1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
228 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
230 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
231 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
233 api: Izgūt šo apgabalu no API
234 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
235 details: Sīkāka informācija
236 heading: Objektu saraksts
248 private_user: privāts lietotājs
249 show_areas: Rādīt apgabalus
250 show_history: Rādīt vēsturi
251 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
252 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
254 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
258 key: Birkas %{key} viki lapa
259 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
260 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
262 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
264 changeset: izmaiņu kopa
269 download_xml: Lejupielādēt XML
271 view_history: Skatīt vēsturi
273 way_title: "Līnija: %{way_name}"
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
281 download_xml: Lejupielādēt XML
282 view_details: Skatīt detaļas
283 way_history: Līnijas vēsture
284 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
290 no_edits: (nav labojumu)
291 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
292 still_editing: (vēl rediģē)
293 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
294 changeset_paging_nav:
296 previous: « Iepriekšējā
297 showing_page: Rāda lapu %{page}
305 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
306 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
308 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
309 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
310 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
312 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
313 heading: Izmaiņu kopas
314 heading_bbox: Izmaiņu kopas
315 heading_friend: Izmaiņu kopas
316 heading_nearby: Izmaiņu kopas
317 heading_user: Izmaiņu kopas
318 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
320 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
329 ago: "%{ago} atpakaļ"
331 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
332 newer_comments: Jaunākie komentāri
333 older_comments: Vecāki komentāri
337 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
339 hide_link: Paslēpt šo komentāru
342 one: "%{count} komentārs"
343 other: "%{count} komentāri"
345 comment_link: Komentēt šo ierakstu
347 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
348 hide_link: Slēpt šo ierakstu
349 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
350 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 location: "Atrašanās vieta:"
357 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 save_button: Saglabāt
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 use_map_link: izmantot karti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
365 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
367 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
368 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
370 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
373 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
374 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
378 older_entries: Vecāki ieraksti
379 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
380 title: Lietotāju dienasgrāmatas
381 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
382 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 location: "Atrašanās vieta:"
389 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
392 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
393 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
395 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
397 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
398 save_button: Saglabāt
399 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
400 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
402 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
404 description: iD (pārlūka redaktors)
407 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
410 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
413 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
414 name: Attālinātā palaišana
417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
418 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
419 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
420 export_button: Eksportēt
421 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
423 format_to_export: Eksportēšanas formāts
424 image_size: Attēla izmērs
428 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
429 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
434 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
437 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
439 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
440 title: Geofabrik Lejupielādes
441 heading: Apgabals pārāk liels
443 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
444 title: Metro Izgriezumi
446 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
449 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
453 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
454 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
455 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
456 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
458 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
462 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 north_east: ziemeļaustrumi
472 north_west: ziemeļrietumi
474 south_east: dienvidaustrumi
475 south_west: dienvidrietumi
479 other: apmēram %{count}km
482 more_results: Vairāk rezultātu
483 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
486 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
489 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
490 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
491 search_osm_nominatim:
493 level10: Priekšpilsētas robeža
494 level2: Valsts robeža
496 level5: Rajona robeža
497 level6: Pagasta robeža
498 level8: Pilsētas robeža
502 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
503 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
504 station: Pacēlāja Stacija
509 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
511 taxiway: Manevrēšanas ceļš
514 WLAN: WiFi piekļuves punkts
516 arts_centre: Mākslas centrs
517 artwork: Mākslas darbs
519 auditorium: Auditorija
524 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
525 bicycle_rental: Velosipēdu noma
526 biergarten: Alus dārzs
