1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
107 display_name: Emër i dukshëm
108 description: Përshkrimi
110 pass_crypt: Fjalëkalimi
113 tagstring: ndarë me presje
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
120 description: Potlatch 1 (redaktorin e shfletuesit)
123 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
126 description: Potlatch 2 (në redaktorin e shfletuesit)
128 name: Kontrollë nga larg
129 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
133 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
135 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
138 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
140 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
142 no_comment: (nuk ka koment)
144 download_xml: Shkarko në XML
145 view_history: Shiko historikun
146 view_details: Shiko detajet
147 location: Vendndodhja
149 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
151 node: Nyjet (%{count})
152 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
153 way: Mënyrat (%{count})
154 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
155 relation: Marrëdhëniet (%{count})
156 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
157 comment: Komentet (%{count})
158 hidden_commented_by: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
160 commented_by: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
239 opened_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
241 commented_by: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
243 commented_by_anonymous: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
245 closed_by: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
246 closed_by_anonymous: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 reopened_by: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
250 reopened_by_anonymous: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 hidden_by: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më parë</abbr>
254 title: Tiparet e pyetsorit
255 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
256 nearby: Tiparet në afërsi
257 enclosing: Tipare të bashkangjitura
259 changeset_paging_nav:
260 showing_page: Faqe %{page}
262 previous: « Mëparshëm
265 no_edits: (nuk ka redaktime)
266 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
269 saved_at: Të ruajtura në
274 title: Grupi i ndryshimeve
275 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
276 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
277 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
278 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
279 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
280 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
281 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
282 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
283 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
284 load_more: Ngarko më shumë
286 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
290 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
291 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
293 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
294 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
297 title: Shënim i ri në ditar
300 body: 'Trupi i mesazhit:'
302 location: 'Lokacioni:'
303 latitude: 'Gjerësia gjeografike:'
304 longitude: 'Gjatësia gjeografike:'
305 use_map_link: përdor hartën
307 title: Ditarët e përdoruesve
308 title_friends: Ditarë të miqve
309 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
310 user_title: Ditari i %{user}
311 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
312 new: Shënim i ri në ditar
313 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
314 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
315 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
316 older_entries: Shënimet e vjetra
317 newer_entries: Shënimet e fundit
319 title: Redakto shënimin në ditar
320 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
322 title: Ditari i %{user} | %{title}
323 user_title: Ditari i %{user}
324 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
325 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
328 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
329 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
330 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
331 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
333 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
334 comment_link: Komento në këtë shënim
335 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
338 one: '%{count} koment'
339 other: '%{count} komente'
340 edit_link: Redakto këtë shënim
341 hide_link: Fshih këtë shënim
344 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
345 hide_link: Fshih këtë koment
348 location: 'Lokacioni:'
353 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
354 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
356 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
357 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
360 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
361 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
363 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
367 newer_comments: Komentet më të fundit
368 older_comments: Komentet e vjetra
371 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
372 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
373 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
