]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Cleanup followup
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: Base
8 # Author: Dim Grits
9 # Author: Dittaeva
10 # Author: KEL
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Olvin
13 # Author: Prima klasy4na
14 # Author: Riwnodennyk
15 # Author: Sev
16 # Author: Yurkoy
17 # Author: Тест
18 uk: 
19   activerecord: 
20     attributes: 
21       diary_comment: 
22         body: Текст
23       diary_entry: 
24         language: Мова
25         latitude: Широта
26         longitude: Довгота
27         title: Заголовок
28         user: Користувач
29       friend: 
30         friend: Друг
31         user: Користувач
32       message: 
33         body: Текст
34         recipient: Одержувач
35         sender: Відправник
36         title: Заголовок
37       trace: 
38         description: Опис
39         latitude: Широта
40         longitude: Довгота
41         name: Назва
42         public: Загальнодоступний
43         size: Розмір
44         user: Користувач
45         visible: Видимість
46       user: 
47         active: Активний
48         description: Опис
49         display_name: "Видиме ім’я:"
50         email: Ел. пошта
51         languages: Мови
52         pass_crypt: Пароль
53     models: 
54       acl: Перелік обмеження доступу
55       changeset: Набір змін
56       changeset_tag: Теґ набору змін
57       country: Країна
58       diary_comment: Коментарі щоденника
59       diary_entry: Запис щоденника
60       friend: Друг
61       language: Мова
62       message: Повідомлення
63       node: Точка
64       node_tag: Теґ точки
65       notifier: Повідомлювач
66       old_node: Стара точка
67       old_node_tag: Старий теґ точки
68       old_relation: Старий зв’язок
69       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
70       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
71       old_way: Стара лінія
72       old_way_node: Старий вузол лінії
73       old_way_tag: Старий теґ лінії
74       relation: Зв’язок
75       relation_member: Елемент зв’язку
76       relation_tag: Теґ зв’язку
77       session: Сесія
78       trace: Трек
79       tracepoint: Точка треку
80       tracetag: Теґ треку
81       user: Користувач
82       user_preference: Налаштування користувача
83       user_token: Код підтвердження користувача
84       way: Лінія
85       way_node: Точка лінії
86       way_tag: Теґ лінії
87   application: 
88     require_cookies: 
89       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
90     require_moderator: 
91       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
92     setup_user_auth: 
93       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
94       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
95   browse: 
96     changeset: 
97       changeset: "Набір змін: %{id}"
98       changesetxml: XML набір змін
99       feed: 
100         title: Набір змін %{id}
101         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
102       osmchangexml: osmChange XML
103       title: Набір змін
104     changeset_details: 
105       belongs_to: "Користувача:"
106       bounding_box: "Межі:"
107       box: в межах
108       closed_at: "Закінчено:"
109       created_at: "Створено:"
110       has_nodes: 
111         few: "Містить %{count} точки:"
112         one: "Містить %{count} точку:"
113         other: "Містить %{count} точок:"
114       has_relations: 
115         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
116         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
117         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
118       has_ways: 
119         few: "Містить %{count} лінії:"
120         one: "Містить %{count} лінію:"
121         other: "містить %{count} ліній:"
122       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
123       show_area_box: Показати виділену ділянку
124     common_details: 
125       changeset_comment: "Коментар:"
126       deleted_at: "Вилучено:"
127       deleted_by: "Вилучив:"
128       edited_at: "Змінено:"
129       edited_by: "Змінив:"
130       in_changeset: "В наборі змін:"
131       version: "Версія:"
132     containing_relation: 
133       entry: Зв’язок %{relation_name}
134       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
135     map: 
136       deleted: Вилучено
137       edit: 
138         area: Редагувати область
139         node: Редагувати точку
140         relation: Редагувати зв’язок
141         way: Редагувати лінію
142       larger: 
143         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
144         node: Перегляд точки на більшій мапі
145         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
146         way: Перегляд лінії на більшій мапі
147       loading: Завантаження…
148     navigation: 
149       all: 
150         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
151         next_node_tooltip: Наступна точка
152         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
153         next_way_tooltip: Наступна лінія
154         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
155         prev_node_tooltip: Попередня точка
156         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
157         prev_way_tooltip: Попередня лінія
158       user: 
159         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
160         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
161         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
162     node: 
163       download_xml: Завантажити XML
164       edit: Редагувати точку
165       node: Точка
166       node_title: "Точка: %{node_name}"
167       view_history: Перегляд історії
168     node_details: 
169       coordinates: "Координати:"
170       part_of: "Є частиною:"
171     node_history: 
172       download_xml: Завантажити XML
173       node_history: Історія точки
174       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
175       view_details: Докладніше
176     not_found: 
177       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
178       type: 
179         changeset: набір змін
180         node: точка
181         relation: зв’язок
182         way: лінія
183     paging_nav: 
184       of: з
185       showing_page: Показано сторінку
186     redacted: 
187       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
188       redaction: Редакція %{id}
189       type: 
190         node: точка
191         relation: зв’язок
192         way: лінія
193     relation: 
194       download_xml: Завантажити XML
195       relation: Зв’язок
196       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
197       view_history: Перегляд історії
198     relation_details: 
199       members: "Учасники:"
200       part_of: "Є частиною:"
201     relation_history: 
202       download_xml: Завантажити XML
203       relation_history: Історія зв’язку
204       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
205       view_details: Докладніше
206     relation_member: 
207       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
208       type: 
209         node: Точка
210         relation: Зв’язок
211         way: Лінія
212     start_rjs: 
213       data_frame_title: Дані
214       data_layer_name: Переглянути дані мапи
215       details: Подробиці
216       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
217       hide_areas: Приховати ділянки
218       history_for_feature: Історія %{feature}
219       load_data: Завантажити Дані
220       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити  сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
