]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Acamicamacaraca
6 # Author: Aktron
7 # Author: BadDog
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Уреди
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа е-адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Земља
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       session: Сесија
87       trace: Рута
88       tracepoint: Тачка руте
89       tracetag: Ознака руте
90       user: Корисник
91       user_preference: Подешавања корисника
92       user_token: Токен корисника
93       way: Линија
94       way_node: Тачка линије
95       way_tag: Ознака линије
96     attributes:
97       diary_comment:
98         body: Текст
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Наслов
102         latitude: Географска ширина
103         longitude: Географска дужина
104         language: Језик
105       friend:
106         user: Корисник
107         friend: Пријатељ
108       trace:
109         user: Корисник
110         visible: Видљивост
111         name: Име
112         size: Величина
113         latitude: Географска ширина
114         longitude: Географска дужина
115         public: Јавно
116         description: Опис
117         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
118         visibility: Видљивост
119         tagstring: Ознаке
120       message:
121         sender: Пошиљалац
122         title: Наслов
123         body: Текст
124         recipient: Прималац
125       user:
126         email: Имејл
127         active: Активан
128         display_name: Име за приказ
129         description: Опис
130         languages: Језици
131         pass_crypt: Лозинка
132     help:
133       trace:
134         tagstring: раздвојено запетама
135   datetime:
136     distance_in_words_ago:
137       half_a_minute: пре пола минута
138   printable_name:
139     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
140   editor:
141     default: Подразумевано (тренутно %{name})
142     potlatch:
143       name: Potlatch 1
144       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
145     id:
146       name: iD
147       description: iD (уређивач у прегледачу)
148     potlatch2:
149       name: Potlatch 2
150       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
151     remote:
152       name: Даљинско управљање
153       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
154   auth:
155     providers:
156       google: Google
157       facebook: Facebook
158       github: GitHub
159       wikipedia: Википедија
160   api:
161     notes:
162       comment:
163         opened_at_html: Направљено %{when}
164         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
165         commented_at_html: Освежено пре %{when}
166         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
167         closed_at_html: Решено у %{when}
168         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
169         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
170         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
171       rss:
172         title: ОпенСтритМап белешке
173         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
174           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
175         description_item: РСС ток за белешку %{id}
176         opened: нова белешка (близу %{place})
177         commented: нови коментар (близу %{place})
178         closed: затворена белешка (близу %{place})
179         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
180       entry:
181         comment: Коментар
182         full: Потпуна белешка
183   browse:
184     created: Направљено
185     closed: Затворено
186     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
187     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
188     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
189     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
190     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
191     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
192     version: Верзија
193     in_changeset: Скуп промена
194     anonymous: анониман
195     no_comment: (нема коментара)
196     part_of: Део
197     download_xml: Преузми XML
198     view_history: Погледај историју
199     view_details: Детаљније
200     location: 'Локација:'
201     changeset:
202       title: 'Скуп промена: %{id}'
203       belongs_to: Аутор
204       node: Тачке (%{count})
205       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
206       way: Линије (%{count})
207       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
208       relation: Односи (%{count})
209       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
210       comment: Коментари (%{count})
211       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
213       changesetxml: XML скуп промена
214       osmchangexml: osmChange XML
215       feed:
216         title: Скуп промена %{id}
217         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
218       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
219       discussion: Дискусија
220     node:
221       title_html: 'Тачка: %{name}'
222       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
223     way:
224       title_html: 'Линија: %{name}'
225       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
226       nodes: Тачке
227       also_part_of_html:
228         one: део линије %{related_ways}
229         other: део линија %{related_ways}
230     relation:
231       title_html: 'Однос: %{name}'
232       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
233       members: Чланови
234     relation_member:
235       entry_html: '%{type} %{name}'
236       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
237       type:
238         node: Тачка
239         way: Линија
240         relation: Однос
241     containing_relation:
242       entry_html: Однос %{relation_name}
243       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
244     not_found:
245       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
246       type:
247         node: тачка
248         way: линија
249         relation: однос
250         changeset: скуп промена
251         note: белешка
252     timeout:
253       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
254       type:
255         node: тачка
256         way: линија
257         relation: однос
258         changeset: скуп промена
259         note: белешка
260     redacted:
261       redaction: Редакција %{id}
262       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
263         Детаљније на %{redaction_link}.
264       type:
265         node: тачка
266         way: линија
267         relation: однос
268     start_rjs:
269       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
270         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
271       load_data: Учитај податке
272       loading: Учитавање…
273     tag_details:
274       tags: Ознаке
275       wiki_link:
276         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
277         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
278       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
279       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
280       telephone_link: Позови %{phone_number}
281     note:
282       title: Белешкаː %{id}
283       new_note: Нова белешка
284       description: Опис
285       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
286       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
287       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
288       opened_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       opened_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297       report: Пријави ову белешку
298     query:
299       title: Информације о објектима
300       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
301       nearby: Објекти у близини
302       enclosing: Локација
303   changesets:
304     changeset_paging_nav:
305       showing_page: Страница %{page}
306       next: Следеће »
307       previous: « Претходно
308     changeset:
309       anonymous: Анонимно
310       no_edits: (нема измена)
311       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
312     changesets:
313       id: ID
314       saved_at: Сачувано у
315       user: Корисник
316       comment: Коментар
317       area: Област
318     index:
319       title: Скупови промена
320       title_user: Скупови промена корисника %{user}
321       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
322       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
323       empty: Скупови промена нису пронађени.
324       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
325       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
326       no_more: Није пронађено још скупова промена.
327       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
328       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
329       load_more: Учитај још
330     timeout:
331       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
332   changeset_comments:
333     comment:
334       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
335       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
336     comments:
337       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
338     index:
339       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
340       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
341     timeout:
342       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
343         је предуго.