375 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
376 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
380 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
381 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
382 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
388 search_osm_nominatim:
389 prefix_format: '%{name}'
392 cable_car: Teleferiku
393 chair_lift: Teleferik
395 gondola: Teleferik gondolë
396 station: Stacion teleferiku
403 taxiway: Rrugë taksie
406 animal_shelter: Strehim i kafshëve
407 arts_centre: Qendër arti
413 bicycle_parking: Parkim biçikletash
414 bicycle_rental: Biçikleta me qera
416 boat_rental: Varka me qera
417 brothel: Shtëpi publike
418 bureau_de_change: Këmbim valute
419 bus_station: Stacion autobusi
421 car_rental: Makina me qera
422 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
425 charging_station: Stacion mbushës
426 childcare: Kujdesi për fëmijët
431 community_centre: Qendër komunitare
433 crematorium: Krematorium
436 drinking_water: Ujë i pijshëm
437 driving_school: Autoshkollë
439 fast_food: Ushqim i shpejtë
440 ferry_terminal: Terminal i trageteve
441 fire_station: Zjarrëfiksat
442 food_court: Kënd ushqimi
444 fuel: Stacion karburanti
448 hunting_stand: Vend gjuetie
450 kindergarten: Kopësht fëmijësh
454 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
458 parking_entrance: Hyrje parkimi
460 place_of_worship: Vend kulti
462 post_box: Kuti postare
463 post_office: Zyrë postare
466 public_building: Ndërtesë publike
467 recycling: Pikë riciklimi
468 restaurant: Restorant
472 social_centre: Qendrën sociale
473 social_facility: Institucion social
475 swimming_pool: Pishinë
477 telephone: Telefon publik
479 toilets: Banjë publike
481 university: Universitet
482 vending_machine: Automat me monedha
483 veterinary: Kirurgji veterinare
484 village_hall: Bashkësi lokale
485 waste_basket: Kosh plehrash
486 waste_disposal: Deponi mbeturinash
488 administrative: Kufi administrativ
489 census: Regjistrim kufitar
490 national_park: Park kombëtar
491 protected_area: Zonë e mbrojtur
494 suspension: Urë lëvizëse
495 swing: Urë rrotulluese
499 apartments: Bllok apartamentesh
502 commercial: Qendër tregtare
506 public: Ndërtesë publike
508 train_station: Stacion hekurudhor
509 university: Godinë universitare
514 electrician: Elektricist
517 photographer: Fotograf
523 ambulance_station: Stacion ambulance
524 defibrillator: Defibrilator
525 landing_site: Vend për ulje emergjente
526 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
528 abandoned: Autostradë e braktisur
529 bridleway: Rrugë për kalërim
530 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
531 bus_stop: Stacion autobusi
532 construction: Autostradë në ndërtim
533 cycleway: Rrugë biçikletash
535 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
536 footway: Rrugë këmbësorësh
538 living_street: Rrugë për këmbësorë
541 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
542 motorway_link: Autostradë
544 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
546 primary: Rrugë primare
547 primary_link: Rrugë primare
548 proposed: Rrugë e propozuar
549 raceway: Pistë garash me veturë
550 residential: Rrugë banimi
551 rest_area: Zonë pushimi
553 secondary: Rrugë dytësore
554 secondary_link: Rrugë dytësore
555 service: Rrugë shërbimi
556 services: Shërbime autostrade
557 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
559 street_lamp: Llambë rruge
560 tertiary: Rrugë terciare
561 tertiary_link: Rrugë terciare
563 traffic_signals: Shenja trafiku
564 trunk: Rrugë magjistrale
565 trunk_link: Rrugë magjistrale
566 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
569 archaeological_site: Vend arkeologjik
570 battlefield: Fushëbetejë
571 boundary_stone: Gur kufiri
572 building: Ndërtesë historike
576 city_gate: Portë qyteti
577 citywalls: Mure qyteti
579 heritage: Vend trashigimie
585 roman_road: Rrugë romake
590 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
591 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
592 wreck: Anije e mbytur
596 allotments: Kopsht i vogël
598 brownfield: Deponi industriale
600 commercial: Zonë tregtare
601 conservation: Mbrojtje natyre
602 construction: Ndërtimtari
604 farmland: Tokë bujqësore
605 farmyard: Oborr ferme
609 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
610 industrial: Zonë industriale
613 military: Zonë ushtarake
618 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
620 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
621 residential: Zonë e banuar
623 village_green: Fshat me gjelbrim
628 bird_hide: Kamuflim zogjësh
629 common: Tokë e përbashkët
630 dog_park: Park qenësh
631 fishing: Zonë peshkimi
632 fitness_centre: Qendër fitnesi
633 fitness_station: Saticion palestre
635 golf_course: Fushë golfi
636 horse_riding: Kalërim
637 ice_rink: Vend patinazhi
638 marina: Sport porti (limani)
639 miniature_golf: Minigolf
640 nature_reserve: Rezervat natyror
642 pitch: Terren sportiv
643 playground: Kënd lojërash
644 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
648 sports_centre: Qendër sportive
650 swimming_pool: Pishinë
652 water_park: Park ujor
660 "yes": I/e bërë nga njeriu
662 airfield: Aeroport ushtarak
671 cave_entrance: Hyrje shpelle
676 fjord: Fjord (gji deti)
695 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
696 scrub: Zonë me shkurre
699 strait: Rrugicë (ngushticë)
707 accountant: Kontabilist
708 administrative: Administratë
711 employment_agency: Agjensi punësimi
712 estate_agent: Agjent i patundshmërive