221       loading: Завантаження…
222       manually_select: Виберіть іншу дялінку
223       object_list: 
224         api: Отримати цю ділянку з API
225         back: Показати перелік об’єктів
226         details: Подробиці
227         heading: Перелік об’єктів
228         history: 
229           type: 
230             node: Точка %{id}
231             way: Лінія %{id}
232         selected: 
233           type: 
234             node: Точка %{id}
235             way: Лінія %{id}
236         type: 
237           node: Точка
238           way: Лінія
239       private_user: приватний користувч
240       show_areas: Показати ділянки
241       show_history: Показати історію
242       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
243       view_data: Переглянути дані для поточного подання карти
244       wait: Зачекайте…
245       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
246     tag_details: 
247       tags: "Теґи:"
248       wiki_link: 
249         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
250         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
251       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
252     timeout: 
253       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
254       type: 
255         changeset: набір змін
256         node: точка
257         relation: зв’язок
258         way: лінія
259     way: 
260       download_xml: Завантажити XML
261       edit: Редагувати лінію
262       view_history: Перегляд історії
263       way: Лінія
264       way_title: "Лінія: %{way_name}"
265     way_details: 
266       also_part_of: 
267         one: також є частиною лінії %{related_ways}
268         other: також є частиною ліній %{related_ways}
269       nodes: "Точки:"
270       part_of: "Частина з:"
271     way_history: 
272       download_xml: Завантажити XML
273       view_details: Докладніше
274       way_history: Історія змін лінії
275       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
276   changeset: 
277     changeset: 
278       anonymous: Анонім
279       big_area: (велика)
280       no_comment: (немає)
281       no_edits: (без виправлень)
282       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
283       still_editing: (ще редагується)
284       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
285     changeset_paging_nav: 
286       next: Наступна →
287       previous: ← Попередня
288       showing_page: Сторінка %{page}
289     changesets: 
290       area: Ділянка
291       comment: Коментар
292       id: ID
293       saved_at: Збережено
294       user: Користувач
295     list: 
296       description: Останні зміни
297       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
298       description_friend: Набори змін ваших друзів
299       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
300       description_user: Набір змін користувача %{user}
301       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
302       empty_anon_html: Ще не було правок
303       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
304       heading: Набори змін
305       heading_bbox: Набори змін
306       heading_friend: Набори змін
307       heading_nearby: Набори змін
308       heading_user: Набори змін
309       heading_user_bbox: Набори змін
310       title: Набір змін
311       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
312       title_friend: Набори змін ваших друзів
313       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
314       title_user: Набір змін користувача %{user}
315       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
316     timeout: 
317       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
318   diary_entry: 
319     comments: 
320       ago: "%{ago} тому"
321       comment: Коментарі
322       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
323       newer_comments: Нові коментарі
324       older_comments: Більш старі коментарі
325       post: Повідомлення
326       when: Коли
327     diary_comment: 
328       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
329       confirm: Підтвердити
330       hide_link: Приховати цей коментар
331     diary_entry: 
332       comment_count: 
333         few: "%{count} коментарі"
334         one: "%{count} коментар"
335         other: "%{count} коментарів"
336         zero: Немає коментарів
337       comment_link: Коментувати
338       confirm: Підтвердити
339       edit_link: Правити цей запис
340       hide_link: Приховати цей запис
341       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
342       reply_link: Відповісти
343     edit: 
344       body: "Текст:"
345       language: "Мова:"
346       latitude: "Широта:"
347       location: "Місце:"
348       longitude: "Довгота:"
349       marker_text: Місце написання нотатки
350       save_button: Зберегти
351       subject: "Тема:"
352       title: Правити нотатку
353       use_map_link: Вказати на мапі
354     feed: 
355       all: 
356         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
357         title: Записи щоденника OpenStreetMap
358       language: 
359         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
360         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
361       user: 
362         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
363         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
364     list: 
365       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
366       new: Нова нотатка у щоденнику
367       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
368       newer_entries: Нові записи
369       no_entries: В щоденнику немає записів
370       older_entries: Старі записи
371       recent_entries: "Останні записи:"
372       title: Щоденник
373       title_friends: Щоденники друзів
374       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
375       user_title: Щоденник користувача %{user}
376     location: 
377       edit: Редагувати
378       location: "Місце:"
379       view: Переглянути
380     new: 
381       title: Створити новий запис у щоденнику
382     no_such_entry: 
383       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
384       heading: Немає запису з id %{id}
385       title: Немає такого запису в щоденнику
386     view: 
387       leave_a_comment: Лишити коментар
388       login: Ввійдіть
389       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
390       save_button: Зберегти
391       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
392       user_title: Щоденник користувача %{user}
393   editor: 
394     default: Типовий (зараз %{name})
395     potlatch: 
396       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
397       name: Потлач 1
398     potlatch2: 
399       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
400       name: Потлач 2
401     remote: 
402       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
403       name: Дистанційне керування
404   export: 
405     start: 
406       add_marker: Додати маркер на мапу
407       area_to_export: Ділянка для експорту
408       embeddable_html: Вбудований HTML
409       export_button: Експортувати
410       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
411       format: "Формат:"
412       format_to_export: Формат експорту
413       image_size: "Розмір зображення:"
414       latitude: "Шир.:"
415       licence: Ліцензія
416       longitude: "Дов.:"
417       manually_select: Виділіть іншу ділянку
418       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
419       max: макс.
