka uzlu
72 old_relation: Stará relácia
73 old_relation_member: Starý člen relácie
74 old_relation_tag: Stará značka relácie
76 old_way_node: Starý uzol cesty
77 old_way_tag: Stará značka cesty
79 relation_member: Člen relácie
80 relation_tag: Značka relácie
85 tracetag: Značka stopy
87 user_preference: Osobné nastavenia
88 user_token: Používateľský token
110 longitude: Zem. dĺžka
113 gpx_file: 'Nahrať GPX súbor:'
114 visibility: 'Viditeľnosť:'
124 display_name: Zobrazované meno
130 tagstring: oddelené čiarkou
132 distance_in_words_ago:
133 half_a_minute: pred pol minútou
135 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
138 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
141 description: iD (editor v prehliadači)
144 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
146 name: Diaľkové ovládanie
147 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
153 windowslive: Windows Live
159 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
161 title: Poznámky OpenStreetMap
168 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
169 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
170 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
171 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
172 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
173 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
175 in_changeset: Sada zmien
177 no_comment: (bez komentára)
179 download_xml: Stiahnuť XML
180 view_history: Zobraziť históriu
181 view_details: Zobraziť detaily
184 title: 'Sada zmien: %{id}'
186 node: Uzly (%{count})
187 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
188 way: Cesty (%{count})
189 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
190 relation: Relácie (%{count})
191 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
192 comment: Komentáre (%{count})
193 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
195 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
196 changesetxml: XML sady zmien
197 osmchangexml: osmChange XML
199 title: Sada zmien %{id}
200 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
201 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
204 title_html: 'Uzol: %{name}'
205 history_title_html: 'História uzlu: %{name}'
207 title_html: 'Cesta: %{name}'
208 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
211 one: súčasťou cesty %{related_ways}
212 other: súčasťou ciest %{related_ways}
214 title_html: 'Relácia: %{name}'
215 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
218 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
224 entry_html: Relácia %{relation_name}
225 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
227 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
232 changeset: počet zmien
235 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
240 changeset: sada zmien
243 redaction: Revízia %{id}
244 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
245 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
251 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
252 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
253 zobraziť tieto údaje?
254 load_data: Načítať údaje
255 loading: Nahrávanie...
259 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
260 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
261 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
262 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
264 title: 'Poznámka: %{id}'
265 new_note: Nová poznámka
267 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
268 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
269 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
270 opened_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
271 opened_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
272 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
273 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
274 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
275 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
276 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
277 report: Nahlásiť túto poznámku
279 title: Prieskum prvkov
280 nearby: Okolité prvky
281 enclosing: Umiestnenie prvku
283 changeset_paging_nav:
284 showing_page: Stránka %{page}
289 no_edits: (bez úprav)
290 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
299 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
300 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
301 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
302 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
303 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
304 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
305 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
306 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
307 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
308 load_more: Načítať ďalšie
310 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
313 title: Nový záznam denníka
319 latitude: 'Zemepisná šírka:'
320 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
321 use_map_link: použiť mapu
323 title: Denníky používateľov
324 title_friends: Denníky priateľov
325 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
326 user_title: Denník používateľa %{user}
327 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
328 new: Nový záznam denníka
329 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
330 no_entries: Žiadny záznam denníka
331 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
332 older_entries: Staršie záznamy
333 newer_entries: Novšie Príspevky
335 title: Upraviť záznam denníka