528 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
529 bus_station: Autoosta
532 car_sharing: Auto koplietošana
533 car_wash: Automazgātava
535 charging_station: Uzlādēšanas stacija
540 community_centre: Sabiedriskais centrs
542 crematorium: Krematorija
546 drinking_water: Dzeramais ūdens
547 driving_school: Braukšanas skola
549 emergency_phone: Avārijas telefons
551 ferry_terminal: Prāmju termināls
552 fire_hydrant: Hidrants
553 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
558 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
560 health_centre: Veselības centrs
563 hunting_stand: Medību tornis
565 kindergarten: Bērnudārzs
569 mountain_rescue: Kalnu glābēji
570 nightclub: Naktsklubs
571 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
572 nursing_home: Pansionāts
575 parking: Autostāvvieta
577 place_of_worship: Dievnams
581 preschool: Pirmsskolas apmācība
584 public_building: Sabiedriskā ēka
585 public_market: Tirgus
586 reception_area: Uzņemšanas zona
587 recycling: Pārstrādes punkts
588 restaurant: Restorāns
589 retirement_home: Pansionāts
594 shopping: Iepirkšanās
596 social_centre: Sociālais centrs
597 social_club: Sociālais klubs
598 social_facility: Sociālā ēka
600 supermarket: Lielveikals
601 swimming_pool: Peldbaseins
603 telephone: Publisks telefons
607 university: Universitāte
608 vending_machine: Tirdzniecības automāts
609 veterinary: Veterinārā ķirurģija
610 village_hall: Pagastmāja
611 waste_basket: Atkritumu grozs
612 wifi: WiFi piekļuves punkts
613 youth_centre: Jauniešu centrs
615 administrative: Administratīvā robeža
616 census: Skaitīšanas robeža
617 national_park: Nacionālais parks
618 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
621 suspension: Piekartitls
622 swing: Grozāmais Tilts
628 fire_hydrant: Hidrants
629 phone: Telefons ārkārtas situācijai
631 bridleway: Izjādes taka
632 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
633 bus_stop: Autobusa pietura
635 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
637 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
640 living_street: Dzīvojamā zona
641 milestone: Ceļa stabs
642 minor: Otršķirīgs ceļš
643 motorway: Automaģistrāle
644 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
645 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
647 pedestrian: Gājēju ceļš
649 primary: Galvenais valsts ceļš
650 primary_link: Galvenais valsts ceļš
651 proposed: Ieplānots Ceļš
652 raceway: Sacensību trase
653 residential: Dzīvojamā
654 rest_area: Atpūtas zona
656 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
657 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
658 service: Servisa Ceļš
659 services: Ceļa Atpūtas Vieta
660 speed_camera: Ātruma kamera
663 street_lamp: Ielas Laterna
664 tertiary: Pašvaldību autoceļi
665 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
668 trunk: Maģistrālais ceļš
669 trunk_link: Maģistrālais ceļš
670 unclassified: Neklasificēts ceļš
671 unsurfaced: Ceļš bez seguma
673 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
674 battlefield: Kaujas lauks
675 boundary_stone: Robežstabs
679 citywalls: Pilsētas Sienas
686 monument: Piemineklis
691 wayside_cross: Krusts ceļmalā
692 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
695 allotments: Mazdārziņi
697 brownfield: Attīrīts būvlaukums
699 commercial: Tirdzniecības zona
700 conservation: Saglabāšanas zona
701 construction: Būvlaukums
703 farmland: Saimniecības zeme
704 farmyard: Saimniecības pagalms
708 greenfield: Zaļā zona
709 industrial: Rūpniecības zona
710 landfill: Atkritumu izgāztuve
712 military: Militārā zona
714 nature_reserve: Dabas rezervāts
717 piste: Slēpošanas trase
720 recreation_ground: Atpūtas Zona
721 reservoir: Ūdenskrātuve
722 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
723 residential: Dzīvojamā zona
724 retail: Mazumtirdzniecība
726 village_green: Ciema Centrālais Parks
731 beach_resort: Pludmales kūrorts
732 bird_hide: Putnu Slēptuve
733 common: Koplietošanas zeme
734 fishing: Zvejas apgabals
735 fitness_station: Fitnesa Stacija
737 golf_course: Golfa laukums
738 ice_rink: Ledus halle
740 miniature_golf: Minigolfs
741 nature_reserve: Dabas rezervāts
743 pitch: Sporta laukums
744 playground: Spēļu laukums
745 recreation_ground: Atpūtas Zona
748 sports_centre: Sporta centrs
750 swimming_pool: Peldbaseins
752 water_park: Ūdens atrakciju parks
754 airfield: Militārais lidlauks
763 cave_entrance: Ieeja alā
769 fell: Skandināvisks Kalns
792 strait: Jūras šaurums
801 accountant: Grāmatvedis
804 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
805 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
806 government: Valsts birojs
807 insurance: Apdrošināšanas birojs
810 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
811 travel_agent: Tūrisma aģentūra
824 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
827 municipality: Pašvaldība
828 neighbourhood: Pilsētas rajons
829 postcode: Pasta indekss
833 subdivision: Subdivīzija
836 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
839 abandoned: Pamests dzelzceļš
840 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
841 disused: Nelietots dzelzceļš
842 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
843 funicular: Trošu dzelzceļš
844 halt: Vilciena pietura
845 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
846 junction: Dzelzceļa mezgls
847 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
848 light_rail: Tramvaja sliedes
849 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
851 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
852 platform: Dzelzceļa perons
853 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
854 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
855 spur: Dzelzceļa Atradze
856 station: Dzelzceļa stacija
857 stop: Dzelzceļa Pietura
858 subway: Metro stacija
859 subway_entrance: Metro ieeja
860 switch: Dzelzceļa punkti
862 tram_stop: Tramvaja pietura
863 yard: Dzelzceļa Pagalms
865 alcohol: Alkohola Veikals
869 beauty: Kosmētiskais salons
870 beverages: Dzērienu veikals
871 bicycle: Velosipēdu veikals
872 books: Grāmatu veikals
873 boutique: Mazs elitārs veikals
876 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
877 car_repair: Auto remonts
878 carpet: Paklāju veikals
879 charity: Labdarības veikals
881 clothes: Apģērbu veikals
882 computer: Datorveikals
883 confectionery: Konditorejas veikals
884 convenience: Stūra Veikals
886 cosmetics: Kosmētikas veikals
887 deli: Delikatešu veikals
888 department_store: Universālveikals
889 discount: Atlaižu Veikals
890 doityourself: Dari-pats