713 government: Ent qeveritar
714 insurance: Zyrë sigurimi
717 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
718 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
721 allotments: Kopsht i vogël
726 hamlet: Fshat i vogël
731 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
735 postcode: Kodi postar
739 subdivision: Nënndarje
745 abandoned: Hekurudhë e braktisur
746 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
747 disused: Hekurudhë e braktisur
748 funicular: Linjë teleferiku
749 halt: Stacion hekerudhor
750 junction: Nyje hekurudhore
751 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
752 light_rail: Hekurudhë e lehtë
753 miniature: Hekurudhë në miniaturë
754 monorail: Hekurudhë me një shinë
755 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
756 platform: Platformë hekurudhore
757 preserved: Hekurudhë muze
758 proposed: Hekurudhë e planifikuar
760 station: Stacion hekurudhor
761 stop: Stacion hekurudhor
763 subway_entrance: Hyrje metroje
764 switch: Pika hekurudhore
768 beauty: Sallon bukurie
769 beverages: Dyqan pijesh
771 car: Sallon automobilash
773 car_repair: Autoservis
774 carpet: Dyqan qilimash
776 clothes: Dyqani rrobash
777 computer: Dyqan kompjuterësh
778 cosmetics: Dyqan kozmetike
779 department_store: Shtëpi mallrash
780 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
781 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
782 dry_cleaning: Pastrim kimik
783 electronics: Dyqan elektronike
784 estate_agent: Agjent i patundshmërive
785 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
788 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
790 garden_centre: Qendër kopshti
791 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
792 gift: Dyqan dhuratash
793 greengrocer: Shitës frutash
794 grocery: Dyqan ushqimor
798 jewelry: Dyqan bizhuterie
801 mall: Qendër tregtare
802 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
803 motorcycle: Dyqan motoçikletash
804 music: Dyqan i veglave muzikore
807 supermarket: Supermarket
812 apartment: Apartament
813 artwork: Vepër artistike
814 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
816 camp_site: Vend për kampim
820 information: Informacion
823 picnic_site: Vend për piknik
824 zoo: Kopsht zoologjik
830 derelict_canal: Kanal i braktisur
831 ditch: Hendek i thellë
842 level4: Kufi i njësisë federale
843 level5: Kufi regjional
846 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
852 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
853 more_results: Më shumë rezultate
856 select_status: Përzgjidh statsin
857 select_type: Selekto llojin
858 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
859 not_updated: Nuk është ri- freskuar
861 search_guidance: Probleme të kërkimit
862 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
864 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
866 link_to_reports: Shiko raportimet
867 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
872 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
873 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
875 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
876 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
879 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
880 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
882 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
884 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
886 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
888 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
891 select: Përzgjedh një arsye për raportimin tuaj
893 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
896 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
898 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
899 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
901 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
902 vandal_label: Ky përdorues është vandal
903 other_label: Të tjera
905 spam_label: Ky shënim është mashtrim
906 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
907 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
909 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
915 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
916 logout: Çidentifikohu
918 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
919 sign_up: Krijo llogari
920 start_mapping: Fillo hartografimin
921 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
926 export_data: Eksporto të dhënat
927 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
928 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
929 edit_with: Redakto me %{editor}
930 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
931 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
932 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
933 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
934 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
935 partners_partners: partnerët
938 copyright: Të drejtat e autorit
939 community: Komuniteti
940 community_blogs: Blogjet e komunitetit
941 foundation: Fondacioni
942 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
945 learn_more: Mëso më shumë
948 diary_comment_notification:
949 hi: Përshëndetje %{to_user},
950 message_notification:
951 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
952 hi: Përshëndetje %{to_user},
954 greeting: Përshëndetje,
956 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
958 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
959 greeting: Tungjatjeta!