336 marker_text: Poloha k položke denníka
338 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
339 user_title: Denník používateľa %{user}
340 leave_a_comment: Zanechať komentár
341 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
344 title: Takýto záznam denníka neexistuje
345 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
346 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
347 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
349 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
350 comment_link: Komentár k záznamu
351 reply_link: Odpovedať na tento záznam
353 few: '%{count} komentáre'
355 zero: Žiaden komentár
356 other: '%{count} komentárov'
357 edit_link: Upraviť tento záznam
358 hide_link: Skryť tento záznam
361 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
362 hide_link: Skryť tento komentár
370 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
371 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
373 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
374 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
377 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
378 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
380 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
384 newer_comments: Novšie komentáre
385 older_comments: Staršie komentáre
388 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
389 button: Pridať ako priateľa
390 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
391 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
392 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
394 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
395 button: Odobrať z priateľov
396 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
397 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
401 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
402 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
403 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 search_osm_nominatim:
413 chair_lift: Sedačková lanovka
415 gondola: Kabínková lanovka
416 station: Lanovková stanica
419 apron: Letisková parkovacia plocha
422 runway: Vzletová a pristávacia dráha
423 taxiway: Pojazdová dráha
426 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
427 arts_centre: Kultúrne stredisko
431 bbq: Miesto na grilovanie
433 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
434 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
435 biergarten: Záhradná krčma
436 boat_rental: Požičovňa lodí
438 bureau_de_change: Zmenáreň
439 bus_station: Autobusová stanica
441 car_rental: Požičovňa áut
442 car_sharing: Autopožičovňa
443 car_wash: Autoumývareň
445 charging_station: Nabíjacia stanica
449 college: Vysoká škola
450 community_centre: Kultúrne stredisko
452 crematorium: Krematórium
455 drinking_water: Pitná voda
456 driving_school: Autoškola
457 embassy: Veľvyslanectvo
458 fast_food: Rýchle občerstvenie
459 ferry_terminal: Terminál trajektu
460 fire_station: Požiarna stanica
461 food_court: Food court
463 fuel: Benzínová pumpa
466 hunting_stand: Poľovnícky posed
468 kindergarten: Materská škola
472 nightclub: Nočný klub
473 nursing_home: Sanatórium
476 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
478 post_box: Poštová schránka
482 public_building: Verejná budova
483 recycling: Recyklačné miesto
484 restaurant: Reštaurácia
488 social_centre: Komunitné centrum
489 social_facility: Sociálne zariadenie
491 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
493 telephone: Verejný telefón
497 university: Univerzita
498 vending_machine: Predajný automat
499 veterinary: Veterinárna ordinácia
500 village_hall: Spoločenská miestnosť
501 waste_basket: Odpadkový kôš
503 administrative: Administratívna hranica
504 census: Hranica pre potreby sčítania
505 national_park: Národný park
506 protected_area: Chránená oblasť
509 suspension: Visutý most
514 apartments: Bytový dom
517 commercial: Komerčné budovy
518 dormitory: Študentský domov
519 farm: Hospodárska budova
521 hospital: Nemocničné budovy
524 industrial: Priemyselné budovy
525 office: Administratívna budova
526 public: Verejná budova
527 residential: Obytné budovy
528 retail: Maloobchodné budovy
530 terrace: Radová zástavba
531 train_station: Železničná stanica
532 university: Univerzitné budovy
536 electrician: Elektrikár
539 photographer: Fotograf
544 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
545 defibrillator: Defibrilátor
546 phone: Núdzový telefón
548 bridleway: Cesta pre kone
549 bus_guideway: Bus so sprievodcom
550 bus_stop: Zastávka autobusu
551 construction: Cesta vo výstavbe
552 cycleway: Cyklistický chodník
554 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
557 living_street: Obytná zóna
558 milestone: Kilometrovník
560 motorway_junction: Diaľničná križovatka
561 motorway_link: Diaľničný privádzač
562 path: Nespevnený chodník
563 pedestrian: Chodník pre chodcov
565 primary: Cesta I. triedy
566 primary_link: Cesta I. triedy
567 proposed: Navrhovaná cesta
568 raceway: Pretekárska dráha
569 residential: Ulica v obytnej štvrti
570 rest_area: Odpočívadlo
572 secondary: Cesta II. triedy
573 secondary_link: Cesta II. triedy
574 service: Prístupová komunikácia
575 services: Diaľničné odpočívadlo
578 street_lamp: Pouličná lampa
579 tertiary: Cesta III. triedy
580 tertiary_link: Cesta III. triedy
581 track: Nespevnená cesta
582 traffic_signals: Semafor
583 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
584 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
585 unclassified: Neklasifikovaná cesta
588 archaeological_site: Archeologické nálezisko