420       options: Опції
421       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
422       output: Результат
423       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
424       scale: Масштаб
425       too_large: 
426         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
427         heading: Завелика площа
428       zoom: Збільшити
429     start_rjs: 
430       add_marker: Додати маркер на мапу
431       change_marker: Змініть положення маркера
432       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
433       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
434       export: Експорт
435       manually_select: Виділіть іншу ділянку
436       view_larger_map: Збільшити мапу
437   geocoder: 
438     description: 
439       title: 
440         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442       types: 
443         cities: Міста
444         places: Місця
445         towns: Містечка
446     direction: 
447       east: на схід
448       north: на північ
449       north_east: на північний схід
450       north_west: на північний захід
451       south: на південь
452       south_east: на південний схід
453       south_west: на південний захід
454       west: на захід
455     distance: 
456       one: менше ніж 1 км
457       other: майже %{count} км
458       zero: майже 1 км
459     results: 
460       more_results: Більше результатів
461       no_results: Нічого не знайдено
462     search: 
463       title: 
464         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
466         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
467         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
468         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
469         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
470     search_osm_nominatim: 
471       prefix: 
472         aeroway: 
473           aerodrome: Аеродром
474           apron: Перон
475           gate: Вихід на посадку
476           helipad: Вертолітний майданчик
477           runway: Злітно-посадкова смуга
478           taxiway: Руліжна доріжка
479           terminal: Термінал
480         amenity: 
481           WLAN: WiFi доступ
482           airport: Аеропорт
483           arts_centre: Мистецький центр
484           artwork: Образотворче мистецтво
485           atm: Банкомат
486           auditorium: Конференц-зала
487           bank: Банк
488           bar: Бар
489           bbq: Барбекю
490           bench: Лавка
491           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
492           bicycle_rental: Прокат велосипедів
493           biergarten: Пивний сад
494           brothel: Бордель
495           bureau_de_change: Обмін валют
496           bus_station: Автовокзал
497           cafe: Кафе
498           car_rental: Прокат автомобілів
499           car_sharing: Прокат авто
500           car_wash: Автомийка
501           casino: Казино
502           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
503           cinema: Кинотеатр
504           clinic: Клініка
505           club: Клуб
506           college: Коледж
507           community_centre: Громадський центр
508           courthouse: Суд
509           crematorium: Крематорій
510           dentist: Стоматологія
511           doctors: Лікарі
512           dormitory: Гуртожиток
513           drinking_water: Питна вода
514           driving_school: Автошкола
515           embassy: Амбасада
516           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
517           fast_food: Забігайлівка
518           ferry_terminal: Поромна станція
519           fire_hydrant: Пожежний гідрант
520           fire_station: Пожежна станція
521           food_court: Фуд-корт
522           fountain: Фонтан
523           fuel: Пальне
524           grave_yard: Цвинтар
525           gym: Тренажерний зал
526           hall: Зала
527           health_centre: Центр здоров'я
528           hospital: Лікарня
529           hotel: Готель
530           hunting_stand: Мисливська вежа
531           ice_cream: Морозиво
532           kindergarten: Дитячий садок
533           library: Бібліотека
534           market: Ринок
535           marketplace: Ринок
536           mountain_rescue: Гірські рятувальники
537           nightclub: Нічний клуб
538           nursery: Дитсадок
539           nursing_home: Будинок престарілих
540           office: Офіс
541           park: Парк
542           parking: Автостоянка
543           pharmacy: Аптека
544           place_of_worship: Культова споруда
545           police: Міліція (Поліція)
546           post_box: Поштова скриня
547           post_office: Пошта
548           preschool: Дошкільний заклад
549           prison: В’язниця
550           pub: Паб
551           public_building: Громадський заклад
552           public_market: Базар
553           reception_area: Зона прийому
554           recycling: Місце переробки відходів
555           restaurant: Ресторан
556           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
557           sauna: Сауна
558           school: Школа
559           shelter: Укриття
560           shop: Магазин
561           shopping: Торговельний центр
562           shower: Душ
563           social_centre: Суспільний центр
564           social_club: Клуб за інтересами
565           studio: Студія
566           supermarket: Супермаркет
567           swimming_pool: Басейн
568           taxi: Таксі
569           telephone: Телефон
570           theatre: Театр
571           toilets: Туалет
572           townhall: Міськвиконком
573           university: Університет
574           vending_machine: Торговий автомат
575           veterinary: Ветлікарня
576           village_hall: Сільрада
577           waste_basket: Контейнер для сміття
578           wifi: Wi-Fi доступ
579           youth_centre: Молодіжний центр
580         boundary: 
581           administrative: Адміністративний кордон
582           census: Межа переписної ділянки
583           national_park: Національний парк
584           protected_area: Охоронювана ділянка
585         bridge: 
586           aqueduct: Акведук
587           suspension: Підвісний міст
588           swing: Поворотний міст
589           viaduct: Віадук
590           "yes": Міст
591         building: 
592           "yes": Будівля
593         highway: 
594           bridleway: Дорога для їзди верхи
595           bus_guideway: Рейковий автобус
596           bus_stop: Автобусна зупинка
597           byway: Боковий шлях
598           construction: Будівництво автомагітсралі
599           cycleway: Велосипедна доріжка
600           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
601           footway: Пішохідна доріжка
602           ford: Броди
603           living_street: Житлова зона
604           milestone: Віха
605           minor: Другорядна дорога
606           motorway: Автомагістраль
607           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
608           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
609           path: алея
610           pedestrian: Пішохідна дорога
611           platform: Платформа
612           primary: Головна дорога
613           primary_link: З’єднання з головною дорогою
614           raceway: Гоночна траса
615           residential: Жила вулиця
616           rest_area: Зона відпочинку
617           road: Дорога
618           secondary: Другорядна дорога
619           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
620           service: Службова дорога
621           services: Придорожній сервіс
622           speed_camera: Камера контролю швидкості
623           steps: Стежка
624           stile: Турнікет
625           tertiary: Третьорядна дорога
626           tertiary_link: Третинна дорога
627           track: Неасфальтований шлях.
628           trail: Стежка
629           trunk: Шосе
630           trunk_link: З’їзд з/на шосе
631           unclassified: Дорога без класифікації
632           unsurfaced: Дорога без покриття
633         historic: 
634           archaeological_site: Археологічні дослідження
635           battlefield: Поле битви
636           boundary_stone: Прикордонний камінь
637           building: Будівля
638           castle: За́мок
639           church: Храм
640           fort: Форт
641           house: Дім
642           icon: Ікона
643           manor: Маєток
644           memorial: Меморіал
645           mine: Копальня
646           monument: Пам’ятник
647           museum: Музей
648           ruins: Руїни
649           tower: Башта
650           wayside_cross: Придорожній хрест
651           wayside_shrine: Придорожній храм
652           wreck: Місце катастрофи
653         landuse: 
654           allotments: Сади-городи
655           basin: Резервуар
656           brownfield: Очищена територія під забудову
657           cemetery: Кладовище
658           commercial: Торгівельно-офісна територія
659           conservation: Заповідник
660           construction: Будівництво
661           farm: Ферма
662           farmland: Рілля
663           farmyard: Фермерське подвір'я
664           forest: Ліс
665           garages: Гаражі
666           grass: Трава
667           greenfield: Знесення під забудову
668           industrial: Промзона
669           landfill: Звалище
670           meadow: Луг
671           military: Військова зона
672           mine: Копальня
673           nature_reserve: Заповідник
674           orchard: Сад
675           park: Парк
676           piste: Лижня
677           quarry: Кар’єр
678           railway: Залізниця
679           recreation_ground: База відпочинку
680           reservoir: Водосховище
681           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