344   diary_entries:
345     new:
346       title: Нови унос у дневнику
347     form:
348       subject: 'Тема:'
349       body: 'Тело:'
350       language: 'Језик:'
351       location: 'Локација:'
352       latitude: 'Географска ширина:'
353       longitude: 'Географска дужина:'
354       use_map_link: користи мапу
355     index:
356       title: Кориснички дневници
357       title_friends: Дневници пријатеља
358       title_nearby: Дневници корисника у близини
359       user_title: Дневник корисника %{user}
360       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
361       new: Нови унос у дневнику
362       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
363       no_entries: Нема уноса у дневнику
364       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
365       older_entries: Старији уноси
366       newer_entries: Новији уноси
367     edit:
368       title: Уреди унос у дневнику
369       marker_text: Локација уноса у дневнику
370     show:
371       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
372       user_title: Дневник корисника/це %{user}
373       leave_a_comment: Остави коментар
374       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
375       login: Пријавите се
376     no_such_entry:
377       title: Нема таквог уноса у дневнику
378       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
379       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
380         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
381     diary_entry:
382       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
383       comment_link: Коментариши овај унос
384       reply_link: Одговори на овај унос
385       comment_count:
386         zero: Нема коментара
387         one: '%{count} коментар'
388         other: '%{count} коментара'
389       edit_link: Уреди овај унос
390       hide_link: Сакриј овај унос
391       confirm: Потврди
392       report: Пријавите овај унос
393     diary_comment:
394       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
395       hide_link: Сакриј овај коментар
396       confirm: Потврди
397       report: Пријави овај коментар
398     location:
399       location: 'Локација:'
400       view: Приказ
401       edit: Уреди
402     feed:
403       user:
404         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
405         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
406       language:
407         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
408         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
409       all:
410         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
411         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
412     comments:
413       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
414       post: Објава
415       when: Када
416       comment: Коментар
417       newer_comments: Новији коментари
418       older_comments: Старији коментари
419   friendships:
420     make_friend:
421       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
422       button: Додај као пријатеља
423       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
424       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
425       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
426     remove_friend:
427       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
428       button: Уклони из списка пријатеља
429       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
430       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
431   geocoder:
432     search:
433       title:
434         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
435         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
436         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
437           Nominatim</a>
438         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442     search_osm_nominatim:
443       prefix_format: '%{name}'
444       prefix:
445         aerialway:
446           cable_car: Жичара
447           chair_lift: Жичара са седиштима
448           drag_lift: Вучница
449           gondola: Кабинска жичара
450           pylon: Пилон
451           station: Станица жичаре
452         aeroway:
453           aerodrome: Аеродром
454           airstrip: Писта
455           apron: Пристанишна платформа
456           gate: Капија
457           hangar: Хангар
458           helipad: Хелиодром
459           parking_position: Место за паркинг
460           runway: Писта
461           taxiway: Рулна стаза
462           terminal: Терминал
463         amenity:
464           animal_shelter: Азил за животиње
465           arts_centre: Уметнички центар
466           atm: Банкомат
467           bank: Банка
468           bar: Бар
469           bbq: Роштиљ
470           bench: Клупа
471           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
472           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
473           biergarten: Пивница на отвореном
474           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
475           brothel: Бордел
476           bureau_de_change: Мењачница
477           bus_station: Аутобуска станица
478           cafe: Кафић
479           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
480           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
481           car_wash: Ауто-перионица
482           casino: Казино
483           charging_station: Акумулаторска станица
484           childcare: Агенција за чување деце
485           cinema: Биоскоп
486           clinic: Клиника
487           clock: Часовник
488           college: Колеџ
489           community_centre: Месна заједница
490           courthouse: Суд
491           crematorium: Крематоријум
492           dentist: Стоматолог
493           doctors: Лекари
494           drinking_water: Пијаћа вода
495           driving_school: Ауто-школа
496           embassy: Амбасада
497           fast_food: Брза храна
498           ferry_terminal: Трајектни терминал
499           fire_station: Ватрогасна станица
500           food_court: Пултови са храном
501           fountain: Фонтана
502           fuel: Гориво
503           gambling: Коцкарница
504           grave_yard: Гробље
505           hospital: Болница
506           hunting_stand: Ловачка кула
507           ice_cream: Продавница сладоледа
508           kindergarten: Обданиште
509           library: Библиотека
510           marketplace: Зелена пијаца
511           monastery: Манастир
512           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
513           nightclub: Ноћни клуб
514           nursing_home: Старачки дом
515           parking: Паркинг
516           parking_entrance: Улаз на паркинг
517           parking_space: Паркинг место
518           pharmacy: Апотека
519           place_of_worship: Верски објекат
520           police: Полиција
521           post_box: Поштанско сандуче
522           post_office: Пошта
523           prison: Затвор
524           pub: Паб
525           public_building: Јавна зграда
526           recycling: Место за рециклажу
527           restaurant: Ресторан
528           school: Школа
529           shelter: Склониште
530           shower: Јавно купатило
531           social_centre: Друштвени центар
532           social_facility: Социјална заштита
533           studio: Студио
534           swimming_pool: Базен
535           taxi: Такси
536           telephone: Телефонска говорница
537           theatre: Позориште
538           toilets: Тоалет
539           townhall: Градска скупштина
540           university: Универзитет
541           vending_machine: Аутомат
542           veterinary: Ветеринарска клиника
543           village_hall: Сеоска месна заједница
544           waste_basket: Корпа за отпатке
545           waste_disposal: Контејнер
546         boundary:
547           administrative: Административна граница
548           census: Пописна граница
549           national_park: Национални парк
550           protected_area: Заштићено подручје
551         bridge:
552           aqueduct: Аквадукт
553           boardwalk: Рива
554           suspension: Висећи мост
555           swing: Покретни мост
556           viaduct: Вијадукт
557           "yes": Мост
558         building:
559           apartments: Стамбени блок
560           chapel: Капела
561           church: Црква
562           commercial: Пословна зграда
563           dormitory: Студентски дом
564           farm: Зграда фарме
565           garage: Гаража
566           hospital: Болница
567           hotel: Хотел
568           house: Кућа
569           industrial: Индустријска зграда
570           office: Пословница
571           public: Јавна зграда
572           residential: Стамбена зграда
573           retail: Малопродајна радња
574           school: Школа
575           terrace: Тераса
576           train_station: Железничка станица
577           university: Универзитетска зграда
578           "yes": Зграда
579         craft:
580           brewery: Пивара
581           carpenter: Столар
582           electrician: Електричар
583           gardener: Баштован
584           painter: Молер
585           photographer: Фотограф
586           plumber: Водоинсталатер
587           shoemaker: Обућар
588           tailor: Кројач
589           "yes": Занатска радња
590         emergency:
591           ambulance_station: Хитна помоћ
592           assembly_point: Тачка окупљања
593           defibrillator: Дефибрилатор
594           landing_site: Место за хитно слетање
595           phone: Телефон за хитне случајеве
596         highway:
597           abandoned: Напуштени ауто-пут
598           bridleway: Коњички пут
599           bus_guideway: Трамвајска линија
600           bus_stop: Аутобуска станица
601           construction: Пут у изградњи
602           corridor: Коридор
603           cycleway: Бициклистичка стаза
604           elevator: Лифт
605           emergency_access_point: Прва помоћ
606           footway: Тротоар
607           ford: Плићак
608           living_street: Пешачка зона
609           milestone: Миљоказ
610           motorway: Ауто-пут
611           motorway_junction: Раскрсница
612           motorway_link: Прикључни пут
613           path: Стаза
614           pedestrian: Пешачка стаза
615           platform: Платформа
616           primary: Главни пут
617           primary_link: Главни пут
618           proposed: Пројектовани пут
619           raceway: Тркачка стаза
620           residential: Стамбена улица
621           rest_area: Одмаралиште
622           road: Пут
623           secondary: Споредни пут
624           secondary_link: Споредни пут
625           service: Приступни пут
626           services: Услуге на ауто-путу
627           speed_camera: Фото-радар
628           steps: Степенице
629           stop: Знак стоп
630           street_lamp: Улична светиљка
631           tertiary: Локални пут
632           tertiary_link: Локални пут
633           track: Макадам
634           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
635           trunk: Магистрала
636           trunk_link: Магистрала
637           unclassified: Некласификовани пут
638           "yes": Пут
639         historic:
640           archaeological_site: Археолошко налазиште
641           battlefield: Бојно поље
642           boundary_stone: Гранични камен
643           building: Историјска зграда
644           bunker: Бункер
645           castle: Дворац
646           church: Црква
647           city_gate: Градска капија
648           citywalls: Градске зидине
649           fort: Утврђење
650           heritage: Културно наслеђе