891 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
892 electronics: Elektronikas veikals
893 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
894 farm: Saimniecības Veikals
895 fashion: Modes veikals
898 food: Pārtikas veikals
899 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
902 garden_centre: Dārza centrs
905 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
906 grocery: Pārtikas preču veikals
907 hairdresser: Frizētava
908 hardware: Saimniecības veikals
910 insurance: Apdrošināšana
911 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
913 laundry: Veļas mazgātava
914 mall: Tirdzniecības centrs
916 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
917 motorcycle: Motociklu veikals
918 music: Mūzikas veikals
919 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
920 optician: Optikas veikals
921 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
922 outdoor: Ārtelpu Veikals
927 second_hand: Lietoto preču veikals
929 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
930 sports: Sporta veikals
931 stationery: Kancelejas preču veikals
932 supermarket: Lielveikals
934 toys: Rotaļlietu veikals
935 travel_agency: Tūrisma aģentūra
937 wine: Alkohola Veikals
940 alpine_hut: Kalnu būda
941 artwork: Mākslas darbs
942 attraction: Atrakcija
943 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
945 camp_site: Nometnes vieta
946 caravan_site: Kempings
948 guest_house: Viesu nams
951 information: Informācija
955 picnic_site: Piknika vieta
956 theme_park: Atrakciju parks
958 viewpoint: Skatu punkts
959 zoo: Zooloģiskais dārzs
961 culvert: Drenāžas caurule
964 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
965 boatyard: Jahtu piestātne
967 connector: Ūdensceļu savienotājs
969 derelict_canal: Pamests Kanāls
974 lock_gate: Slūžu vārti
975 mineral_spring: Minerālavots
979 riverbank: Upes krasts
981 wadi: Izkaltusi upes gultne
982 water_point: Ūdens punkts
983 waterfall: Ūdenskritums
987 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
991 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
996 transport_map: Transporta karte
997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
1000 header: Kartes slāņi
1001 notes: Kartes piezīmes
1002 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
1004 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
1005 title: Rādīt manu atrašanās vietu
1011 add: Pievienot Piezīmi
1012 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
1014 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1015 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1016 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
1018 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
1019 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1020 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
1022 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1023 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
1024 permalink: Pastāvīgā saite
1025 reactivate: Atkal aktivizēt
1026 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1027 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
1031 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
1032 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1033 download: Lejupielādēt
1037 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
1038 include_marker: Iekļaut marķieri
1039 link: Saite vai HTML
1041 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1043 short_link: Īsā saite
1044 short_url: Īsais URL
1046 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
1048 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
1049 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
1050 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
1051 edit_tooltip: Rediģēt karti
1052 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1053 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1056 community_blogs: Kopienas emuāri
1057 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1058 copyright: Autortiesības un licence
1060 documentation: Dokumentācija
1061 documentation_title: Projekta dokumentācija
1062 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1063 donate_link_text: ziedojot
1065 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1066 export_data: Eksportēt datus
1068 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1069 gps_traces: GPS trases
1070 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1072 help_centre: Palīdzības centrs
1073 help_title: Projekta palīdzības vietne
1075 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1076 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1077 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1078 intro_2_download: lejupielādēt
1079 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1080 intro_2_license: Atvērtā licence
1081 intro_2_use: izmanto
1082 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1084 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1086 alt_text: OpenStreetMap logo
1089 text: Ziedot attīstībai
1090 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1091 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1092 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1093 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1094 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1095 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1096 partners_partners: partneri
1097 partners_ucl: UCL VR centrs
1098 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1099 sign_up: piereģistrēties
1100 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1101 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1102 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1103 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1105 view_tooltip: Skatīti karti
1107 wiki_title: Projekta viki vietne
1110 english_link: angliskais oriģināls
1111 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1112 title: Par šo tulkojumu
1114 attribution_example:
1115 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1116 title: Atsauces piemērs