590 boundary_stone: Hraničný kameň
591 building: Historická budova
595 city_gate: Mestská brána
596 citywalls: Mestské hradby
598 heritage: Lokalita historického dedičstva
600 manor: Šľachtické sídlo
604 roman_road: Rímska cesta
608 wayside_cross: Božie muky
609 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
614 allotments: Záhradkárske osady
616 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
618 commercial: Obchodná štvrť
619 conservation: Chránené územie
622 farmland: Poľnohospodárska pôda
624 forest: Les (udržiavaný)
627 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
628 industrial: Priemyslová oblasť
629 landfill: Skládka odpadu
631 military: Vojenský priestor
636 recreation_ground: Rekreačná oblasť
637 reservoir: Zásobník na vodu
638 reservoir_watershed: Povodie nádrže
639 residential: Obytná oblasť
640 retail: Obchodná zóna
641 village_green: Verejná zeleň
644 beach_resort: Plážové letovisko
645 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
646 common: Verejné priestranstvo
649 fishing: Rybolov (športový)
650 fitness_centre: Fitnescentrum
651 fitness_station: Fitnes zastávka
653 golf_course: Golfové ihrisko
654 horse_riding: Jazda na koni
655 ice_rink: Umelé klzisko
656 marina: Prístav pre jachty
657 miniature_golf: Mini golf
658 nature_reserve: Prírodná rezervácia
660 pitch: Športové ihrisko
661 playground: Detské ihrisko
662 recreation_ground: Rekreačná oblasť
665 sports_centre: Športové stredisko
667 swimming_pool: Plaváreň
682 mineshaft: Šachta bane
683 petroleum_well: Ropný vrt
689 windmill: Veterný mlyn
691 "yes": Vytvorené človekom
693 airfield: Vojenské letisko
702 cave_entrance: Vstup do jaskyne
703 cliff: Útes, kamenná stena
706 fell: Horská pastvina
708 forest: Les (udržiavaný)
711 grassland: Trvalé trávne porasty
721 reef: Bradlo, Skalisko
736 wood: Les (neudržiavaný)
739 architect: Architektonický ateliér
740 company: Súkromná firma
741 employment_agency: Sprostredkovanie práce
742 estate_agent: Realitná kancelária
743 government: Vládny úrad
745 lawyer: Právnická kancelária
746 ngo: Mimovládna organizácia
747 telecommunication: Telekomunikácie
748 travel_agent: Cestovná kancelária
751 city: Mesto nad 100 tis.
760 isolated_dwelling: Samota
762 municipality: Obecný úrad
769 subdivision: Pododdelenie
770 suburb: Mestský obvod
771 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
772 village: Obec 200-10 tis.
775 abandoned: Zrušená železničná trať
776 construction: Železnica vo výstavbe
777 disused: Nepoužívaná železnica
778 funicular: Lanová dráha
780 junction: Železničný uzol
781 level_crossing: Železničný prejazd
782 light_rail: Ľahká železnica
783 miniature: Záhradná železnica
784 monorail: Jednokoľajka
785 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
786 platform: Železničné nástupište
787 preserved: Historická železnica
788 proposed: Navrhovaná železnica
789 spur: Železničná vlečka
790 station: Železničná stanica
791 stop: Železničná zastávka
793 subway_entrance: Vchod do metra
794 switch: Železničná výhybka
796 tram_stop: Zastávka električky
797 yard: Železničné depo
799 alcohol: Mimo povolenia
800 antiques: Starožitnosti
804 beverages: Občerstvenie
805 bicycle: Obchod s bicyklami
806 bookmaker: Stávková kancelária
810 car: Predajňa automobilov
811 car_parts: Mototechna
812 car_repair: Autoservis
813 carpet: Obchod s kobercami
814 charity: Charitatívny obchod
816 clothes: Obchod s konfekciou
817 computer: Obchod s počítačmi
818 confectionery: Cukráreň
819 convenience: Rozličný tovar
820 copyshop: Copy centrum
821 cosmetics: Parfuméria
823 department_store: Obchodný dom
824 discount: Diskontná predajňa
825 doityourself: Urob si sám
826 dry_cleaning: Chemická čistiareň
828 estate_agent: Realitná kancelária
831 florist: Kvetinárstvo
832 food: Obchod s potravinami
833 funeral_directors: Pohrebníctvo
835 garden_centre: Záhradnícke centrum
836 general: Zmiešaný tovar
838 greengrocer: Obchod so zeleninou
840 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
841 hardware: Železiarstvo
843 houseware: Domáce potreby
845 kiosk: Novinový stánok
850 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
851 motorcycle: Motocyklový obchod
853 newsagent: Novinový stánok
854 optician: Očná optika
855 organic: Obchod so zdravou výživou
856 outdoor: Turistický obchod
862 sports: Športový obchod
863 stationery: Papierníctvo
864 supermarket: Supermarket
868 travel_agency: Cestovná kancelária
870 video: Videopožičovňa, predaj DVD
874 alpine_hut: Vysokohorská chata
875 artwork: Umelecké dielo
877 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
880 caravan_site: Autokemping
884 hostel: Ubytovňa, internát
886 information: Informácie
889 picnic_site: Výletné miesto
890 theme_park: Zábavný park
891 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
897 artificial: Vodný kanál, prieplav
900 dam: Priehrada,hrádza
901 derelict_canal: Opustený kanál
904 drain: Odvodňovací kanál
905 lock: Plavebná komora
906 lock_gate: Brána plavebnej komory
911 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
916 level2: Štátna hranica
917 level4: Hranica kraja (state)
918 level5: Hranica regiónu
919 level6: Hranica okresu (county)
920 level8: Hranica mesta
922 level10: Hranica časti obce
925 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
934 more_results: Viac výsledkov
938 user_not_found: Používateľ neexistuje
947 reopen: Znovu otvoriť
950 title_html: Nahlásiť %{link}
951 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
952 select: 'Uveďte dôvod nahlásenia:'
954 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
955 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