651           house: Кућа
652           manor: Имање
653           memorial: Меморијални споменик
654           mine: Рудник
655           mine_shaft: Рударско окно
656           monument: Споменик
657           roman_road: Римски пут
658           ruins: Рушевине
659           stone: Камен
660           tomb: Гробница
661           tower: Кула
662           wayside_cross: Крајпуташ
663           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
664           wreck: Олупина
665           "yes": Историјска знаменитост
666         junction:
667           "yes": Раскрсница
668         landuse:
669           allotments: Парцеле
670           basin: Басен
671           brownfield: Запуштена локација
672           cemetery: Гробље
673           commercial: Пословна зона
674           conservation: Заштићено земљиште
675           construction: Градилиште
676           farm: Фарма
677           farmland: Обрадиво земљиште
678           farmyard: Сеоско имање
679           forest: Шума
680           garages: Гараже
681           grass: Трава
682           greenfield: Неискоришћено земљиште
683           industrial: Индустријска зона
684           landfill: Депонија
685           meadow: Ливада
686           military: Војна зона
687           mine: Рудник
688           orchard: Воћњак
689           quarry: Каменолом
690           railway: Железница
691           recreation_ground: Рекреативна зона
692           reservoir: Резервоар
693           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
694           residential: Стамбена зона
695           retail: Трговинска зона
696           village_green: Зелена површина
697           vineyard: Виноград
698           "yes": Употреба земљишта
699         leisure:
700           beach_resort: Приобално одмаралиште
701           bird_hide: Осматрачница за птице
702           common: Општинско земљиште
703           dog_park: Парк за псе
704           firepit: Камин
705           fishing: Место за риболов
706           fitness_centre: Фитнес центар
707           fitness_station: Справе за вежбање
708           garden: Башта
709           golf_course: Терен за голф
710           horse_riding: Услуге јахања коња
711           ice_rink: Клизалиште
712           marina: Марина
713           miniature_golf: Мини-голф
714           nature_reserve: Резерват природе
715           park: Парк
716           pitch: Спортски терен
717           playground: Игралиште
718           recreation_ground: Рекреативна зона
719           resort: Одмаралиште
720           sauna: Сауна
721           slipway: Навоз
722           sports_centre: Спортски центар
723           stadium: Стадион
724           swimming_pool: Базен
725           track: Атлетска стаза
726           water_park: Аквапарк
727           "yes": Разонода
728         man_made:
729           beacon: Светионик
730           beehive: Кошница са пчелама
731           bridge: Мост
732           bunker_silo: Бункер
733           chimney: Димњак
734           crane: Кран
735           dyke: Насип
736           embankment: Насип
737           flagpole: Јарбол за заставу
738           gasometer: Гасометар
739           groyne: Брана
740           kiln: Печењара
741           lighthouse: Светионик
742           mast: Јарбол
743           mine: Рудник
744           mineshaft: Рударско окно
745           monitoring_station: Станица за надгледање
746           petroleum_well: Нафтни бунар
747           pier: Пристаниште
748           pipeline: Цевовод
749           silo: Силос
750           surveillance: Присмотра
751           tower: Кула
752           watermill: Водени млин
753           water_tower: Водени торањ
754           water_well: Бунар
755           windmill: Ветрењача
756           works: Фабрика
757           "yes": Вештачки објекти
758         military:
759           airfield: Војни аеродром
760           barracks: Касарна
761           bunker: Бункер
762           "yes": Војска
763         mountain_pass:
764           "yes": Планински прелаз
765         natural:
766           bay: Залив
767           beach: Плажа
768           cape: Рт
769           cave_entrance: Улаз у пећину
770           cliff: Литица
771           crater: Кратер
772           dune: Дина
773           fell: Голо брдо
774           fjord: Фјорд
775           forest: Шума
776           geyser: Гејзир
777           glacier: Глечер
778           grassland: Пашњак
779           heath: Равница
780           hill: Брдо
781           island: Острво
782           land: Земља
783           marsh: Мочвара
784           moor: Вресиште
785           mud: Блато
786           peak: Врх
787           point: Тачка
788           reef: Риф
789           ridge: Гребен
790           rock: Стена
791           saddle: Превој
792           sand: Пешчара
793           scree: Осулина
794           scrub: Густиш
795           spring: Извор
796           stone: Камен
797           strait: Мореуз
798           tree: Дрво
799           valley: Долина
800           volcano: Вулкан
801           water: Вода
802           wetland: Мочварно подручје
803           wood: Шума
804         office:
805           accountant: Рачуновођа
806           administrative: Администрација
807           architect: Архитекта
808           company: Предузеће
809           educational_institution: Образовна установа
810           employment_agency: Агенција за запошљавање
811           estate_agent: Агенција за некретнине
812           government: Владина служба
813           insurance: Агенција за осигурање
814           it: ИТ канцеларија
815           lawyer: Адвокат
816           ngo: Невладина организација
817           telecommunication: Телекомуникациона компанија
818           travel_agent: Туристичка агенција
819           "yes": Канцеларија
820         place:
821           allotments: Парцеле
822           city: Град
823           city_block: Градски блок
824           country: Земља
825           county: Округ
826           farm: Фарма
827           hamlet: Заселак
828           house: Кућа
829           houses: Куће
830           island: Острво
831           islet: Острвце
832           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
833           locality: Локалитет
834           municipality: Општина
835           neighbourhood: Кварт
836           postcode: Поштански број
837           region: Регион
838           sea: Море
839           square: Трг
840           state: Држава
841           subdivision: Административно подручје
842           suburb: Предграђе
843           town: Варошица
844           village: Село
845           "yes": Место
846         railway:
847           abandoned: Напуштена железница
848           construction: Железничка пруга у изградњи
849           disused: Напуштена железница
850           funicular: Жичана железница
851           halt: Железничко стајалиште
852           junction: Железнички чвор
853           level_crossing: Пружни прелаз
854           light_rail: Лака железница
855           miniature: Минијатурна железница
856           monorail: Пруга са једним колосеком
857           narrow_gauge: Пруга уског колосека
858           platform: Железнички перон
859           preserved: Очувана железница
860           proposed: Пројектована железница
861           spur: Огранак железничке пруге
862           station: Железничка станица
863           stop: Железничко стајалиште
864           subway: Метро
865           subway_entrance: Улаз у метро
866           switch: Железничка скретница
867           tram: Трамвај
868           tram_stop: Трамвајско стајалиште
869           yard: Ранжирна станица
870         shop:
871           alcohol: Продавница алкохолних пића
872           antiques: Антикварница
873           art: Продавница опреме за уметнике
874           bakery: Пекара
875           beauty: Козметички салон
876           beverages: Продавница пића
877           bicycle: Продавница бицикала
878           books: Књижара
879           boutique: Бутик
880           butcher: Месара
881           car: Трговац аутомобилима
882           car_parts: Продавница ауто-делова
883           car_repair: Ауто-сервис
884           carpet: Продавница тепиха
885           charity: Добротворна продавница
886           chemist: Продавница кућне хемије
887           clothes: Продавница одеће
888           computer: Продавница рачунара
889           confectionery: Посластичарница
890           convenience: Продавница мешовите робе
891           copyshop: Фотокопирница
892           cosmetics: Козметичка радња
893           deli: Сендвичара
894           department_store: Робна кућа
895           discount: Дисконт
896           doityourself: Уради сам
897           dry_cleaning: Хемијско чишћење
898           electronics: Продавница електронике
899           estate_agent: Агент за некретнине
900           farm: Пољопривредна апотека
901           fashion: Продавница модне одеће
902           florist: Цвећара
903           food: Продавница хране
904           funeral_directors: Погребно предузеће
905           furniture: Продавница намештаја
906           garden_centre: Вртни центар
907           general: Продавница робе широке потрошње
908           gift: Продавница поклона
909           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
910           grocery: Бакалница
911           hairdresser: Фризерски салон
912           hardware: Продавница алата
913           hifi: Продавница аудио-опреме
914           interior_decoration: Декорација ентеријера
915           jewelry: Јувелирница
916           kiosk: Трафика
917           laundry: Перионица веша
918           lottery: Лутрија
919           mall: Тржни центар
920           massage: Масажа
921           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
922           motorcycle: Продавница мотоцикала
923           music: Музичка продавница
924           newsagent: Новинарница
925           optician: Оптичар
926           organic: Продавница здраве хране
927           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
928           paint: Фарбара
929           pawnbroker: Залагаоничар
930           pet: Продавница за кућне љубимце
931           photo: Фотографска радња
932           seafood: Морски плодови
933           second_hand: Продавница половне робе
934           shoes: Продавница обуће
935           sports: Продавница спортске опреме
936           stationery: Продавница канцеларијског прибора
937           supermarket: Супермаркет
938           tailor: Кројач
939           ticket: Продавница карата
940           tobacco: Продавница цигарета
941           toys: Продавница играчака
942           travel_agency: Туристичка агенција
943           tyres: Продавница гума
944           video: Видеотека
945           wine: Винарија
946           "yes": Продавница
947         tourism:
948           alpine_hut: Планинарски дом
949           apartment: Апартман за одмор
950           artwork: Уметничко дело
951           attraction: Атракција
952           bed_and_breakfast: Полупансион
953           cabin: Брвнара
954           camp_site: Камп
955           caravan_site: Парк за камп приколице
956           chalet: Колиба
957           gallery: Галерија
958           guest_house: Преноћиште
959           hostel: Хостел
960           hotel: Хотел
961           information: Информације
962           motel: Мотел
963           museum: Музеј
964           picnic_site: Место за пикник
965           theme_park: Забавни парк
966           viewpoint: Видиковац
967           zoo: Зоолошки врт
968         tunnel:
969           building_passage: Пролаз између зграда