1117 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1118 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1119 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1120 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1121 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1122 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1123 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1124 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1125 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1126 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1127 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1128 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1129 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1130 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1131 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1132 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1133 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1134 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1135 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1136 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1137 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1138 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1139 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1140 more_title_html: Uzzināt vairāk
1141 title_html: Autortiesības un Licence
1143 mapping_link: sākt kartēt
1144 native_link: latviskā versija
1145 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1149 deleted: Ziņa izdzēsta
1153 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1154 my_inbox: Mana iesūtne
1156 one: "%{count} jauna ziņa"
1157 other: "%{count} jaunas ziņas"
1158 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1160 one: "%{count} veca ziņa"
1161 other: "%{count} vecas ziņas"
1163 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1167 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1168 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1170 delete_button: Dzēst
1171 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1172 reply_button: Atbildēt
1173 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1175 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1177 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1178 message_sent: Ziņa nosūtīta
1180 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1184 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1185 heading: Neesoša ziņa
1191 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1192 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1193 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1194 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1196 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1204 reply_button: Atbilde
1208 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1209 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1211 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1212 sent_message_summary:
1213 delete_button: Dzēst
1216 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1217 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1218 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1219 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1220 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1221 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1222 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1223 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1228 ago_html: "%{when} pirms"
1229 created_at: Izveidots
1231 description: Apraksts
1232 heading: "%{user} piezīmes"
1234 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1235 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1236 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1238 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1239 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1240 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1241 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1242 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1243 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1244 title: OpenStreetMap Piezīmes
1246 diary_comment_notification:
1247 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1248 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1249 hi: Sveiks %{to_user},
1250 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1252 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1254 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1255 greeting: Sveicināti,
1256 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1257 email_confirm_plain:
1258 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1259 greeting: Sveicināti,
1260 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1261 friend_notification:
1262 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1263 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1264 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1265 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1267 and_no_tags: bez birkām.
1268 and_the_tags: "un birkas:"
1270 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1271 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1272 more_info_2: "atrodams šeit:"
1273 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1274 greeting: Sveicināti,
1276 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1277 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1278 with_description: ar aprakstu
1279 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1281 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1283 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1284 greeting: Sveicināti,
1285 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1286 lost_password_plain:
1287 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1288 greeting: Sveicināti,
1289 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1290 message_notification:
1291 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1292 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1293 hi: Sveiks %{to_user},
1294 note_comment_notification:
1295 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1297 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1298 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1299 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1300 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1302 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1303 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1304 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1305 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1306 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1309 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1310 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1311 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1312 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1314 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1315 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1316 greeting: Sveicināti!