956 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
958 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
959 ktorého chcete nahlásiť.
966 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
967 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
968 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
969 vandal_label: Používateľ je vandal
974 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
977 alt_text: Logo OpenStreetMap
981 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
982 sign_up: Zaregistrovať sa
983 start_mapping: Začať mapovať
984 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
990 export_data: Export údajov
991 gps_traces: GPS stopy
992 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
993 user_diaries: Denníky používateľov
994 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
995 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
996 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
997 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
998 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
999 pod slobodnou licenciou.
1000 intro_2_create_account: Založte si konto
1002 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1003 partners_partners: partneri
1004 tou: Podmienky používania
1005 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1006 databázy naďalej prebieha.
1007 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1008 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1009 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1012 copyright: Copyright
1014 community_blogs: Komunitné blogy
1015 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1017 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1019 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1021 learn_more: Viac info
1024 diary_comment_notification:
1025 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1026 hi: Ahoj %{to_user},
1027 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1028 s predmetom %{subject}:'
1029 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1030 alebo odpovedať na %{replyurl}
1031 message_notification:
1032 hi: Ahoj %{to_user},
1033 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1034 friendship_notification:
1035 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1036 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1037 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1038 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1041 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1042 with_description: s popisom
1043 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1044 and_no_tags: a žiadne značky.
1046 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1047 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1048 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1049 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1051 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1052 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1055 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1057 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1058 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1059 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1061 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1062 ktoré vám pomôžu začať.
1064 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1065 email_confirm_plain:
1067 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1068 %{server_url} na %{new_address}.
1069 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1073 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1074 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1075 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1078 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1079 lost_password_plain:
1081 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1082 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1083 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1087 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1088 adrese openstreetmap.org účtu.
1089 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1091 note_comment_notification:
1092 anonymous: Anonymný používateľ
1094 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1095 changeset_comment_notification:
1099 title: Doručená pošta
1100 my_inbox: Moja doručená pošta
1101 outbox: odoslaná pošta
1102 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1104 few: '%{count} nové správy'
1105 one: '%{count} novú správu'
1106 other: '%{count} nových správ'
1108 few: '%{count} staré správy'
1109 one: '%{count} starú správu'
1110 other: '%{count} starých správ'
1114 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1117 unread_button: Označiť ako neprečítané
1118 read_button: Označiť ako prečítané
1119 reply_button: Odpovedať
1120 destroy_button: Zmazať
1122 title: Odoslať správu
1123 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1126 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1128 message_sent: Správa odoslaná
1129 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1130 prosím chvíľu počkajte.
1132 title: Zadaná správa neexistuje
1133 heading: Zadaná správa neexistuje
1134 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1136 title: Odoslaná pošta
1137 my_inbox_html: Moja %{inbox_link}
1138 inbox: prichádzajúca pošta
1139 outbox: odoslaná pošta
1141 few: Máte %{count} odeslané správy
1142 one: Máte %{count} odoslanú správu
1143 other: Máte %{count} odoslaných správ
1147 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1148 z %{people_mapping_nearby_link}?