970           culvert: Одводни канал
971           "yes": Тунел
972         waterway:
973           artificial: Вештачки водоток
974           boatyard: Бродоградилиште
975           canal: Канал
976           dam: Брана
977           derelict_canal: Суви канал
978           ditch: Јарак
979           dock: Док
980           drain: Одвод
981           lock: Преводница
982           lock_gate: Врата преводнице
983           mooring: Сидриште
984           rapids: Брзак
985           river: Река
986           stream: Поток
987           wadi: Вади
988           waterfall: Водопад
989           weir: Брана
990           "yes": Водоток
991       admin_levels:
992         level2: Државна граница
993         level4: Граница савезне државе
994         level5: Граница региона
995         level6: Граница округа
996         level8: Граница града
997         level9: Граница села
998         level10: Граница насеља
999     description:
1000       title:
1001         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1002           Nominatim</a>
1003         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1004       types:
1005         cities: Градови
1006         towns: Варошице
1007         places: Места
1008     results:
1009       no_results: Нема резултата
1010       more_results: Више резултата
1011   issues:
1012     index:
1013       title: Проблеми
1014       select_status: Одаберите статус
1015       select_type: Одаберите врсту
1016       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1017       reported_user: Пријављени корисник
1018       not_updated: Није ажурно
1019       search: Претрага
1020       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1021       user_not_found: Корисник не постоји
1022       issues_not_found: Нема таквих проблема
1023       status: Статус
1024       reports: Извештаји
1025       last_updated: Последње ажурирање
1026       link_to_reports: Прикажи извештаје
1027       states:
1028         ignored: Занемарено
1029         open: Отвори
1030         resolved: Решено
1031     show:
1032       resolve: Разреши
1033       ignore: Игнориши
1034       reopen: Поново отвори
1035       read_reports: Прочитај извештаје
1036       new_reports: Нови извештаји
1037     helper:
1038       reportable_title:
1039         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1040         note: 'Белешка #%{note_id}'
1041   issue_comments:
1042     create:
1043       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1044   reports:
1045     new:
1046       title_html: Пријави %{link}
1047       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1048       select: 'Изаберите разлог пријаве:'
1049       categories:
1050         diary_entry:
1051           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1052           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1053           other_label: Друго
1054         diary_comment:
1055           other_label: Друго
1056         user:
1057           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1058           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1059           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1060           vandal_label: Овај корисник је вандал
1061           other_label: Друго
1062         note:
1063           spam_label: Ова белешка је спам
1064           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1065           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1066           other_label: Друго
1067   layouts:
1068     project_name:
1069       title: OpenStreetMap
1070       h1: OpenStreetMap
1071     logo:
1072       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1073     home: Кућа
1074     logout: Одјава
1075     log_in: Пријава
1076     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1077     sign_up: Регистрација
1078     start_mapping: Почни са мапирањем
1079     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1080     edit: Уреди
1081     history: Историја
1082     export: Извези
1083     issues: Проблеми
1084     data: Подаци
1085     export_data: Извези податке
1086     gps_traces: ГПС трагови
1087     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1088     user_diaries: Дневници корисника
1089     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1090     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1091     tag_line: Слободна вики мапа света
1092     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1093     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1094       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1095     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1096     partners_ucl: UCL
1097     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1098     partners_partners: партнери
1099     tou: Услови коришћења
1100     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1101       радови на одржавању.
1102     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1103       неопходни радови на одржавању.
1104     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1105     help: Помоћ
1106     about: О нама
1107     copyright: Ауторска права
1108     community: Заједница
1109     community_blogs: Блогови заједнице
1110     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1111     foundation: Фондација
1112     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1113     make_a_donation:
1114       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1115       text: Донирајте
1116     learn_more: Детаљније
1117     more: Више
1118   notifier:
1119     diary_comment_notification:
1120       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1121       hi: Поздрав, %{to_user},
1122       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1123         %{subject}:'
1124       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1125         или одговорити на %{replyurl}
1126     message_notification:
1127       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1128       hi: Поздрав, %{to_user},
1129       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1130       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1131         на %{replyurl}
1132     friendship_notification:
1133       hi: Поздрав, %{to_user},
1134       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1135       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1136       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1137       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1138     gpx_notification:
1139       greeting: Поздрав,
1140       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1141       with_description: с описом
1142       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1143       and_no_tags: и без ознака.
1144       failure:
1145         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1146         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1147         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1148         more_info_2: 'може се наћи на:'
1149         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1150       success:
1151         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1152         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1153           тачака.
1154     signup_confirm:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1156       greeting: Здраво!
1157       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1158       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1159         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1160         потврдили свој налог:'
1161       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1162         о томе како почети.
1163     email_confirm:
1164       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1165     email_confirm_plain:
1166       greeting: Поздрав,
1167       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1168         на %{new_address}.
1169       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1170     email_confirm_html:
1171       greeting: Поздрав,
1172       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1173         на %{new_address}.
1174       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1175     lost_password:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1177     lost_password_plain:
1178       greeting: Поздрав,
1179       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1180         адресу овог openstreetmap.org налога.
1181       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1182     lost_password_html:
1183       greeting: Поздрав,
1184       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1185       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1186     note_comment_notification:
1187       anonymous: Анонимни корисник
1188       greeting: Поздрав,
1189       commented:
1190         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1191           белешки'
1192         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1193           коју сте заинтересовани'
1194         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1195           мапама у близини места %{place}.'
1196         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1197           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1198       closed:
1199         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1200         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1201           заинтересовани'
1202         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1203           места %{place}.'
1204         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1205           Белешка је у близини места %{place}.'
1206       reopened:
1207         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1208         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1209           сте заинтересовани'
1210         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1211           места %{place}.'
1212         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1213           Белешка је у близини места %{place}.'
1214       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1215     changeset_comment_notification:
1216       hi: Поздрав, %{to_user},
1217       greeting: Поздрав,
1218       commented:
1219         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1220           чејнџсетова'
1221         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1222           који сте заинтересовани'
1223         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1224           у %{time}'
1225         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1226           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1227         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1228         partial_changeset_without_comment: без коментара
1229       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1230       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1231         и кликните на „Престани пратити”.
1232   messages:
1233     inbox:
1234       title: Примљене
1235       my_inbox: Примљене
1236       outbox: послате
1237       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1238       new_messages:
1239         one: '%{count} нова порука'
1240         other: '%{count} нових порука'
1241       old_messages:
1242         one: '%{count} стара порука'
1243         other: '%{count} старих порука'
1244       from: Од
1245       subject: Наслов
1246       date: Датум
1247       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1248         с %{people_mapping_nearby_link}?