1317 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1318 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1321 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1322 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1323 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1324 allow_write_api: mainīt karti.
1325 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1326 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1327 allow_write_notes: labot piezīmes.
1328 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1329 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1331 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1334 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1336 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1339 title: Rediģē savu pieteikumu
1341 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1342 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1343 allow_write_api: labot karti.
1344 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1345 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1346 allow_write_notes: labot piezīmes.
1347 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1348 callback_url: Atzvanīšanas URL
1350 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1352 support_url: Atbalsta URL
1353 url: Galvenais Aplikācijas URL
1355 application: Programmas nosaukums
1357 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1358 my_apps: Manas klienta programmas
1359 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1360 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1361 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1362 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1364 title: Manas OAuth detaļas
1366 submit: Reģistrēties
1367 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1369 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1371 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1372 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1373 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1374 allow_write_api: labot karti.
1375 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1376 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1377 allow_write_notes: labot piezīmes.
1378 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1379 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1380 confirm: Vai esat pārliecināts?
1381 delete: Dzēst klientu
1383 key: "Patērētāja atslēga:"
1384 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1385 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1386 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1387 title: OAuth detaļas %{app_name}
1388 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1390 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1393 flash: Redakcija izveidota.
1395 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1396 flash: Redakcija iznīcināta.
1397 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1399 description: Apraksts
1400 heading: Labot redakciju
1401 submit: Saglabāt redakciju
1402 title: Labot redakciju
1404 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1405 heading: Redakciju saraksts
1406 title: Redakciju saraksts
1408 description: Apraksts
1409 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1410 submit: Izveidot redakciju
1411 title: Jaunas redakcijas veidošana
1413 confirm: Vai esat pārliecināts?
1414 description: "Apraksts:"
1415 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1416 edit: Labot šo redakciju
1417 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1418 title: Rāda redakciju
1421 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1424 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1425 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1426 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1427 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1428 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1429 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1430 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1431 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1432 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1433 user_page_link: lietotāja lapa
1435 createnote: Pievienot piezīmi
1436 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1437 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1439 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1440 permalink: Pastāvīgā saite
1441 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1442 shortlink: Īsā saite
1446 admin: Administratīvā robeža
1447 allotments: Mazdārziņi
1452 bridleway: Izjādes taka
1453 brownfield: Nekopta vieta
1460 centre: Sporta centrs
1461 commercial: Tirdzniecības zona
1463 - Koplietošanas zeme
1465 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1466 cycleway: Veloceliņš
1467 destination: Galamērķa pieeja
1469 footway: Gājēju ceļš
1473 industrial: Rūpniecības zona
1477 military: Militārā zona
1478 motorway: Automaģistrāle
1480 permissive: Brīva pieeja
1481 pitch: Sporta laukums
1482 primary: Galvenais valsts ceļš
1483 private: Privāta pieeja
1485 reserve: Dabas rezervāts
1486 resident: Dzīvojamā zona
1487 retail: Mazumtirdzniecības zona
1489 - Lidostas skrejceļš
1494 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1495 station: Dzelzceļa stacija
1500 tourist: Tūrisma atrakcija
1505 trunk: Maģistrālais ceļš
1507 unclassified: Neklasificēts ceļš
1508 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1509 wood: Pirmatnējs mežs
1512 first: Pirmais vienums
1514 headings: Virsraksti
1517 ordered: Sakārtots saraksts
1518 second: Otrais vienums
1519 subheading: Apakšvirsraksts
1521 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1522 unordered: Nesakārtots saraksts
1526 preview: Priekšskatījums
1529 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1531 where_am_i: Kur es esmu?
1532 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1535 search_results: Meklēšanas rezultāti
1538 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1541 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1542 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1544 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1546 description_without_count: GPX fails no %{user}
1548 description: "Apraksts:"
1549 download: lejupielādēt
1551 filename: "Faila nosaukums:"
1552 heading: Rediģē trasi %{name}
1556 save_button: Saglabāt izmaiņas
1557 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1559 tags_help: atdalīts ar komatiem
1560 title: Rediģē trasi %{name}
1561 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1562 visibility: "Redzamība:"
1563 visibility_help: ko tas nozīmē?