682           residential: Житловий квартал
683           retail: Роздрібна торгівля
684           road: Зона дорожньої мережі
685           village_green: Сільська галявина
686           vineyard: Виноградник
687           wetland: Болота
688           wood: Гай
689         leisure: 
690           beach_resort: Пляжний курорт
691           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
692           common: Громадська земля
693           fishing: Район риболовлі
694           fitness_station: Фітнес станція
695           garden: Сад
696           golf_course: Поле для гольфу
697           ice_rink: Ковзанка
698           marina: Гавань для екскурсійних суден
699           miniature_golf: Міні-гольф
700           nature_reserve: Заповідник
701           park: Парк
702           pitch: Спортмайданчик
703           playground: Дитячий майданчик
704           recreation_ground: База відпочинку
705           sauna: Сауна
706           slipway: Сліп (спуск на воду)
707           sports_centre: Спортивний центр
708           stadium: Стадіон
709           swimming_pool: Басейн
710           track: Бігова доріжка
711           water_park: Аквапарку
712         military: 
713           airfield: Військовий аеродром
714           barracks: Казарма
715           bunker: Бункер
716         natural: 
717           bay: Затока
718           beach: Пляж
719           cape: Мис
720           cave_entrance: Входу в печеру
721           channel: Канал
722           cliff: Скеля
723           crater: Кратер
724           dune: Дюна
725           feature: Елемент
726           fell: Вирубка
727           fjord: Фіорд
728           forest: Ліс
729           geyser: Гейзер
730           glacier: Льодовик
731           heath: Степ
732           hill: Пагорб
733           island: Острів
734           land: Земля
735           marsh: Болото
736           moor: Торф
737           mud: Грязюка
738           peak: Пік
739           point: Точка
740           reef: Риф
741           ridge: Гірський хребет
742           river: Ріка
743           rock: Скеля
744           scree: Щебінь
745           scrub: Чагарник
746           shoal: Мілина
747           spring: Джерело
748           stone: Камінь
749           strait: Перешийок
750           tree: Дерево
751           valley: Долина
752           volcano: Вулкан
753           water: Вода
754           wetland: Болото
755           wetlands: Водно-болотні угіддя
756           wood: Гай
757         office: 
758           accountant: Бухгалтер
759           architect: Архітектор
760           company: Компанія
761           employment_agency: Агентство зайнятості
762           estate_agent: Агент з нерухомості
763           government: Державна установа
764           insurance: Страхова компанія
765           lawyer: Юрист
766           ngo: Недержавна установа
767           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
768           travel_agent: Туристична агенція
769           "yes": Офіси
770         place: 
771           airport: Аеропорт
772           city: Місто
773           country: Країна
774           county: Район
775           farm: Ферма
776           hamlet: Хутір
777           house: Будинок
778           houses: Дома
779           island: Острів
780           islet: Острівець
781           isolated_dwelling: Ізольоване житло
782           locality: Населений пункт
783           moor: Мур
784           municipality: Муніципалітет
785           postcode: Індекс
786           region: Район
787           sea: Море
788           state: Область/Штат
789           subdivision: Підрозділ
790           suburb: Передмістя
791           town: Місто
792           unincorporated_area: Неприєднанні території
793           village: Село
794         railway: 
795           abandoned: Кинуті колії
796           construction: Будівництво колії
797           disused: Покинута колія
798           disused_station: Покинута залізнична станція
799           funicular: Фунікулер
800           halt: Зупинка поїзда
801           historic_station: Історична залізнична станція
802           junction: Переїзд
803           level_crossing: Залізничний переїзд
804           light_rail: Швидкісний трамвай
805           miniature: Мінізалізнця
806           monorail: Монорейка
807           narrow_gauge: Вузькоколійка
808           platform: Залізнична платформа
809           preserved: Законсервовані колії
810           spur: Залізнична гілка
811           station: Залізнична станція
812           subway: Станція метро
813           subway_entrance: Вхід в метро
814           switch: Стрілка
815           tram: Трамвайні колії
816           tram_stop: Трамвайна зупинка
817           yard: Депо
818         shop: 
819           alcohol: Спритні напої
820           antiques: Антикваріат
821           art: Художній салон
822           bakery: Хліб
823           beauty: Салон краси
824           beverages: Напої
825           bicycle: Веломагазин
826           books: Книгарня
827           butcher: М’ясо
828           car: Автомагазин
829           car_parts: Автозапчастини
830           car_repair: Авто майстерня
831           carpet: Килими
832           charity: Соціальний магазин
833           chemist: Хімтовари
834           clothes: Одяг
835           computer: Комп’ютерна крамниця
836           confectionery: Кондитерська
837           convenience: Мінімаркет
838           copyshop: Послуги копіювання
839           cosmetics: Магазин косметики
840           department_store: Універмаг
841           discount: Уцінені товари
842           doityourself: Зроби сам
843           dry_cleaning: Хімчистка
844           electronics: Магазин електроніки
845           estate_agent: Агентство нерухомості
846           farm: Сільпо
847           fashion: Модний одяг
848           fish: Риба
849           florist: Квіти
850           food: Продовольчі товари
851           funeral_directors: Ритуальні послуги
852           furniture: Меблі
853           gallery: Галерея
854           garden_centre: Сад та город
855           general: Універсам
856           gift: Подарунки
857           greengrocer: Овочі, фрукти
858           grocery: Бакалія
859           hairdresser: Перукар
860           hardware: Хозтовари
861           hifi: Аудіо-техніка
862           insurance: Страхування
863           jewelry: Ювелірний магазин
864           kiosk: Кіоск
865           laundry: Пральня
866           mall: Торгівельно-розважальний центр
867           market: Магазин
868           mobile_phone: Мобільні телефони
869           motorcycle: Мотоцикли
870           music: Музика
871           newsagent: Газетний кіоск
872           optician: Оптика
873           organic: Продовольчий магазин
874           outdoor: Виносна торгівля
875           pet: Зоомагазин
876           photo: Фотомагазин
877           salon: Салон
878           shoes: Взуття
879           shopping_centre: Торговий центр
880           sports: Спортивні товари
881           stationery: Канцтовари
882           supermarket: Супермаркет
883           toys: Іграшки
884           travel_agency: Туристична агенція
885           video: Відео
886           wine: Вино
887         tourism: 
888           alpine_hut: Гірський притулок
889           artwork: Образотворче мистецтво
890           attraction: Цікаві місця
891           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
892           cabin: Кабіна
893           camp_site: Турбаза
894           caravan_site: Майданчик для трейлерів
895           chalet: Шале
896           guest_house: Гостьовий будинок
897           hostel: Хостел
898           hotel: Готель
899           information: Інформація
900           lean_to: Навіс
901           motel: Мотель
902           museum: Музей
903           picnic_site: Місце для пікніків
904           theme_park: Тематичний парк
905           valley: Долина
906           viewpoint: Оглядовий майданчик
907           zoo: Зоопарк
908         tunnel: 
909           "yes": Тунель
910         waterway: 
911           artificial: Штучні водний шлях
912           boatyard: Верф
913           canal: Канал
914           connector: З’єднання водних шляхів
915           dam: Дамба
916           derelict_canal: Покинутий канал
917           ditch: Рів
918           dock: Док
919           drain: Дренажний канал
920           lock: Шлюз
921           lock_gate: Шлюзові ворота
922           mineral_spring: Мінеральне джерело
923           mooring: Якірна стоянка
924           rapids: Пороги
925           river: Річка
926           riverbank: Берег ріки
927           stream: Струмок
928           wadi: Ваді
929           water_point: Пункт водопостачання
930           waterfall: Водоспад
931           weir: Ставок
932   javascripts: 
933     map: 
934       base: 
935         cycle_map: Мапа для велосипедистів
936         mapquest: MapQuest Open
937         standard: Стандартний
938         transport_map: Мапа Транспорту
939     site: 
940       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
941       edit_tooltip: Редагування мапи
942       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
943       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
944       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
945       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
946   layouts: 
947     community: Спільнота
948     community_blogs: Блоги спільноти
949     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
950     copyright: Авторські права & Ліцензія
951     documentation: Документація
952     documentation_title: Документація проекту
953     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у фонді оновлення обладнання.