961 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
963 greeting: Përshëndetje,
965 greeting: Përshëndetje,
966 click_the_link: Nëse ky je ti, të lutem kliko në lidhjen e mëposhtme për të
967 konfirmuar ndryshimin.
969 greeting: Përshëndetje,
971 greeting: Përshëndetje,
972 note_comment_notification:
973 greeting: Përshëndetje,
974 changeset_comment_notification:
975 greeting: Përshëndetje,
977 partial_changeset_without_comment: pa koment
980 title: Kutia mbërritëse
981 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
982 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
986 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
987 %{people_mapping_nearby_link}?
988 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
990 unread_button: Shëno si të palexuar
991 read_button: Shëno si të lexuar
992 reply_button: Përgjigje
996 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
998 body: Trupi i mesazhit
999 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1001 message_sent: Mesazhi u dërgua
1002 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1003 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1005 title: Nu ka mesazh të tillë
1006 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1007 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1010 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1011 inbox: kuti mbërritëse
1020 reply_button: Përgjigje
1021 unread_button: Shëno si të palexuar
1024 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1025 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1026 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1027 sent_message_summary:
1028 destroy_button: Fshi
1030 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1031 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1035 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1038 title: Rreth këtij përkthimi
1039 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1040 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1041 english_link: origjinalit në anglisht
1043 title: Rreth kësaj faqeje
1044 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1045 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1046 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1047 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1048 mapping_link: fillo hatrografimin
1050 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1052 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1053 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1054 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1055 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1056 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1057 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1058 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1059 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1060 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1062 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1063 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1064 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1065 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1066 contributors”.
1067 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1068 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1069 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1070 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1071 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1072 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1073 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1074 more_title_html: Zbulo më shumë
1076 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1077 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1080 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1081 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1082 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1083 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1084 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1085 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1086 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1087 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1088 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1089 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1090 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1091 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1092 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1093 contributors_ca_html: |-
1094 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1095 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1096 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1097 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1099 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1100 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1101 contributors_gb_html: |-
1102 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1103 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1104 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1105 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1106 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1108 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1109 anon_edits_html: (%{link})
1110 flash_player_required_html: Ti duhet të kesh 'Flash Player' për ta përdorur
1111 'Potlatch', redaktorin e 'OpenStreetMap Flash'. Ti mund ta shkarkosh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1112 Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa
1113 mënyra të tjera</a>të për ta redaktuar OpenStreetMap, gjithashtu janë të mundshme.
1116 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1117 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1118 format_to_export: Formati per eksportim
1119 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1120 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1121 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1123 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1124 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1126 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1127 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1128 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1129 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1130 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1133 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1136 title: API mbikalues
1137 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1140 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1141 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1142 dhe qyteteve të përzgjedhura
1144 title: Metro Ekstrakte
1145 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1148 title: Burime të tjera
1149 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1154 image_size: Madhësia e imazhit
1156 add_marker: Shto një shënues në hartë
1160 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1161 export_button: Eksporto
1164 title: Si të ndihmosh
1166 title: Bashkohu me komunitetin
1167 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1168 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1169 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1172 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1173 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1174 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1175 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1177 title: Shqetësime të tjera
1180 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1181 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1182 duke dokumentuar temat e hartës.