1565 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1566 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1567 public_traces: Publiskās GPS trases
1568 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1569 tagged_with: ar birkām %{tags}
1570 your_traces: Jūsu GPS trases
1572 made_public: Trase padarīta publiska
1574 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1575 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1577 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1579 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1581 count_points: "%{count} punkti"
1583 edit_map: Rediģēt karti
1584 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1591 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1592 trackable: ATSEKOJAMS
1593 view_map: Skatīt karti
1595 description: "Apraksts:"
1598 tags_help: atdalīts ar komatiem
1599 upload_button: Augšupielādēt
1600 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1601 visibility: "Redzamība:"
1602 visibility_help: ko tas nozīmē?
1604 see_all_traces: Skatīt visas trases
1605 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1607 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1608 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1609 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1613 newer: Jaunākas Trases
1614 older: Vecākas trases
1615 showing_page: Rāda lapu %{page}
1617 delete_track: Dzēst šo trasi
1618 description: "Apraksts:"
1619 download: lejupielādēt
1621 edit_track: Rediģēt šo trasi
1622 filename: "Faila nosaukums:"
1623 heading: Trase %{name}
1629 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1631 title: Trase %{name}
1632 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1633 uploaded: "Augšupielādēts:"
1634 visibility: "Redzamība:"
1636 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1637 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1638 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1639 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1643 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1644 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1645 heading: "Devuma Noteikumi:"
1646 link text: kas tas ir?
1647 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1648 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1649 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1650 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1651 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1652 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1653 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1655 gravatar: Izmantot Gravatar
1656 link text: kas šis ir?
1657 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1659 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1660 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1661 latitude: "Platums:"
1662 longitude: "Garums:"
1663 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1664 my settings: Mani iestatījumi
1665 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1666 new image: Pievienot attēlu
1667 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1669 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1670 link text: Kas tas ir?
1672 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1673 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1674 profile description: "Profila apraksts:"
1676 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1677 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1678 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1679 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1680 enabled link text: Kas tas ir?
1681 heading: "Publiska rediģēšana:"
1682 public editing note:
1683 heading: Publiska rediģēšana
1684 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1685 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1686 return to profile: Atgriezties pie profila
1687 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1688 title: Rediģēt kontu
1689 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1691 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1693 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1694 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1695 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1696 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1697 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1698 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1701 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1702 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1703 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1704 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1706 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1707 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1709 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1711 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1713 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1714 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1716 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1718 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1719 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1720 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1721 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1724 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1725 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1726 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1727 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1728 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1729 heading: Pieslēgties
1730 login_button: Pieslēgties
1731 lost password link: Aizmirsi paroli?
1732 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1733 no account: Nav lietotāja?
1734 openid: "%{logo} OpenID:"
1735 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1736 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1737 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1740 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1741 title: Pieteikties ar AOL
1743 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1744 title: Pieteikties ar Google
1746 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1747 title: Pieteikties ar myOpenID
1749 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1750 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1752 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1753 title: Pieteikties ar Wordpress
1755 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1756 title: Pieteikties ar Yahoo
1758 register now: Reģistrēties
1759 remember: "Atcerēties mani:"
1761 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1762 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1763 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1765 heading: Iziet no OpenStreetMap
1766 logout_button: Iziet
1769 email address: "E-pasta adrese:"
1770 heading: Aizmirsi paroli?
1771 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1772 new password button: Atiestatīt paroli
1773 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1774 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1775 title: Aizmirsāt paroli
1777 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1778 button: Pievienot kā draugu
1779 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1780 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1781 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1784 header: Brīvs un rediģējams
1785 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1786 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1787 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1788 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1789 continue: Reģistrēties
1790 display name: "Rādāmais vārds:"
1791 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1792 email address: "E-pasta adrese:"
1793 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1794 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1795 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1796 openid: "%{logo} OpenID:"
1797 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1798 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1800 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1801 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1803 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1805 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1806 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1807 title: Neesošs lietotājs
1810 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1811 your location: Jūsu atrašanās vieta
1813 button: Atcelt draudzību
1814 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1815 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1816 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1818 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1819 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1820 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1821 heading: Atcelt %{user} paroli
1823 reset: Atcelt paroli
1824 title: Atiestatīt paroli
1826 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1828 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1829 heading: Konta darbība apturēta
1830 title: Konta darbība apturēta
1831 webmaster: webmaster
1834 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1835 consider_pd_why: kas tas ir?