954     donate_link_text: пожертвування
955     edit: Правка
956     edit_with: Правити у %{editor}
957     export: Експорт
958     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
959     foundation: Фонд
960     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
961     gps_traces: GPS-треки
962     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
963     help: Довідка
964     help_centre: Довідковий центр
965     help_title: Питання та відповіді
966     history: Історія
967     home: додому
968     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
969     inbox_html: вхідні (%{count})
970     inbox_tooltip: 
971       few: У вас %{count} непрочитаних повідомлення
972       one: У вас %{count} непрочитане повідомлення
973       other: У вас %{count} непрочитаних повідомлень
974       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
975     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
976     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
977     intro_2_download: завантажити
978     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
979     intro_2_license: відкритою ліцензією
980     intro_2_use: використовувати
981     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
982     log_in: увійти
983     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
984     logo: 
985       alt_text: Логотип OpenStreetMap
986     logout: вийти
987     logout_tooltip: Вийти
988     make_a_donation: 
989       text: Підтримайте проект
990       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
991     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
992     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
993     partners_bytemark: Bytemark Hosting
994     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
995     partners_ic: Імперський коледж Лондона
996     partners_partners: партнерами
997     partners_ucl: UCL VR Centre
998     sign_up: реєстрація
999     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1000     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1001     user_diaries: Щоденники
1002     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1003     view: Мапа
1004     view_tooltip: Переглянути мапу
1005     welcome_user: Вітаємо, %{user_link}
1006     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
1007     wiki: Вікі
1008     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1009     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1010   license_page: 
1011     foreign: 
1012       english_link: оригіналом англійською
1013       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1014       title: Про цей переклад
1015     legal_babble: 
1016       attribution_example: 
1017         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1018         title: Приклад зазначення авторства
1019       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1020       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1021       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1022       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1023       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1024       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1025       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1026       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1027       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1028       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1029       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1030       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1031       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1032       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1033       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1034       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1035       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1036       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1037       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1038       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1039       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1040       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1041       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1042       more_title_html: Дізнатися більше
1043       title_html: Авторські права та Ліцензування
1044     native: 
1045       mapping_link: почати створення мапи
1046       native_link: української версії
1047       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1048       title: Про цю сторінку
1049   message: 
1050     delete: 
1051       deleted: Повідомлення вилучено
1052     inbox: 
1053       date: Дата
1054       from: Від
1055       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1056       my_inbox: Мої вхідні
1057       new_messages: 
1058         one: "%{count} нове повідомлення"
1059         other: "%{count} нових повідомлень"
1060       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1061       old_messages: 
1062         one: "%{count} старе повідомлення"
1063         other: "%{count} стари повідомлень"
1064       outbox: вихідні
1065       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1066       subject: Тема
1067       title: Вхідні
1068     mark: 
1069       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1070       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1071     message_summary: 
1072       delete_button: Вилучити
1073       read_button: Позначити як прочитане
1074       reply_button: Відповісти
1075       unread_button: Позначити як непрочитане
1076     new: 
1077       back_to_inbox: Назад до вхідних
1078       body: "Текст:"
1079       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1080       message_sent: Повідомлення надіслано
1081       send_button: Надіслати
1082       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1083       subject: "Тема:"
1084       title: Відправити повідомлення
1085     no_such_message: 
1086       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1087       heading: Повідомлення відсутнє
1088       title: Повідомлення відсутнє
1089     outbox: 
1090       date: Дата
1091       inbox: вхідні
1092       messages: 
1093         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1094         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1095       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1096       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1097       outbox: вихідні
1098       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1099       subject: Тема
1100       title: Вихідні
1101       to: Кому
1102     read: 
1103       back_to_inbox: Назад до вхідних
1104       back_to_outbox: Назад до вихідних
1105       date: Дата
1106       from: Від
1107       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1108       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1109       reply_button: Відповісти
1110       subject: Тема
1111       title: Перегляд повідомлення
1112       to: "Кому:"
1113       unread_button: Позначити як непрочитане
1114       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1115     reply: 
1116       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1117     sent_message_summary: 
1118       delete_button: Вилучити
1119   notifier: 
1120     diary_comment_notification: 
1121       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1122       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1123       hi: Привіт, %{to_user},
1124       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1125     email_confirm: 
1126       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1127     email_confirm_html: 
1128       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1129       greeting: Привіт,
1130       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1131     email_confirm_plain: 
1132       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1133       greeting: Привіт,
1134       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1135       hopefully_you_2: "%{server_url} на адресу: %{new_address}."
1136     friend_notification: 
1137       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1138       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1139       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1140       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1141     gpx_notification: 
1142       and_no_tags: та без теґів.
1143       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1144       failure: 
1145         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1146         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1147         more_info_2: "можна знайти на:"
1148         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1149       greeting: Привіт,
1150       success: 
1151         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1152         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1153       with_description: з описом
1154       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1155     lost_password: 
1156       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1157     lost_password_html: 
1158       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1159       greeting: Привіт,
1160       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1161     lost_password_plain: 
1162       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1163       greeting: Привіт,
1164       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1165       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1166     message_notification: 
1167       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення %{readurl}
1168       footer2: і ви можете відповісти на %{replyurl}
1169       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1170       hi: Привіт, %{to_user},
1171     signup_confirm: 
1172       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1173       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1174       greeting: Привіт!