1249       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1250     message_summary:
1251       unread_button: Означи као непрочитано
1252       read_button: Означи као прочитано
1253       reply_button: Одговори
1254       destroy_button: Обриши
1255     new:
1256       title: Пошаљи поруку
1257       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1258       subject: Наслов
1259       body: Текст
1260       back_to_inbox: Назад на примљене
1261     create:
1262       message_sent: Порука је послата.
1263       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1264         покушавате да пошаљете још неку.
1265     no_such_message:
1266       title: Нема такве поруке
1267       heading: Нема такве поруке
1268       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1269     outbox:
1270       title: Послате
1271       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1272       inbox: примљене
1273       outbox: послате
1274       messages:
1275         one: Имате %{count} послату поруку
1276         other: Имате %{count} послате поруке
1277       to: За
1278       subject: Наслов
1279       date: Датум
1280       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1281         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1282       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1283     reply:
1284       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1285         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1286     show:
1287       title: Прочитај поруку
1288       from: Од
1289       subject: Наслов
1290       date: Датум
1291       reply_button: Одговори
1292       unread_button: Означи као непрочитано
1293       destroy_button: Обриши
1294       back: Назад
1295       to: За
1296       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1297         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1298         прочитали.
1299     sent_message_summary:
1300       destroy_button: Обриши
1301     mark:
1302       as_read: Порука је означена као прочитана
1303       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1304     destroy:
1305       destroyed: Порука је обрисана
1306   site:
1307     about:
1308       next: Следеће
1309       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1310       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1311         апликација и уређаја'
1312       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1313         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1314         објектима широм света.
1315       local_knowledge_title: Локално знање
1316       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1317         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1318         исправности и ажурности OSM-а.
1319       community_driven_title: Заједница је покретач
1320       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1321         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1322         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1323         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1324         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1325         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1326         OSM</a>."
1327       open_data_title: Отворени подаци
1328       open_data_html: |-
1329         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1330         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1331         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1332         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1333         и лиценцама</a> за детаље.
1334       legal_title: Правни аспекти
1335       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1336         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1337         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1338         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1339         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1340         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1341         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1342         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1343         жигови OSMF фондације</a>."
1344       partners_title: Партнери
1345     copyright:
1346       foreign:
1347         title: О овом преводу
1348         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1349           енглеска страница има предност
1350         english_link: енглеског оригинала
1351       native:
1352         title: О овој страници
1353         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1354           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1355           ауторска права и %{mapping_link}.
1356         native_link: српско издање
1357         mapping_link: почни с уређивањем карте
1358       legal_babble:
1359         title_html: Ауторска права и лиценца
1360         intro_1_html: |-
1361           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1362           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1363           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1364           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1365         intro_2_html: |2-
1366             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1367             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1368             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1369             можете их делити само под истом лиценцом.
1370             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1371             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1372         intro_3_1_html: |-
1373           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1374           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1375         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1376         credit_1_html: |-
1377           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1378           сарадници&rdquo;.
1379         credit_2_1_html: |-
1380           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1381           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1382           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1383           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1384           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1385         credit_4_html: |-
1386           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1387           На пример:
1388         attribution_example:
1389           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1390           title: Пример за навођење
1391         more_title_html: Више о
1392         more_1_html: |-
1393           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1394           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1395           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1396         more_2_html: |-
1397           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1398           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1399           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1400           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1401           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1402         contributors_title_html: Наши сарадници
1403         contributors_intro_html: |-
1404           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1405           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1406           и других извора, међу којима су:
1407         contributors_at_html: |-
1408           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1409              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1410              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1411              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1412           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1413         contributors_au_html: |-
1414           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1415               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1416         contributors_ca_html: |-
1417           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1418               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1419               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1420               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1421               Завод за статистику Канаде).
1422         contributors_fi_html: |-
1423           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1424           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1425           те друге сетове података, под
1426           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1427         contributors_fr_html: |-
1428           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1429               Генералне дирекције за опорезивање.
1430         contributors_nl_html: |-
1431           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1432           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1433         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1434           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1435           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1436           BY 4.0</a>."
1437         contributors_si_html: |-
1438           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1439           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1440           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1441           (јавне информације Словеније).
1442         contributors_za_html: |-
1443           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1444           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1445           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1446         contributors_gb_html: |-
1447           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1448           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1449           2010-19.
1450         contributors_footer_1_html: |-
1451           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1452           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1453           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1454         contributors_footer_2_html: |2-
1455             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1456             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1457             гаранцију или прихвата одговорност.
1458         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1459         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1460           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1461           без изричите дозволе власника ауторских права.
1462         infringement_2_html: |-
1463           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1464           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1465           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1466           скидање</a> или да се директно обратите на
1467           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1468         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1469         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1470           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1471           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1472           групи за лиценце</a>.
1473     index:
1474       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1475       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1476       permalink: Трајна веза
1477       shortlink: Кратка веза
1478       createnote: Додај белешку
1479       license:
1480         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1481       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1482         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1483     edit:
1484       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1485       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1486         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1487       user_page_link: корисничке странице
1488       anon_edits_html: (%{link})
1489       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1490       flash_player_required_html: Потребан вам је Flash Player да бисте користили
1491         Potlatch, OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1492         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1493         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1494       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1495         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1496         на дугме за чување, ако постоји.)
1497       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1498         за више информација
1499       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1500         на дугме за чување.
1501       id_not_configured: iD није конфигурисан
1502       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1503         за ову могућност.
1504     export:
1505       title: Извоз
1506       area_to_export: Област за извоз
1507       manually_select: Ручно изаберите другу област
1508       format_to_export: Формат за извоз
1509       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1510       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1511       embeddable_html: Уградиви HTML код
1512       licence: Лиценца
1513       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1514         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1515       too_large:
1516         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1517           извора:'
1518         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1519           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1520           података:'
1521         planet:
1522           title: Планета OSM
1523           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1524         overpass:
1525           title: API Overpass-а
1526           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1527         geofabrik:
1528           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1529           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1530         metro:
1531           title: Исечци градова
1532           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1533         other:
1534           title: Други извори
1535           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1536       options: Опције
1537       format: Формат
1538       scale: Размера
1539       max: макс.
1540       image_size: Величина слике
1541       zoom: Приближи
1542       add_marker: Постави маркер на мапу
1543       latitude: 'Ширина:'
1544       longitude: 'Дужина:'
1545       output: Исход
1546       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1547       export_button: Извези
1548     fixthemap:
1549       title: Пријави проблем / Поправи карту
1550       how_to_help:
1551         title: Како да помогнем
1552         join_the_community:
1553           title: Прикључи се заједници
1554           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1555             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1556             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1557         add_a_note:
1558           instructions_html: |-
1559             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1560             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1561       other_concerns:
1562         title: Остале бриге
1563         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1564           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1565           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1566           групу</a>."
1567     help:
1568       title: Тражење помоћи
1569       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1570         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1571         теме.
1572       welcome:
1573         url: /welcome
1574         title: Добро дошли на ОСМ
1575         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1576       beginners_guide:
1577         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1578         title: Водич за почетничке
1579         description: Водич за почетнике
1580       help:
1581         url: https://help.openstreetmap.org/
1582         title: help.openstreetmap.org
1583         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1584       mailing_lists:
1585         title: Дописне листе
1586         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1587           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1588       forums:
1589         title: Форуми
1590         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1591           табле.
1592       irc:
1593         title: IRC
1594         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1595           теме.
1596       switch2osm:
1597         title: switch2osm
1598         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1599           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1600       welcomemat:
1601         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1602         title: За организације
1603       wiki:
1604         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1605         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1606         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1607     sidebar:
1608       search_results: Резултати претраге
1609       close: Затвори
1610     search:
1611       search: Претрага
1612       get_directions: Тражите упутства
1613       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1614       from: Од
1615       to: До
1616       where_am_i: Где је ово?