1149 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1151 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1152 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1153 sa pod správnym kontom.
1159 reply_button: Odpovedať
1160 unread_button: Označiť ako neprečítané
1161 destroy_button: Zmazať
1164 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1165 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1166 sa pod príslušným kontom.
1167 sent_message_summary:
1168 destroy_button: Zmazať
1170 as_read: Správa označená ako prečítaná
1171 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1173 destroyed: Správa vymazaná
1177 partners_title: Partneri
1180 title: O tomto preklade
1181 html: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1182 má anglická stránka prednosť
1183 english_link: anglickým originálom
1185 title: O tejto stránke
1186 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1187 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1189 native_link: slovenskú verziu
1190 mapping_link: začať mapovať
1192 title_html: Autorské práva a licencia
1193 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1194 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1195 Open Database License</a> (ODbL).
1196 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1197 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1198 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1199 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1200 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1201 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1202 intro_3_1_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia
1203 je zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1204 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
1205 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1206 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
1208 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1210 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
1212 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
1214 attribution_example:
1215 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1216 title: Príklad uvedenia autorstva
1217 more_title_html: Ďalšie informácie
1218 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1219 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1220 kladených právnych otázkach</a>.
1222 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1223 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1224 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1225 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1226 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1227 iných zdrojov, medzi nimi:'
1228 contributors_at_html: |-
1229 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1230 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1231 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1232 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1233 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1234 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Obsahuje dáta predmestí
1235 založené na dátach Austrálskeho štatistického úradu.'
1236 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1237 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1238 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1239 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1240 z Direction Générale des impôts.'
1241 contributors_nl_html: |-
1242 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1243 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1244 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1245 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1246 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1247 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1248 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1249 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1250 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
1251 contributors_footer_1_html: |-
1252 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1253 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1254 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1255 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1256 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1257 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1258 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1259 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1260 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1261 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1262 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1263 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
1264 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1265 pre podávanie sťažností</a>.
1267 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1268 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1269 permalink: Trvalý odkaz
1270 shortlink: Krátky odkaz
1271 createnote: Pridať poznámku
1273 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1275 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1276 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1278 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1279 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1280 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1281 user_page_link: stránke používateľa
1282 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1283 flash_player_required_html: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1284 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1285 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1286 ďalších možností</a>.
1287 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1288 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1289 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1290 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1291 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1292 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1293 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1294 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1295 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1296 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1299 area_to_export: Oblasť pre export
1300 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
1301 format_to_export: Formát pre export
1302 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
1303 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
1304 embeddable_html: Vložiteľné HTML
1306 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1307 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1309 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
1311 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
1312 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
1315 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
1318 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
1320 title: Geofabrik na stiahnutie
1321 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
1324 title: Metro extrakty
1325 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
1328 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
1333 image_size: Rozmery obrázku
1335 add_marker: Pridať do mapy značku
1336 latitude: 'Zem.šírka:'
1337 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1339 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
1340 export_button: Export
1342 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1346 title: Pripojte sa ku komunite
1350 title: Vitajte na OSM
1352 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1354 url: https://help.openstreetmap.org/
1355 title: help.openstreetmap.org
1363 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1364 title: OpenStreetMap Wiki
1366 search_results: Výsledky vyhľadávania
1370 get_directions: Nájsť trasu
1371 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1374 where_am_i: Kde je toto?