1175       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо на OpenStreetMap"
1176       welcome: Ми хочемо привітати Вас і надати Вам деяку додаткову інформацію для початку.
1177     signup_confirm_html: 
1178       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1179       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1180       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1181       introductory_video: Ви можете переглянути %{introductory_video_link}.
1182       more_videos: Перегляньте %{more_videos_link}.
1183       more_videos_here: більше відео тут
1184       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1185       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1186       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1187     signup_confirm_plain: 
1188       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1189       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1190       current_user: "Список поточних коростувачів у категоріях, основаних на тому, де в світі вони перебувають, доступних з:"
1191       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1192       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1193       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуста (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1194       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1195       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1196       user_wiki_page: Рекомендовано створити вікі-сторінку користувача, до якої включити категорії, що вказують на те, де Ви перебуваєте, такі як [[Category:Users_in_London]].
1197       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1198       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1199   oauth: 
1200     oauthorize: 
1201       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1202       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1203       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1204       allow_write_api: змінювати мапу
1205       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1206       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1207       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1208       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1209     revoke: 
1210       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1211   oauth_clients: 
1212     create: 
1213       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1214     destroy: 
1215       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1216     edit: 
1217       submit: Правити
1218       title: Правити данні вашого застосунка
1219     form: 
1220       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1221       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1222       allow_write_api: правити мапу.
1223       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1224       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1225       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1226       callback_url: URL зворотного виклику
1227       name: Ім’я
1228       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1229       required: Потрібно
1230       support_url: URL підтримки
1231       url: Основний URL застосунка
1232     index: 
1233       application: Назва застосунка
1234       issued_at: Виданий в
1235       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1236       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1237       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1238       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1239       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1240       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1241       revoke: Відкликати!
1242       title: Мої OAuth-подробиці
1243     new: 
1244       submit: Зареєструвати
1245       title: Зареєструвати новий застосунок
1246     not_found: 
1247       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1248     show: 
1249       access_url: "URL маркер доступу:"
1250       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1251       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1252       allow_write_api: правити мапу.
1253       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1254       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1255       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1256       authorize_url: "URL автентифікації:"
1257       confirm: Ви впевнені?
1258       delete: Вилучити клієнта
1259       edit: Змінити подробиці
1260       key: "Позначки абонента:"
1261       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1262       secret: "Секретна фраза абонента:"
1263       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1264       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1265       url: "URL маркеру запита:"
1266     update: 
1267       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1268   redaction: 
1269     create: 
1270       flash: Редакція створена.
1271     destroy: 
1272       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1273       flash: Редакцію знищено.
1274       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1275     edit: 
1276       description: Опис
1277       heading: Правити редакцію
1278       submit: Зберегти редакцію
1279       title: Правити редакцію
1280     index: 
1281       empty: Редакції для показу відсутні.
1282       heading: Перелік редакцій
1283       title: Перелік редакцій
1284     new: 
1285       description: Опис
1286       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1287       submit: Створити редакцію
1288       title: Створення нової редакції
1289     show: 
1290       confirm: Ви впевнені?
1291       description: "Опис:"
1292       destroy: Вилучення цієї редакції
1293       edit: Редагування цієї редакції
1294       heading: Показ редакції "%{title}"
1295       title: Показана редакція
1296       user: "Автор:"
1297     update: 
1298       flash: Зміни збережено.
1299   site: 
1300     edit: 
1301       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1302       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1303       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1304       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1305       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1306       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1307       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1308       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1309       user_page_link: сторінка користувача
1310     index: 
1311       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1312       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1313       license: 
1314         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1315       permalink: Постійне посилання
1316       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1317       shortlink: Коротке посилання
1318     key: 
1319       map_key: Умовні знаки
1320       map_key_tooltip: Легенда мапи
1321       table: 
1322         entry: 
1323           admin: Адміністративна межа
1324           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1325           apron: 
1326             - Перон аеропорту
1327             - термінал
1328           bridge: Міст (жирна лінія)
1329           bridleway: Дорога для їзди верхи
1330           brownfield: Покинута зона
1331           building: Значна споруда
1332           byway: Стежка
1333           cable: 
1334             - Канатна дорога
1335             - крісельний підйомник
1336           cemetery: Кладовище
1337           centre: Спортивний центр
1338           commercial: Бізнесова зона
1339           common: 
1340             - Суспільні землі
1341             - луг
1342           construction: Будівництво дороги
1343           cycleway: Вело-доріжка
1344           destination: Цільовий доступ
1345           farm: Ферма
1346           footway: Пішохідна доріжка
1347           forest: Ліс
1348           golf: Поле для гольфу
1349           heathland: Пустище
1350           industrial: Промисловий район
1351           lake: 
1352             - Озеро
1353             - водосховище
1354           military: Військова зона
1355           motorway: Автомагістраль
1356           park: Парк
1357           permissive: Дозвільний доступ
1358           pitch: Спортмайданчик
1359           primary: Головна дорога
1360           private: Приватний доступ
1361           rail: Залізниця
1362           reserve: Заповідник
1363           resident: Жила зона
1364           retail: Торговельний район
1365           runway: 
1366             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1367             - руліжна доріжка
1368           school: 
1369             - Школа
1370             - університет
1371           secondary: Другорядна дорога
1372           station: Залізнична станція
1373           subway: Лінія метро
1374           summit: 
1375             - Вершина
1376             - пік
1377           tourist: Визначні пам'ятки
1378           track: Путівець
1379           tram: 
1380             - Швидкісний трамвай
1381             - трамвай
1382           trunk: Шосе
1383           tunnel: Тунель (пунктиром)
1384           unclassified: Дорога без класифікації
1385           unsurfaced: Дорога без покриття
1386           wood: Гай
1387     markdown_help: 
1388       alt: Alt текст
1389       first: Перший елемент
1390       heading: Заголовок
1391       headings: Заголовки
1392       image: Зображення
1393       link: Посилання
1394       ordered: Впорядкований список
1395       second: Другий елемент
1396       subheading: Підзаголовок
1397       text: Текст
1398       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1399       unordered: Невпорядкований список
1400       url: URL
1401     richtext_area: 
1402       edit: Правити
1403       preview: Попередній перегляд
1404     search: 
1405       search: Пошук
1406       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1407       submit_text: ↵
1408       where_am_i: Що на мапі?