1617       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1618       submit_text: Иди
1619     key:
1620       table:
1621         entry:
1622           motorway: Ауто-пут
1623           main_road: Главни пут
1624           trunk: Ауто-пут
1625           primary: Магистрални пут
1626           secondary: Споредни пут
1627           unclassified: Локални пут
1628           track: Макадам
1629           bridleway: Коњичка стаза
1630           cycleway: Бициклистичка стаза
1631           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1632           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1633           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1634           footway: Пешачка стаза
1635           rail: Железничка пруга
1636           subway: Подземна железница
1637           tram:
1638           - Лака железница
1639           - трамвај
1640           cable:
1641           - Жичара
1642           - седишница
1643           runway:
1644           - Аеродромска писта
1645           - рулне стазе
1646           apron:
1647           - Аеродромски перон
1648           - терминал
1649           admin: Административна граница
1650           forest: Шума
1651           wood: Шума
1652           golf: Голф терен
1653           park: Парк
1654           resident: Стамбено подручје
1655           common:
1656           - Пољана
1657           - ливада
1658           retail: Малопродајно подручје
1659           industrial: Индустријско подручје
1660           commercial: Пословно подручје
1661           heathland: Пустош
1662           lake:
1663           - Језеро
1664           - резервоар
1665           farm: Фарма
1666           brownfield: Грађевинско земљиште
1667           cemetery: Гробље
1668           allotments: Баште
1669           pitch: Спортско игралиште
1670           centre: Спортски центар
1671           reserve: Резерват природе
1672           military: Војно подручје
1673           school:
1674           - Школа
1675           - универзитет
1676           building: Значајна зграда
1677           station: Железничка станица
1678           summit:
1679           - Узвишење
1680           - врх
1681           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1682           bridge: Црни оквир – мост
1683           private: Приватни посед
1684           destination: Приступ одредишту
1685           construction: Путеви у изградњи
1686           bicycle_shop: Продавница бицикала
1687           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1688           toilets: Тоалети
1689     richtext_area:
1690       edit: Уреди
1691       preview: Преглед
1692     markdown_help:
1693       title_html: Рашчлањено помоћу <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown-а</a>
1694       headings: Наслови
1695       heading: Наслов
1696       subheading: Поднаслов
1697       unordered: Неуређена листа
1698       ordered: Уређена листа
1699       first: Прва ставка
1700       second: Друга ставка
1701       link: Веза
1702       text: Текст
1703       image: Слика
1704       alt: Резервни текст
1705       url: Адреса
1706     welcome:
1707       title: Добро дошли!
1708       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1709         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1710         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1711       whats_on_the_map:
1712         title: Шта је на карти
1713         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1714           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1715           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1716           занимљиви.
1717         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1718           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1719           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1720       basic_terms:
1721         title: Основни картографски термини
1722         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1723           могу да буду корисне.
1724         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1725           којег се уређује карта.
1726         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1727         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1728           језера или грађевине.
1729         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1730           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1731       rules:
1732         title: Правила!
1733         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1734           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1735           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1736           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1737           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1738           изменама</a>."
1739       questions:
1740         title: Питања?
1741         paragraph_1_html: |-
1742           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1743           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1744       start_mapping: Почни са цртањем карте
1745       add_a_note:
1746         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1747         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1748           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1749         paragraph_2_html: |-
1750           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1751           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1752   traces:
1753     visibility:
1754       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1755       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1756       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1757       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1758         и датиране тачке)
1759     new:
1760       upload_trace: Отпреми GPS траг
1761       visibility_help: шта ово значи?
1762       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1763       help: Помоћ
1764       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1765     create:
1766       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1767       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1768         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1769       traces_waiting:
1770         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1771           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1772         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1773           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1774           корисницима.'
1775     edit:
1776       cancel: Откажи
1777       title: Уређивање трага %{name}
1778       heading: Уређивање трага %{name}
1779       visibility_help: шта ово значи?
1780       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1781     update:
1782       updated: Траг је ажуриран
1783     trace_optionals:
1784       tags: Ознаке
1785     show:
1786       title: Преглед трага %{name}
1787       heading: Преглед трага %{name}
1788       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1789       filename: 'Назив датотеке:'
1790       download: преузми
1791       uploaded: 'Отпремљено:'
1792       points: 'Тачака:'
1793       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1794       map: мапа
1795       edit: уреди
1796       owner: 'Власник:'
1797       description: 'Опис:'
1798       tags: 'Ознаке:'
1799       none: ништа
1800       edit_trace: Уреди овај траг
1801       delete_trace: Обриши овај траг
1802       trace_not_found: Траг није пронађен.
1803       visibility: 'Видљивост:'
1804       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1805     trace_paging_nav:
1806       showing_page: Страница %{page}
1807       older: Старији трагови
1808       newer: Новији трагови
1809     trace:
1810       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1811       count_points: '%{count} тачака'
1812       more: више
1813       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1814       view_map: Погледај карту
1815       edit: уреди
1816       edit_map: Уреди мапу
1817       public: ЈАВНИ
1818       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1819       private: ПРИВАТНИ
1820       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1821       by: од
1822       in: у
1823       map: мапа
1824     index:
1825       public_traces: Јавни ГПС трагови
1826       my_traces: Моји GPS трагови
1827       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1828       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1829       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1830       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1831         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1832         страници</a>.
1833       upload_trace: Отпреми траг
1834       see_all_traces: Погледај све трагове
1835       see_my_traces: Прикажи моје трагове
1836     destroy:
1837       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1838     make_public:
1839       made_public: Јавни траг
1840     offline_warning:
1841       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1842     offline:
1843       heading: GPX остава је ван мреже
1844       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1845     georss:
1846       title: OpenStreetMap GPS трасе
1847     description:
1848       description_with_count:
1849         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1850         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1851       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1852   application:
1853     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1854     require_cookies:
1855       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1856         наставите.
1857     require_admin:
1858       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1859     setup_user_auth:
1860       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1861         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1862       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1863       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1864         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1865         их видите.
1866   oauth:
1867     authorize:
1868       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1869       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1870         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1871       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1872       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1873       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1874       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1875       allow_write_api: мења мапу.
1876       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1877       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1878       allow_write_notes: измени белешке.
1879       grant_access: Додели приступ
1880     authorize_success:
1881       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1882       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1883       verification: Верификациони код је %{code}.
1884     authorize_failure:
1885       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1886       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1887       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1888     revoke:
1889       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1890     permissions:
1891       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1892   oauth_clients:
1893     new:
1894       title: Упиши нови програм
1895     edit:
1896       title: Уреди програм
1897     show:
1898       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1899       key: 'Кључ потрошача:'
1900       secret: 'Тајна потрошача:'
1901       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1902       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1903       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1904       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1905       edit: Детаљи измене
1906       delete: Обриши клијент
1907       confirm: Јесте ли сигурни?
1908       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1909       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1910       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1911       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1912       allow_write_api: мења мапу.
1913       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1914       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1915       allow_write_notes: измени белешке.
1916     index:
1917       title: OAuth детаљи
1918       my_tokens: Одобрени програми
1919       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1920       application: Назив програма
1921       issued_at: Издано
1922       revoke: Опозови
1923       my_apps: Програми
1924       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1925         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1926       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1927       register_new: Упиши програм
1928     form:
1929       name: Име
1930       required: Неопходно
1931       url: Адреса главног програма
1932       callback_url: Повратна адреса
1933       support_url: Адреса подршке
1934       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1935       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1936       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1937       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1938       allow_write_api: мењање мапе.
1939       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1940       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1941       allow_write_notes: измени белешке.