1185 title: Mirësevjen në OSM
1186 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1188 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1189 title: Udhëzues për fillestarë.
1190 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1192 url: https://help.openstreetmap.org/
1193 title: help.openstreetmap.org
1194 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1197 title: Listat E Postimeve
1198 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1199 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1203 search_results: Rezultatet e kërkimit
1209 where_am_i: Ku jam unë?
1213 centre: Qendër sportive
1214 military: Zonë ushtarake
1219 station: Stacioni hekurudhor
1229 title: Çfarë ka në hartë?
1231 title: Termat bazë për hartografim
1232 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1233 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1234 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1235 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1236 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1237 i vetëm ose një pemë.
1238 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1239 lumë, liqen apo ndërtesë.
1242 start_mapping: Fillo hartografimin
1244 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1247 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1248 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1249 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1251 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1252 të pikave të renditura me vulë kohore)
1254 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1255 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1256 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1258 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1260 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1261 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1262 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1263 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1264 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1265 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1266 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1268 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1269 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1270 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1271 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1275 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1276 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1277 pending: DUKE PRITUR
1278 filename: 'Emri i skedës:'
1280 uploaded: 'Ngarkuar:'
1282 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1286 description: 'Përshkrimi:'
1289 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1290 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1291 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1292 visibility: 'Dukshmëria:'
1294 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1297 count_points: '%{count} pikë'
1299 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1300 view_map: Shiko hartën
1302 edit_map: Redakto hartën
1304 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1306 trackable: E GJURMUESHME
1311 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1312 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1313 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1314 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1315 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1316 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1318 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1320 made_public: Gjurmë e bërë publike
1322 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1324 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1325 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1329 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1332 edit: Redakto detajet
1333 confirm: A je i sigurt?
1339 heading: Identifikohu
1340 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1341 password: 'Fjalëkalimi:'
1342 remember: Më mbaj mend
1343 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1344 login_button: Identifikohu
1345 register now: Regjistrohu tani
1346 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1347 no account: Nuk ke llogari?
1348 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1349 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1350 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1352 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1353 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1354 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1355 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1356 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1359 title: Identifikohu me OpenID
1361 title: Identifikohuni me GitHub
1363 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1365 title: Çidentifikohu
1366 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1367 logout_button: Çidentifikohu
1369 title: Fjalëkalimi i humbur
1370 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1371 email address: 'Adresa e emailit:'
1372 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1373 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1374 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1376 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1377 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1378 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1381 title: Rivendos fjalëkalimin
1382 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1383 password: 'Fjalëkalimi:'
1384 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1385 reset: Rivendos fjalëkalimin
1386 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1387 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1389 title: Krijo llogari
1390 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1391 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1392 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1393 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1394 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1396 header: E lirë dhe e redaktueshme
1397 license_agreement: Kur ju konfirmoni llograinë tuaj, duhet të pajtoheni me <a
1398 href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet
1400 email address: 'Adresa e emailit:'
1401 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1402 not_displayed_publicly_html: Nuk shihet publikisht (shih <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1403 title="politika e privatësisë përfshirë seksionin në adresat e emailit të
1404 wiki">privacy policy</a>)
1405 display name: 'Emër i dukshëm:'
1406 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1407 password: 'Fjalëkalimi:'
1408 confirm password: 'Konfirmo fjalëkalimin:'
1410 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1411 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1413 title: Kushtet për kontribues
1414 heading: Kushtet për kontribues
1415 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1416 e mia të jenë në Domenin Publik
1417 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1418 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1419 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1420 decline: Nuk e pranoj