1409       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1410     sidebar: 
1411       close: Закрити
1412       search_results: Результати пошуку
1413   time: 
1414     formats: 
1415       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1416   trace: 
1417     create: 
1418       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1419       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1420     delete: 
1421       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1422     edit: 
1423       description: "Опис:"
1424       download: завантажити
1425       edit: правка
1426       filename: "Ім’я файлу:"
1427       heading: Правка треку %{name}
1428       map: мапа
1429       owner: "Власник:"
1430       points: "Точок:"
1431       save_button: Зберегти зміни
1432       start_coord: "Координати початку:"
1433       tags: "Теґи:"
1434       tags_help: через кому
1435       title: Правка треку %{name}
1436       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1437       visibility: "Видимість:"
1438       visibility_help: ще це означає?
1439     list: 
1440       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1441       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1442       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1443       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1444       your_traces: Ваші GPS-треки
1445     make_public: 
1446       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1447     offline: 
1448       heading: Сховище GPX відключено
1449       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1450     offline_warning: 
1451       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1452     trace: 
1453       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1454       by: "Автор:"
1455       count_points: "%{count} точок"
1456       edit: правити
1457       edit_map: Правити Мапу
1458       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1459       in: у
1460       map: мапа
1461       more: більше
1462       pending: ОЧІКУЄ
1463       private: ПРИВАТНИЙ
1464       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1465       trace_details: Показати дані треку
1466       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1467       view_map: Перегляд Мапи
1468     trace_form: 
1469       description: "Опис:"
1470       help: Довідка
1471       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1472       tags: "Мітки:"
1473       tags_help: через кому
1474       upload_button: Завантажити на сервер
1475       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1476       visibility: "Видимість:"
1477       visibility_help: що це значить?
1478     trace_header: 
1479       see_all_traces: Показати всі треки
1480       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1481       traces_waiting: "%{count} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1482       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1483     trace_optionals: 
1484       tags: "Теґи:"
1485     trace_paging_nav: 
1486       newer: Новіші треки
1487       older: Старіші треки
1488       showing_page: Сторінка %{page}
1489     view: 
1490       delete_track: Вилучити цей трек
1491       description: "Опис:"
1492       download: завантажити
1493       edit: правити
1494       edit_track: Правити трек
1495       filename: "Ім’я файлу:"
1496       heading: Перегляд треку %{name}
1497       map: на мапі
1498       none: Нічого
1499       owner: "Власник:"
1500       pending: ОЧІКУЄ
1501       points: "Точок:"
1502       start_coordinates: "Координати початку:"
1503       tags: "Теґи:"
1504       title: Перегляд треку %{name}
1505       trace_not_found: Трек не знайдено!
1506       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1507       visibility: "Видимість:"
1508     visibility: 
1509       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1510       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1511       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1512       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1513   user: 
1514     account: 
1515       contributor terms: 
1516         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1517         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1518         heading: "Умови Співпраці:"
1519         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1520         link text: що це?
1521         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1522         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1523       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1524       delete image: Видалити поточне зображення
1525       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1526       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1527       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1528       gravatar: 
1529         gravatar: Використовувати Gravatar
1530         link text: Що це?
1531       home location: "Основне місце розташування:"
1532       image: "Зображення:"
1533       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1534       keep image: Залишити поточне зображення
1535       latitude: "Широта:"
1536       longitude: "Довгота:"
1537       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1538       my settings: Мої налаштування
1539       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1540       new image: Додати зображення
1541       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1542       openid: 
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1544         link text: що це?
1545         openid: "OpenID:"
1546       preferred editor: "Редактор:"
1547       preferred languages: "Бажані мови:"
1548       profile description: "Опис профілю:"
1549       public editing: 
1550         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1551         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1552         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1553         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1554         enabled link text: що це?
1555         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1556       public editing note: 
1557         heading: Загальнодоступна правка
1558         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1559       replace image: Замінити поточне зображення
1560       return to profile: Повернення до профілю
1561       save changes button: Зберегти зміни
1562       title: Правка облікового запису
1563       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1564     confirm: 
1565       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1566       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1567       button: Підтвердити
1568       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1569       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1570       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="%{reconfirm}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1571       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1572       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1573     confirm_email: 
1574       button: Підтвердити
1575       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1576       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1577       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1578       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1579     confirm_resend: 
1580       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1581       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1582     filter: 
1583       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1584     go_public: 
1585       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1586     list: 
1587       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1588       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1589       heading: Користувачі
1590       hide: Сховати вибраних користувачів
1591       showing: 
1592         few: Показано %{page} сторінки (%{first_item} з %{items})
1593         one: Показано %{page} сторінку (%{first_item} з %{items})
1594         other: Показано %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1595       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1596       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1597       title: Користувачі
1598     login: 
1599       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1600       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1601       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1602       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1603       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1604       heading: Представтесь
1605       login_button: Увійти
1606       lost password link: Забули пароль?
1607       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1608       no account: Не маєте облікового запису?
1609       openid: "%{logo} OpenID:"
1610       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1611       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1612       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1613       openid_providers: 
1614         aol: 
1615           alt: Увійти з AOL OpenID
1616           title: Увійти з AOL
1617         google: 
1618           alt: Увійти з Google OpenID
1619           title: Увійти з Google
1620         myopenid: 
1621           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1622           title: Увійти з myOpenID
1623         openid: 
1624           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1625           title: Увійти з допомогою OpenID
1626         wordpress: 
1627           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1628           title: Увійти з Wordpress
1629         yahoo: 
1630           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1631           title: Увійти з Yahoo
1632       password: "Пароль:"
1633       register now: Зареєструйтеся зараз
1634       remember: "Запам'ятати мене:"
1635       title: Представтесь
1636       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1637       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1638       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1639     logout: 
1640       heading: Вийти з OpenStreetMap
1641       logout_button: Вийти
1642       title: Вийти
1643     lost_password: 
1644       email address: "Адреса ел. пошти:"
1645       heading: Забули пароль?
1646       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1647       new password button: Вишліть мені новий пароль
1648       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1649       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1650       title: Відновлення пароля
1651     make_friend: 
1652       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1653       button: Додати як друга
1654       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1655       heading: Додати %{user} як друга?
1656       success: Тепер %{name} є вашим другом.
1657     new: 
1658       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1659       confirm password: "Повторіть пароль:"
1660       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1661       continue: Продовжити
1662       display name: "Показувати ім’я:"
1663       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1664       email address: "Адреса ел. пошти:"
1665       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1666       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1667       flash welcome: Дякуємо за реєстрацію. Ми надіслали привітання з деякими порадами для початку на адресу %{email}.