1375 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1377 reverse_directions_text: Obrátiť smer
1382 main_road: Hlavná cesta
1383 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1384 primary: Cesta prvej triedy
1385 secondary: Cesta druhej triedy
1386 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1387 track: Lesná, poľná cesta
1388 bridleway: Chodník pre kone
1389 cycleway: Cyklotrasa
1390 cycleway_national: Národná cyklotrasa
1391 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
1392 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
1393 footway: Chodník pre peších
1406 - Letisková odbavovacia plocha
1408 admin: Administratívne hranice
1409 forest: Les (udržiavaný)
1410 wood: Les (neudržiavaný)
1411 golf: Golfové ihrisko
1413 resident: Obytná oblasť
1417 retail: Nákupná oblasť
1418 industrial: Priemyselná oblasť
1419 commercial: Komerčná oblasť
1420 heathland: Vresovisko
1425 brownfield: Zborenisko
1427 allotments: Záhradkárska kolónia
1428 pitch: Športové ihrisko
1429 centre: Športové centrum
1430 reserve: Prírodná rezervácia
1431 military: Vojenský priestor
1435 building: Významná budova
1436 station: Železničná stanica
1440 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1441 bridge: Čireny obrys = most
1442 private: Súkromný prístup
1443 destination: Prejazd zakázaný
1444 construction: Cesta vo výstavbe
1445 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
1446 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
1452 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1455 subheading: Podnadpis
1456 unordered: Neusporiadaný zoznam
1457 ordered: Číslovaný zoznam
1459 second: Druhá položka
1463 alt: Alternatívny text
1467 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
1468 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný
1469 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
1471 title: Čo patrí do mapy
1472 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
1473 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
1474 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
1475 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
1476 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
1477 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
1479 title: Základné pojmy pre mapovanie
1480 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1481 slov, ktoré vám prídu vhod.
1482 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1483 ktorej upravujete mapu.
1484 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1486 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1487 jazerá alebo budovy.
1488 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1489 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1491 title: Akékoľvek otázky?
1492 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1493 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1495 start_mapping: Začať mapovať
1497 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1498 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1499 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1502 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1503 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1505 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1506 s časovými značkami)
1507 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1508 usporiadané body s časovou značkou)
1510 visibility_help: čo toto znamená?
1513 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1514 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1515 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1516 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1517 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1518 rade pre iných užívateľov.
1520 title: Úprava stopy %{name}
1521 heading: Úprava stopy %{name}
1522 visibility_help: čo má toto znamenať?
1526 title: Sledovanie stopy %{name}
1527 heading: Sledovanie stopy %{name}
1528 pending: NEVYRIEŠENÁ
1529 filename: 'Názov súboru:'
1531 uploaded: 'Nahraté o:'
1533 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1537 description: 'Popis:'
1540 edit_trace: Upraviť túto stopu
1541 delete_trace: Vymazať túto stopu
1542 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1543 visibility: 'Viditeľnosť:'
1545 showing_page: Stránka %{page}
1546 older: Staršie stopy
1549 pending: NEVYRIEŠENÉ
1550 count_points: '%{count} bodov'
1552 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1553 view_map: Zobraziť mapu
1555 edit_map: Upraviť mapu
1557 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1559 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1564 public_traces: Verejné GPS stopy
1565 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1566 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1567 tagged_with: označený s %{tags}
1568 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1569 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1570 upload_trace: Nahrať stopu
1571 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1573 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1575 made_public: Zverejnená stopa
1577 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1579 heading: GPX úložisko je offline
1580 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1583 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1584 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1586 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1587 pre zistenie viac informácií.
1588 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1589 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1590 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1593 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1594 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1595 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1596 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1597 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1598 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1599 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1600 allow_write_api: upravovať mapu.
1601 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1602 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1604 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1606 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1609 title: Registrácia novej aplikácie
1611 title: Upraviť aplikáciu
1613 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1614 key: 'Consumer Key:'
1615 secret: 'Consumer Secret:'
1616 url: 'Request Token URL:'
1617 access_url: 'Access Token URL:'
1618 authorize_url: 'Authorise URL:'
1619 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1620 edit: Upraviť detaily
1621 delete: Odstrániť klienta
1622 confirm: Ste si istý?
1623 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1624 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1625 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1626 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1627 allow_write_api: zmeniť mapu.
1628 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1629 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1631 title: Moje OAuth nastavenia
1632 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1633 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1634 application: Názov aplikácie
1637 my_apps: Moje klientské aplikácie
1638 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
1639 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
1640 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1642 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1643 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1647 url: Hlavné URL aplikácie
1648 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1649 support_url: URL s podporou
1650 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1651 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1652 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1653 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1654 allow_write_api: zmeniť mapu.
1655 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1656 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1658 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1660 flash: Uspešne registrované informácie
1662 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1664 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1668 heading: Prihlásenie
1669 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1671 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1673 lost password link: Stratili ste heslo?
1674 login_button: Prihlásiť
1675 register now: Zaregistrujte se
1676 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1678 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1679 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1680 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1682 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1683 no account: Nemáte konto?