1837 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1838 heading: Dalībnieka noteikumi
1842 rest_of_world: Pārējā pasaule
1843 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1844 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1845 title: Dalībnieka noteikumi
1846 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1848 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1849 add as friend: Pievienot kā draugu
1850 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1851 block_history: saņemtie bloķējumi
1852 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1853 blocks on me: Bloki uz mani
1855 confirm: Apstiprināt
1856 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1857 create_block: bloķēt šo lietotāju
1858 created from: "Izveidota no:"
1859 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1860 ct declined: Noraidīti
1861 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1862 ct undecided: Nav izlēmis
1863 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1864 delete_user: dzēst šo lietotāju
1865 description: Apraksts
1866 diary: Dienasgrāmata
1868 email address: "E-pasta adrese:"
1869 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1870 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1871 hide_user: slēpt šo lietotāju
1872 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1873 km away: "%{count} km attālumā"
1874 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1875 m away: "%{count} m attālumā"
1876 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1877 moderator_history: dotie bloķējumi
1878 my comments: Mani komentāri
1879 my diary: Mana Dienasgrāmata
1880 my edits: Mani Labojumi
1881 my notes: Manas kartes Piezīmes
1882 my profile: Mans Profils
1883 my settings: Mani Iestatījumi
1884 my traces: Manas Trases
1885 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1886 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1887 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1888 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1889 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1890 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1891 notes: Kartes piezīmes
1892 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1893 remove as friend: Atcelt draudzību
1895 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1897 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1898 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1899 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1901 administrator: Atņemt administratora tiesības
1902 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1903 send message: Nosūtīt ziņojumu
1904 settings_link_text: uzstādījumi
1905 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1908 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1909 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1910 your friends: Jūsu draugi
1913 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1914 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1915 title: Liegumi no %{name}
1917 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1918 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1919 title: Liegumi uz %{name}
1921 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1922 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1923 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1925 back: Skatīt visus blokus
1926 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1927 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1928 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1929 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1930 show: Apskatīt šo bloku
1931 submit: Atjaunot bloku
1932 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1934 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1935 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1937 time_future: Beidzas %{time}.
1938 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1939 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1941 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1942 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1943 title: Lietotāja liegumi
1945 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1946 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1948 back: Skatīt visus liegumus
1949 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1950 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1951 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1952 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1953 submit: Veidot liegumu
1954 title: Veidoju bloku uz %{name}
1955 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1956 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1958 back: Atpakaļ uz saturu
1959 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1961 confirm: Vai esat pārliecināts?
1962 creator_name: Autors
1963 display_name: Bloķēts lietotājs
1966 not_revoked: (nav atsaukts)
1967 previous: « Iepriekšējais
1968 reason: Iemesls liegumam
1970 revoker_name: Atsaucis
1972 showing_page: Rāda lapu %{page}
1976 other: "%{count} stundas"
1978 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1979 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1980 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1981 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1983 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1984 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1986 back: Skatīt visus bloķējumus
1987 confirm: Vai esat pārliecināts?
1989 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1990 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1991 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1993 revoker: "Atsaucējs:"
1996 time_future: Beidzas %{time}
1997 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1998 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
2000 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2001 success: Liegums atjaunots.
2004 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2005 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2006 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2007 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
2009 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
2010 confirm: Apstiprināt
2011 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
2012 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2013 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2015 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
2016 confirm: Apstiprināt
2017 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2018 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2019 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2022 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
2023 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
2024 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
2026 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
2027 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
2028 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
2029 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
2030 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
2031 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
2032 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
2034 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
2035 title: Kādi jautājumi?
2036 start_mapping: Sākt Kartēt
2037 title: Laipni lūdzam!
2039 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
2040 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
2041 title: Kas ir uz kartes