1668       heading: Створення облікового запису користувача
1669       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1670       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1671       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1672       openid: "%{logo} OpenID:"
1673       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1674       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1675       password: "Пароль:"
1676       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1677       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1678       title: Реєстрація
1679       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1680     no_such_user: 
1681       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1682       heading: Користувача %{user} не існує.
1683       title: Немає такого користувача
1684     popup: 
1685       friend: Друг
1686       nearby mapper: Найближчий користувач
1687       your location: Ваше місце розташування
1688     remove_friend: 
1689       button: Вилучити із списку друзів
1690       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1691       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1692       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1693     reset_password: 
1694       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1695       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1696       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1697       heading: Перевстановлення пароль для %{user}
1698       password: "Пароль:"
1699       reset: Перевстановити пароль
1700       title: Перевстановлення пароля
1701     set_home: 
1702       flash success: Ваше місце розташування збережено
1703     suspended: 
1704       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1705       heading: Обліковий запис заблоковано
1706       title: Обліковий запис заблоковано
1707       webmaster: веб-майстер
1708     terms: 
1709       agree: Приймаю
1710       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1711       consider_pd_why: що це?
1712       decline: Відхилити
1713       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1714       heading: Умови співпраці
1715       legale_names: 
1716         france: Франція
1717         italy: Італія
1718         rest_of_world: Решта світу
1719       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1720       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1721       title: Умови співпраці
1722       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1723     view: 
1724       activate_user: активувати цього користувача
1725       add as friend: додати до списку друзів
1726       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1727       block_history: отримані блокування
1728       blocks by me: заблоковано мною
1729       blocks on me: мої блокування
1730       comments: коментарі
1731       confirm: Підтвердити
1732       confirm_user: підтвердити користувача
1733       create_block: блокувати користувача
1734       created from: "Створено з:"
1735       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1736       ct declined: Відхилили
1737       ct status: "Умови Співпраці:"
1738       ct undecided: Невизначились
1739       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1740       delete_user: вилучити цього користувача
1741       description: Опис
1742       diary: щоденник
1743       edits: правки
1744       email address: "Адреса Е-пошти:"
1745       friends_changesets: Переглянути усі набори змін друзів
1746       friends_diaries: Переглянути всі записи в щоденнику друзів
1747       hide_user: приховати цього користувача
1748       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з’являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}.
1749       km away: "%{count} км від вас"
1750       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1751       m away: "%{count} м від вас"
1752       mapper since: "Зареєстрований:"
1753       moderator_history: створені блокування
1754       my comments: мої коментарі
1755       my diary: мій щоденник
1756       my edits: мої правки
1757       my settings: мої налаштування
1758       my traces: мої треки
1759       nearby users: Інші найближчі користувачі
1760       nearby_changesets: Переглянути всі набори змін близьких користувачів
1761       nearby_diaries: Переглянути всі записи в щоденниках близьких користувачів
1762       new diary entry: новий запис
1763       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1764       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1765       oauth settings: налаштування OAuth
1766       remove as friend: вилучити із списку друзів
1767       role: 
1768         administrator: Цей користувач є адміністратором
1769         grant: 
1770           administrator: Надати права адміністратора
1771           moderator: Надати права модератора
1772         moderator: Цей користувач є модератором
1773         revoke: 
1774           administrator: Відкликати права адміністратора
1775           moderator: Відкликати права модератора
1776       send message: відправити повідомлення
1777       settings_link_text: налаштування
1778       spam score: "Оцінка Спаму:"
1779       status: "Статус:"
1780       traces: треки
1781       unhide_user: показати цього користувача
1782       user location: Місце знаходження користувача
1783       your friends: Ваші друзі
1784   user_block: 
1785     blocks_by: 
1786       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1787       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1788       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1789     blocks_on: 
1790       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1791       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1792       title: Блокування для %{name}
1793     create: 
1794       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1795       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1796       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1797     edit: 
1798       back: Переглянути всі блокування
1799       heading: Редагування блокування для %{name}
1800       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1801       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1802       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1803       show: Переглянути блокування
1804       submit: Оновити блокування
1805       title: Редагування блокування для %{name}
1806     filter: 
1807       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1808       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1809     helper: 
1810       time_future: Закінчується  в %{time}.
1811       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1812       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1813     index: 
1814       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1815       heading: Перелік блокувань користувача
1816       title: Блокування користувача
1817     model: 
1818       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1819       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1820     new: 
1821       back: Показати всі блокування
1822       heading: Накладення блокування на %{name}
1823       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1824       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1825       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1826       submit: Заблокувати
1827       title: Накладання блокування на %{name}
1828       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1829       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1830     not_found: 
1831       back: Повернутись до переліку
1832       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1833     partial: 
1834       confirm: Ви впевнені?
1835       creator_name: Автор
1836       display_name: Заблокований користувач
1837       edit: Правити
1838       next: Наступна →
1839       not_revoked: (не розблокований)
1840       previous: ← Попередня
1841       reason: Причина блокування
1842       revoke: Розблокувати!
1843       revoker_name: Розблокував
1844       show: Показати
1845       showing_page: Сторінка %{page}
1846       status: Стан
1847     period: 
1848       few: "%{count} години"
1849       one: "%{count} година"
1850       other: "%{count} годин"
1851     revoke: 
1852       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1853       flash: Це блокування було знято.
1854       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
1855       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
1856       revoke: Зняти блокування!
1857       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
1858       title: Зняти блокування з %{block_on}
1859     show: 
1860       back: Показати всі блокування
1861       confirm: Ви впевнені?
1862       edit: Правити
1863       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1864       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1865       reason: "Причина блокування:"
1866       revoke: Розблокувати!
1867       revoker: "Розблокував:"
1868       show: Показувати
1869       status: Стан
1870       time_future: Закінчується %{time}
1871       time_past: Закінчилось %{time} назад
1872       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
1873     update: 
1874       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1875       success: Блокування оновлено.
1876   user_role: 
1877     filter: 
1878       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
1879       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
1880       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
1881       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1882     grant: 
1883       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
1884       confirm: Підтвердити
1885       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1886       heading: Підтвердження надання ролі
1887       title: Підтвердження надання ролі
1888     revoke: 
1889       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
1890       confirm: Підтвердити
1891       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1892       heading: Підтвердження відкликання ролі
1893       title: Підтвердження відкликання ролі