1421 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1425 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1427 title: Nuk ka përdorues të tillë
1428 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1429 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1430 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1433 new diary entry: shënim i ri në ditar
1434 my edits: Redaktimet e mia
1435 my traces: Gjurmët e mia
1436 my notes: Shënimet e mia
1437 my messages: Mesazhet e mia
1438 my profile: Profili im
1439 my settings: Preferencat e mia
1440 my comments: Komentet e mia
1441 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1442 blocks on me: Blloqet mbi mua
1443 blocks by me: Bllokimet nga unë
1444 send message: Dërgo mesazh
1448 notes: Shënimet e hartës
1449 remove as friend: Largo mikun
1450 add as friend: Shto si mik
1451 mapper since: 'Hartues që prej:'
1452 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1453 email address: 'Adresa e emailit:'
1454 created from: 'Krijuar nga:'
1456 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1457 description: Përshkrimi
1458 user location: Vendi i përdoruesit
1459 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1460 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1461 settings_link_text: parametrat
1462 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1463 km away: '%{count}km larg'
1464 m away: '%{count}m larg'
1465 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1466 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1468 administrator: Ky përdorues është një administrator
1469 moderator: Ky përdorues është një moderator
1471 administrator: Mundëso qasje administratori
1472 moderator: Mundëso qasje moderatori
1474 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1475 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1476 block_history: bllokimet e pranuara
1477 moderator_history: bllokimet e dhëna
1478 create_block: blloko këtë përdorues
1479 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1480 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1481 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1482 hide_user: fsheh këtë përdorues
1483 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1484 delete_user: fshi këtë përdorues
1486 report: Raporto ķëtë përdorues
1488 your location: Vendndodhja e jote
1489 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1492 title: Redakto llogarinë
1493 my settings: Preferencat e mia
1494 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1495 new email address: 'Adresa e re e emailit:'
1496 email never displayed publicly: (asnjëherë nuk është publikuar)
1498 link text: çfarë është kjo?
1500 heading: 'Redaktim publik:'
1501 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1502 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1503 enabled link text: çfarë është kjo?
1504 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1505 e mëparshme janë anonime.
1506 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1507 public editing note:
1508 heading: Redaktim publik
1510 heading: Kushtet për kontribues
1511 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1512 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1513 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1514 kushtet e kontribuesit.
1515 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1517 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1518 link text: Çka është kjo?
1519 profile description: 'Përshkrimi i profilit:'
1520 preferred languages: 'Gjuhët e parapëlqyera:'
1521 preferred editor: 'Redaktori i parapëlqyer:'
1524 gravatar: Përdor Gravatar
1525 link text: çfarë është kjo?
1526 new image: Shto një imazh
1527 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1528 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1529 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1530 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1531 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1532 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1533 latitude: 'Latituda:'
1534 longitude: 'Longituda:'
1535 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1537 save changes button: Ruaj ndryshimet
1538 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1539 return to profile: Mbrapa te profili
1540 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1541 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1542 e re të emailit tuaj.
1543 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1545 heading: Kontrollo emailin tënd!
1546 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1549 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1550 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1551 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1553 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo të
1554 konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1555 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1556 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1557 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1558 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1560 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1561 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1562 e re të emailit tuaj.
1564 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1565 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1567 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1569 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1575 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1576 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1577 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1578 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1579 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1580 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1581 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1584 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1585 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1586 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1588 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1589 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1590 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1593 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1594 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1596 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1597 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1598 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1601 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1602 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1605 reason: Arsyeja pse %{name} është duke u bllokuar. Të lutem je sa më i qetë
1606 dhe arsyeshëm, mundësisht përshkruaj sa më shumë detaje rreth situatës, dhe
1607 mendo që që mesazhi yt është publik. Mendoje që jo të gjithë anëtarët e kuptojnë
1608 gjuhën e komunitetit, prandaj përdor formulime sa më lehtë të kuptueshme.
1612 confirm: A jeni i sigurt?
1619 revoker_name: Revokuar nga
1622 edit_tooltip: Redakto hartën
1625 destroy: Revoko këtë redaktim
1626 confirm: A je i sigurt?