1942     not_found:
1943       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1944     create:
1945       flash: Подаци су успешно уписани
1946     update:
1947       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1948     destroy:
1949       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1950   users:
1951     login:
1952       title: Пријава
1953       heading: Пријава
1954       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1955       password: 'Лозинка:'
1956       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1957       remember: Запамти ме
1958       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1959       login_button: Пријави ме
1960       register now: Отворите налог
1961       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1962       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1963       new to osm: Нови сте на сајту?
1964       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1965       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1966       no account: Немате налог?
1967       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1968         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1969         нову поруку</a>.
1970       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1971         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1972         о проблему.
1973       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1974       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Пријавити се са OpenID
1978           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1979         google:
1980           title: Пријава преко Google-а
1981           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1982         facebook:
1983           title: Пријавити се са Facebook-ом
1984           alt: Пријава преко Facebook налога
1985         windowslive:
1986           title: Пријава преко Windows Live-а
1987           alt: Пријава преко Windows Live налога
1988         github:
1989           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1990           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1991         wikipedia:
1992           title: Пријава преко Википедије
1993           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1994         yahoo:
1995           title: Пријава преко Јахуа
1996           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1997         wordpress:
1998           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1999           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
2000         aol:
2001           title: Пријава преко AOL-а
2002           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
2003     logout:
2004       title: Одјава
2005       heading: Одјава
2006       logout_button: Одјави ме
2007     lost_password:
2008       title: Повратак лозинке
2009       heading: Заборавили сте лозинку?
2010       email address: 'Имејл адреса:'
2011       new password button: Поништи лозинку
2012       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
2013         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
2014       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
2015       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
2016     reset_password:
2017       title: Поништи лозинку
2018       heading: Поништавање лозинке за %{user}
2019       password: 'Лозинка:'
2020       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2021       reset: Поништи лозинку
2022       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
2023       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
2024     new:
2025       title: Регистрација
2026       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2027         налог.
2028       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2029         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2030       about:
2031         header: Слободно и изменљиво
2032         html: |-
2033           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2034           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2035           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2036       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
2037         сарадника</a>.
2038       email address: 'Имејл адреса:'
2039       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2040       not_displayed_publicly_html: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a
2041         href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2042         policy including section on email addresses">политику приватности</a> за више
2043         информација
2044       display name: 'Име приказа:'
2045       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2046         променити у поставкама.
2047       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2048       password: 'Лозинка:'
2049       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
2050       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2051       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2052         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2053       continue: Отвори налог
2054       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2055       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2056         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2057       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2058     terms:
2059       title: Услови
2060       heading: Услови
2061       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2062         власништву
2063       consider_pd_why: шта је ово?
2064       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2065       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2066         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2067       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2068       decline: Одбаци
2069       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2070         прихватите.
2071       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2072       legale_names:
2073         france: Француска
2074         italy: Италија
2075         rest_of_world: Остатак света
2076     no_such_user:
2077       title: Нема таквог корисника
2078       heading: Корисник %{user} не постоји
2079       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2080         коју сте кликнули.
2081       deleted: обрисано
2082     show:
2083       my diary: Мој дневник
2084       new diary entry: нови дневнички запис
2085       my edits: Моје измене
2086       my traces: Моји трагови
2087       my notes: Моје белешке
2088       my messages: Моје поруке
2089       my profile: Мој профил
2090       my settings: Моје поставке
2091       my comments: Моји коментари
2092       oauth settings: oAuth поставке
2093       blocks on me: Мени забрањено
2094       blocks by me: Моје забране
2095       send message: Пошаљи поруку
2096       diary: Дневник
2097       edits: Измене
2098       traces: Трагови
2099       notes: Белешке на карти
2100       remove as friend: Избаци из пријатеља
2101       add as friend: Додај пријатеља
2102       mapper since: 'Картограф од:'
2103       ct status: 'Услови за учешће:'
2104       ct undecided: Неодлучено
2105       ct declined: Одбијено
2106       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2107       email address: 'Имејл адреса:'
2108       created from: 'Направљено из:'
2109       status: 'Стање:'
2110       spam score: 'Оцена спама:'
2111       description: Опис
2112       user location: Боравиште корисника
2113       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2114         да видиш кориснике у околини.
2115       settings_link_text: поставкама
2116       my friends: Моји пријатељи
2117       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2118       km away: удаљено %{count} км
2119       m away: удаљено %{count} м
2120       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2121       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2122       role:
2123         administrator: Овај корисник је администратор
2124         moderator: Овај корисник је уредник
2125         grant:
2126           administrator: Додели овлашћења администратора
2127           moderator: Додели овлашћења уредника
2128         revoke:
2129           administrator: Опозови овлашћења администратора
2130           moderator: Опозови овлашћења уредника
2131       block_history: Активне блокаде
2132       moderator_history: Извршене блокаде
2133       comments: Коментари
2134       create_block: Блокирај корисника
2135       activate_user: Активирај корисника
2136       deactivate_user: Деактивирај корисника
2137       confirm_user: Потврди овог корисника
2138       hide_user: Сакриј корисника
2139       unhide_user: Откриј корисника
2140       delete_user: Избриши корисника
2141       confirm: Потврди
2142       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2143       friends_diaries: Дневник пријатеља
2144       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2145       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2146       report: Пријави овог корисника
2147     popup:
2148       your location: Ваша локација
2149       nearby mapper: Оближњи картограф
2150       friend: Пријатељ
2151     account:
2152       title: Уреди налог
2153       my settings: Поставке
2154       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2155       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2156       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2157       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2158       openid:
2159         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2160         link text: шта је ово?
2161       public editing:
2162         heading: 'Јавно уређивање:'
2163         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2164         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2165         enabled link text: шта је ово?
2166         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2167           су анонимне.
2168         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2169       public editing note:
2170         heading: Јавно уређивање
2171         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2172           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2173           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2174           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2175           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2176           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2177           јавни.</li></ul>
2178       contributor terms:
2179         heading: 'Услови уређивања:'
2180         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2181         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2182         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2183           уређивања.
2184         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2185         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2186         link text: шта је ово?
2187       profile description: 'Опис профила:'
2188       preferred languages: 'Жељени језици:'
2189       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2190       image: 'Слика:'
2191       gravatar:
2192         gravatar: Користи Граватар
2193         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2194         link text: шта је ово?
2195         disabled: Граватар је онемогућен.
2196         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2197       new image: Додај слику
2198       keep image: Задржи тренутну слику
2199       delete image: Уклони тренутну слику
2200       replace image: Замени тренутну слику
2201       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2202       home location: 'Место становања:'
2203       no home location: Нисте унели место становања.
2204       latitude: 'Географска ширина:'
2205       longitude: 'Географска дужина:'
2206       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2207       save changes button: Сачувај промене
2208       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2209       return to profile: Назад на профил
2210       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2211         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2212       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2213     confirm:
2214       heading: Проверите Ваш имејл!
2215       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2216       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2217         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2218       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2219       button: Потврди
2220       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2221       already active: Овај налог је већ потврђен.
2222       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2223       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2224         овде</a>.
2225     confirm_resend:
2226       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2227         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2228         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2229         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2230       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2231     confirm_email:
2232       heading: Потврда промене имејл адресе
2233       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2234         имејл адресу.
2235       button: Потврди
2236       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2237       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2238       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2239     set_home:
2240       flash success: Место становања је успешно сачувано
2241     go_public:
2242       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2243     index:
2244       title: Корисници
2245       heading: Корисници
2246       showing:
2247         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2248         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2249       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2250       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2251       confirm: Потврди изабране кориснике
2252       hide: Сакриј изабране кориснике
2253       empty: Није пронађен ниједан корисник
2254     suspended:
2255       title: Суспендован налог
2256       heading: Суспендован налог
2257       webmaster: администратор
2258       body_html: |-
2259         <p>
2260           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2261           због сумњиве активности.