1684 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1685 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1686 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1687 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1688 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1689 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1690 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1693 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1694 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1696 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1697 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1699 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1700 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1702 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1703 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1705 title: Prihlásenie sa pomocou Yahoo
1706 alt: Prihlásenie sa pomocou Yahoo OpenID
1708 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1709 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1711 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1712 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1715 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1716 logout_button: Odhlásenie
1718 title: Stratené heslo
1719 heading: Zabudli ste heslo?
1720 email address: 'E-mailová adresa:'
1721 new password button: Resetnúť heslo
1722 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1723 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1724 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1725 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1726 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1728 title: Resetnúť heslo
1729 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1731 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1732 reset: Vynulovať heslo
1733 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1734 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1736 title: Zaregistrovať sa
1737 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1739 contact_webmaster_html: Kontaktujte prosím <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1740 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1742 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1744 email address: 'Emailová adresa:'
1745 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1746 not_displayed_publicly_html: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1747 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1748 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1749 display name: 'Zobrazované meno:'
1750 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1751 zmeniť v nastaveniach.
1752 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
1754 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1755 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
1756 continue: Zaregistrovať sa
1757 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1758 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1759 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1761 title: Podmienky prispievania
1762 heading: Podmienky prispievania
1763 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1764 za slobodné dielo (Public Domain).
1765 consider_pd_why: čo to znamená?
1766 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
1767 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1770 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1771 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1772 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1776 rest_of_world: Zvyšok sveta
1778 title: Taký používateľ neexistuje
1779 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1780 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1781 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1783 my diary: Môj denník
1784 new diary entry: nový záznam denníka
1785 my edits: Moje úpravy
1786 my traces: Moje stopy
1787 my notes: Moje poznámky k mape
1788 my messages: Moje správy
1789 my profile: Môj profil
1790 my settings: Moje nastavenia
1791 my comments: Moje komentáre
1792 oauth settings: oauth nastavenia
1793 blocks on me: Moje zablokovania
1794 blocks by me: Mnou udelené bloky
1795 send message: Poslať správu
1799 notes: Poznámky k mape
1800 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1801 add as friend: Pridať priateľa
1802 mapper since: 'Mapuje od:'
1803 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1804 ct undecided: Nerozhodnuté
1805 ct declined: Odmietnuté
1806 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1807 email address: 'Emailová adresa:'
1808 created from: 'Vytvorené od:'
1810 spam score: 'Spam skóre:'
1812 user location: Poloha používateľa
1813 if_set_location_html: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1814 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1815 settings_link_text: nastavenia
1816 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1817 km away: vzdialený %{count}km
1818 m away: vzdialený %{count}m
1819 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1820 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1822 administrator: Tento používateľ je administrátor
1823 moderator: Tento používateľ je moderátor
1825 administrator: Povoliť prístup administrátora
1826 moderator: Povoliť prístup moderátora
1828 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1829 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1830 block_history: prijaté bloky
1831 moderator_history: odovzdané bloky
1833 create_block: Blokovať tohoto používateľa
1834 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
1835 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
1836 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
1837 hide_user: Skryť tohto používateľa
1838 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
1839 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
1841 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1842 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1843 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1844 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1845 report: Nahlásiť tohto používateľa
1847 your location: Vaša poloha
1848 nearby mapper: Používateľ v okolí
1852 my settings: Moje nastavenia
1853 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1854 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1855 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1857 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1858 link text: čo to znamená?
1860 heading: 'Verejné úpravy:'
1861 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1862 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1863 enabled link text: čo to znamená?
1864 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1866 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1867 public editing note:
1868 heading: Úprava pre verejnosť
1869 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1870 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1871 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1872 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1873 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1874 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1875 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1877 heading: 'Podmienky prispievania:'
1878 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1879 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1880 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1881 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1882 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1884 link text: čo to znamená?
1885 profile description: 'Popis profilu:'
1886 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1887 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1890 gravatar: Používať Gravatar
1891 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1892 link text: čo to znamená?
1893 new image: 'Pridať obrázok:'
1894 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1895 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1896 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1897 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1898 home location: 'Domovské miesto:'
1899 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1900 latitude: 'Zem. šírka:'
1901 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1902 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1903 save changes button: Uložiť zmeny
1904 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1905 return to profile: Návrat do profilu
1906 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1907 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1909 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1911 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1912 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1913 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1915 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1918 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1919 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1920 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1921 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1922 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1924 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1925 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1926 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1927 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa %{sender}, nakoľko na žiadosti
1928 o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1929 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1931 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1932 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1933 novú e-mailovú adresu.
1935 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1936 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1938 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1940 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1944 heading: Používatelia
1946 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1947 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1948 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1949 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
1950 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1951 hide: Skryť vybraných používateľov
1952 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1954 title: Konto bolo pozastavené
1955 heading: Konto bolo pozastavené
1956 webmaster: webmastera
1959 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1962 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1963 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1967 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1968 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1969 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1971 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1972 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1973 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1975 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1976 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1978 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1979 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1980 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1982 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1983 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1986 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1988 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1990 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1991 back: Naspäť na zoznam
1993 title: Vytváram blok na %{name}
1994 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
1995 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1996 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1997 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1999 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2000 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2001 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2003 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2004 back: Zobraziť všetky bloky
2006 title: Editácia bloku na %{name}
2007 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2008 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
2009 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
2010 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
2011 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2012 show: Zobraziť tento blok
2013 back: Zobraziť všetky bloky
2014 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
2017 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2018 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2021 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2022 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2023 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2025 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2027 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2028 success: Blok je aktualizovaný.
2030 title: Bloky používateľa
2031 heading: Zoznam blokov používateľa
2032 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2034 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2035 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2036 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2037 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
2038 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2040 flash: Tento blok bol zrušený.
2042 time_future: Končí o %{time}.
2043 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2044 time_past: Ukončené pred %{time}.
2047 few: '%{count} hodiny'
2049 other: '%{count} hodín'
2051 title: Bloky používateľa %{name}
2052 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2053 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2055 title: Bloky od %{name}
2056 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2057 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2059 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2060 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2066 confirm: Ste si istý?
2067 reason: 'Dôvod blokovania:'
2068 back: Zobraziť všetky blokovania
2070 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2072 not_revoked: (nezrušený)
2077 display_name: Blokovaný používateľ
2078 creator_name: Tvorca
2079 reason: Dôvod pre blokovanie
2081 revoker_name: Zrušil
2082 showing_page: Strana %{page}
2083 next: Ďalšia stránka »
2084 previous: « Predchádzajúca stránka
2090 created_at: Vytvorené
2091 last_changed: Posledná zmena
2098 link: Odkaz alebo HTML
2100 short_link: Krátky odkaz
2103 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2106 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
2108 short_url: Krátke URL
2109 include_marker: Vrátane značky
2110 center_marker: Centrovať mapu na značku
2111 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2112 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2114 report_problem: Nahlásiť problém
2118 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2124 title: Zobraziť moju polohu
2126 standard: Štandardná
2127 cycle_map: Cyklomapa
2128 transport_map: Dopravná mapa
2131 header: Mapové vrstvy
2132 notes: Poznámky k mape
2133 data: Mapové podklady
2134 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2136 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2137 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2139 edit_tooltip: Upraviť mapu
2140 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2141 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2142 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2146 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2148 unhide_comment: zobraziť
2151 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
2152 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
2153 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
2154 add: Pridať poznámku
2161 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2162 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2163 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2164 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2165 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2166 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2169 distance: Vzdialenosť
2171 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2172 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
2174 unnamed: nepomenované
2191 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2192 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2193 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2195 directions_from: Navigovať odtiaľto
2196 directions_to: Navigovať sem
2197 add_note: Pridať sem poznámku
2198 show_address: Zobraziť adresu
2199 query_features: Prieskum prvkov
2200 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2204 heading: Upraviť revíziu
2205 title: Upraviť revíziu
2207 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2208 heading: Zoznam revízií
2209 title: Zoznam revízií
2212 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2213 title: Vytváranie nových revízií
2215 description: 'Popis:'
2216 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2217 title: Zobrazenie revízie
2219 edit: Upraviť túto revíziu
2220 destroy: Odstrániť túto revíziu
2221 confirm: Ste si istý?
2223 flash: Revízia vytvorená.
2225 flash: Zmeny boli uložené.
2227 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2228 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2229 flash: Revízia zrušená.
2230 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.