2262         </p>
2263         <p>
2264           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2265           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2266         </p>
2267     auth_failure:
2268       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2269       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2270       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2271       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2272       invalid_scope: Невалидан опсег
2273     auth_association:
2274       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2275       option_1: |-
2276         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2277         коришћењем доњег обрасца.
2278       option_2: |-
2279         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2280         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2281         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2282   user_role:
2283     filter:
2284       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2285       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2286       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2287     grant:
2288       title: Потврда доделе улоге
2289       heading: Потврда доделе улоге
2290       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2291       confirm: Потврди
2292       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2293         су корисник и улога исправни.
2294     revoke:
2295       title: Потврда одузимања улоге
2296       heading: Потврда одузимања улоге
2297       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2298       confirm: Потврди
2299       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2300         ли су корисник и улога исправни.
2301   user_blocks:
2302     model:
2303       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2304         блокаду.
2305       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2306     not_found:
2307       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2308       back: Назад на индекс
2309     new:
2310       title: Блокирање %{name}
2311       heading_html: Блокирање %{name}
2312       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2313         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2314         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2315       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2316       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2317       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2318       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2319       back: Погледај све блокаде
2320     edit:
2321       title: Уређивање блокаде за %{name}
2322       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2323       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2324         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2325         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2326       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2327       show: Погледај ову блокаду
2328       back: Погледај све блокаде
2329       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2330     filter:
2331       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2332       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2333     create:
2334       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2335         времена да одговори.
2336       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2337       flash: Блокирај корисника %{name}.
2338     update:
2339       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2340         уреди.
2341       success: Блокада је ажурирана.
2342     index:
2343       title: Корисничке блокаде
2344       heading: Листа корисничких блокада
2345       empty: Није направљена ниједна блокада.
2346     revoke:
2347       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2348       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2349       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2350       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2351       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2352       revoke: Опозови
2353       flash: Ова блокада је опозвана.
2354     helper:
2355       time_future: Завршава се у %{time}.
2356       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2357       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2358       time_past: Завршено пре %{time}.
2359       block_duration:
2360         hours:
2361           one: 1 сат
2362           other: '%{count} сата'
2363     blocks_on:
2364       title: Блокаде за %{name}
2365       heading_html: Листа блокада за %{name}
2366       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2367     blocks_by:
2368       title: Блокаде од %{name}
2369       heading_html: Листа блокада од %{name}
2370       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2371     show:
2372       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2373       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2374       created: Направљено
2375       status: Стање
2376       show: Прикажи
2377       edit: Уреди
2378       revoke: Опозови
2379       confirm: Јесте ли сигурни?
2380       reason: 'Разлог за блокирање:'
2381       back: Погледај све блокаде
2382       revoker: 'Опозивалац:'
2383       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2384     block:
2385       not_revoked: (није опозвано)
2386       show: Прикажи
2387       edit: Уреди
2388       revoke: Опозови
2389     blocks:
2390       display_name: Блокирани корисник
2391       creator_name: Творац
2392       reason: Разлози за блокирање
2393       status: Стање
2394       revoker_name: Опозвао
2395       showing_page: Страница %{page}
2396       next: Следеће »
2397       previous: « Претходно
2398   notes:
2399     index:
2400       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2401       heading: Белешке корисника %{user}
2402       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2403       id: Id
2404       creator: Творац
2405       description: Опис
2406       created_at: Направљено
2407       last_changed: Последња промена
2408   javascripts:
2409     close: Затвори
2410     share:
2411       title: Дели
2412       cancel: Откажи
2413       image: Слика
2414       link: Веза или HTML
2415       long_link: Веза
2416       short_link: Кратка веза
2417       geo_uri: Geo URI
2418       embed: HTML
2419       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2420       format: 'Формат:'
2421       scale: Размераː
2422       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2423       download: Преузми
2424       short_url: Скраћени URL
2425       include_marker: Укључи и ознаку
2426       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2427       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2428       view_larger_map: Погледај већу карту
2429       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2430     embed:
2431       report_problem: Пријави проблем
2432     key:
2433       title: Легенда
2434       tooltip: Легенда карте
2435       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2436     map:
2437       zoom:
2438         in: Увећај
2439         out: Умањи
2440       locate:
2441         title: Прикажи моју позицију
2442       base:
2443         standard: Стандардна
2444         cycle_map: Бициклистичка мапа
2445         transport_map: Саобраћајна мапа
2446         hot: Хуманитарни
2447       layers:
2448         header: Слојеви карте
2449         notes: Белешке на карти
2450         data: Подаци карте
2451         gps: Јавне GPS трасе
2452         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2453         title: Слојеви
2454       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2455       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2456     site:
2457       edit_tooltip: Уредите мапу
2458       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2459       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2460       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2461       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2462       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2463       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2464       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2465     changesets:
2466       show:
2467         comment: Коментар
2468         subscribe: Пријави ме
2469         unsubscribe: Одјави ме
2470         hide_comment: сакриј
2471         unhide_comment: прикажи
2472     notes:
2473       new:
2474         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2475           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2476           објашњење.
2477         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2478           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2479           листинга.
2480         add: Додај белешку
2481       show:
2482         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2483           требало посебно проверити.
2484         hide: Сакриј
2485         resolve: Разреши
2486         reactivate: Поново покрени
2487         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2488         comment: Коментариши
2489     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2490     directions:
2491       ascend: Растуће
2492       engines:
2493         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2494         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2495         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2496         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2497         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2498         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2499       descend: Опадајуће
2500       directions: Путања
2501       distance: Удаљеност
2502       errors:
2503         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2504         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2505       instructions:
2506         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2507         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2508         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2509         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2510         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2511         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2512         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2513         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2514         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2515         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2516         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2517         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2518         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2519         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2520         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2521         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2522         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2523         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2524         via_point_without_exit: (преко тачке)
2525         follow_without_exit: Пратите %{name}
2526         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2527         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2528         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2529         start_without_exit: Почните од %{name}
2530         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2531         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2532         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2533         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2534         unnamed: без имена
2535         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2536         exit_counts:
2537           first: "1."
2538           second: "2."
2539           third: "3."
2540           fourth: "4."
2541           fifth: "5."
2542           sixth: "6."
2543           seventh: "7."
2544           eighth: "8."
2545           ninth: "9."
2546           tenth: "10."
2547       time: Време
2548     query:
2549       node: Тачка
2550       way: Линија
2551       relation: Однос
2552       nothing_found: Нема објеката у близини
2553       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2554       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2555     context:
2556       directions_from: Упути одавде
2557       directions_to: Упути довде
2558       add_note: Додај белешку овде
2559       show_address: Прикажи адресу
2560       query_features: Одлике упита
2561       centre_map: Центрирај мапу овде
2562   redactions:
2563     edit:
2564       description: Опис
2565       heading: Уреди редакцију
2566       title: Уређивање редакције
2567     index:
2568       empty: Нема редакција.
2569       heading: Списак редакција
2570       title: Списак редакција
2571     new:
2572       description: Опис
2573       heading: Унесите податке за нову редакцију
2574       title: Прављење нове редакције
2575     show:
2576       description: 'Опис:'
2577       heading: Приказ редакције „%{title}“
2578       title: Приказ редакције
2579       user: 'Творац:'
2580       edit: Уреди ову редакцију
2581       destroy: Уклони ову редакцију
2582       confirm: Јесте ли сигурни?
2583     create:
2584       flash: Редакција је направљена.
2585     update:
2586       flash: Промене су сачуване.
2587     destroy:
2588       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2589         овој редакцији пре него што је уклоните.
2590       flash: Редакција је уклоњена.
2591       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2592   validations:
2593     leading_whitespace: има размак на почетку
2594     trailing_whitespace: има размак на крају
2595     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2596     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2597 ...