1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Andriykopanytsia
16 # Author: Prima klasy4na
46 public: Загальнодоступний
53 display_name: "Прізвисько:"
58 acl: Перелік обмеження доступу
60 changeset_tag: Теґ набору змін
62 diary_comment: Коментарі щоденника
63 diary_entry: Запис щоденника
69 notifier: Повідомлювач
71 old_node_tag: Старий теґ точки
72 old_relation: Старий зв’язок
73 old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74 old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
76 old_way_node: Старий вузол лінії
77 old_way_tag: Старий теґ лінії
79 relation_member: Елемент зв’язку
80 relation_tag: Теґ зв’язку
83 tracepoint: Точка треку
86 user_preference: Налаштування користувача
87 user_token: Код підтвердження користувача
93 cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
95 not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
97 blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98 need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
101 changeset: "Набір змін: %{id}"
102 changesetxml: XML набір змін
104 title: Набір змін %{id}
105 title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106 osmchangexml: osmChange XML
109 belongs_to: "Користувача:"
110 bounding_box: "Межі:"
112 closed_at: "Закінчено:"
113 created_at: "Створено:"
115 few: "Містить %{count} точки:"
116 one: "Містить %{count} точку:"
117 other: "Містить %{count} точок:"
119 few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120 one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121 other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
123 few: "Містить %{count} лінії:"
124 one: "Містить %{count} лінію:"
125 other: "містить %{count} ліній:"
126 no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127 show_area_box: Показати виділену ділянку
129 changeset_comment: "Коментар:"
130 deleted_at: "Вилучено:"
131 deleted_by: "Вилучив:"
132 edited_at: "Змінено:"
134 in_changeset: "В наборі змін:"
137 entry: Зв’язок %{relation_name}
138 entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
142 area: Редагувати область
143 node: Редагувати точку
144 note: Редагувати нотатку
145 relation: Редагувати зв’язок
146 way: Редагувати лінію
148 area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149 node: Перегляд точки на більшій мапі
150 note: Переглянути нотатку на великій мапі
151 relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152 way: Перегляд лінії на більшій мапі
153 loading: Завантаження…
156 next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157 next_node_tooltip: Наступна точка
158 next_note_tooltip: Наступна нотатка
159 next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160 next_way_tooltip: Наступна лінія
161 prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162 prev_node_tooltip: Попередня точка
163 prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164 prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165 prev_way_tooltip: Попередня лінія
167 name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168 next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169 prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
171 download_xml: Завантажити XML
172 edit: Редагувати точку
174 node_title: "Точка: %{node_name}"
175 view_history: Перегляд історії
177 coordinates: "Координати:"
178 part_of: "Є частиною:"
180 download_xml: Завантажити XML
181 node_history: Історія точки
182 node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183 view_details: Докладніше
185 sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
187 changeset: набір змін
192 at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193 at_html: "%{when} тому"
195 closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196 comments: "Коментарі:"
198 last_modified: "Остання зміна:"
199 open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
204 showing_page: сторінка
206 message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207 redaction: Редакція %{id}
213 download_xml: Завантажити XML
215 relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216 view_history: Перегляд історії
219 part_of: "Є частиною:"
221 download_xml: Завантажити XML
222 relation_history: Історія зв’язку
223 relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224 view_details: Докладніше
226 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
232 data_frame_title: Дані
233 data_layer_name: Переглянути дані мапи
235 edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236 hide_areas: Приховати ділянки
237 history_for_feature: Історія %{feature}
238 load_data: Завантажити Дані
239 loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить %{num_features} об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з відображенням такої кількості даних. Зазвичай, оглядачі працюють краще, коли водночас показується не більше %{max_features} об'єктів: якщо ж ви робите інакше, це може спричинити сповільнення чи взагалі відсутність відгуку у вашому оглядачі. Коли ви впевнені, що слід показати ці дані, можете натиснути кнопку нижче."
240 loading: Завантаження…
241 manually_select: Виберіть іншу ділянку
242 notes_layer_name: Огляд нотаток
244 api: Отримати цю ділянку з API
245 back: Повернутися до списку об’єктів
247 heading: Перелік об’єктів
259 private_user: приватний користувач
260 show_areas: Показати ділянки
261 show_history: Показати історію
262 unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
263 view_data: Переглянути дані з поточної мапи
265 zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
269 key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
270 tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
271 wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
273 sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
275 changeset: набір змін
280 download_xml: Завантажити XML
281 edit: Редагувати лінію
282 view_history: Перегляд історії
284 way_title: "Лінія: %{way_name}"
287 one: також є частиною лінії %{related_ways}
288 other: також є частиною ліній %{related_ways}
290 part_of: "Частина з:"
292 download_xml: Завантажити XML
293 view_details: Докладніше
294 way_history: Історія змін лінії
295 way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
301 no_edits: (без виправлень)
302 show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
303 still_editing: (ще редагується)
304 view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
305 changeset_paging_nav:
307 previous: ← Попередня
308 showing_page: Сторінка %{page}
316 description: Останні зміни на мапі
317 description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
318 description_friend: Набори змін ваших друзів
319 description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
320 description_user: Набір змін користувача %{user}
321 description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
322 empty_anon_html: Ще не було правок.
323 empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
325 heading_bbox: Набори змін
326 heading_friend: Набори змін
327 heading_nearby: Набори змін
328 heading_user: Набори змін
329 heading_user_bbox: Набори змін
331 title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
332 title_friend: Набори змін ваших друзів
333 title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
334 title_user: Набір змін користувача %{user}
335 title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
337 sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
342 has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
343 newer_comments: Нові коментарі
344 older_comments: Більш старі коментарі
348 comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
350 hide_link: Приховати цей коментар
353 few: "%{count} коментарі"
354 one: "%{count} коментар"
355 other: "%{count} коментарів"
356 zero: Немає коментарів
357 comment_link: Коментувати
359 edit_link: Правити цей запис
360 hide_link: Приховати цей запис
361 posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
362 reply_link: Відповісти
368 longitude: "Довгота:"
369 marker_text: Місце написання нотатки
370 save_button: Зберегти
372 title: Правити нотатку
373 use_map_link: Вказати на мапі
376 description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
377 title: Записи щоденника OpenStreetMap
379 description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
380 title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
382 description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383 title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
385 in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
386 new: Нова нотатка у щоденнику
387 new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
388 newer_entries: Нові записи
389 no_entries: В щоденнику немає записів
390 older_entries: Старі записи
391 recent_entries: Останні записи в щоденнику
393 title_friends: Щоденники друзів
394 title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
395 user_title: Щоденник користувача %{user}
401 title: Створити новий запис у щоденнику
403 body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
404 heading: Немає запису з id %{id}
405 title: Немає такого запису в щоденнику
407 leave_a_comment: Лишити коментар
409 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
410 save_button: Зберегти
411 title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
412 user_title: Щоденник користувача %{user}
414 default: Типовий (зараз %{name})
416 description: iD (редактор в оглядачі)
419 description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
422 description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
425 description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
426 name: Дистанційне керування
429 add_marker: Додати маркер на мапу
430 area_to_export: Ділянка для експорту
431 embeddable_html: Вбудований HTML
432 export_button: Експортувати
433 export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
435 format_to_export: Формат експорту
436 image_size: "Розмір зображення:"
440 manually_select: Виділіть іншу ділянку
441 map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
444 osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
446 paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
449 body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
451 description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
452 title: Завантаження Geofabrik
453 heading: Завелика площа
455 description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
458 description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
461 description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
465 add_marker: Додати маркер на мапу
466 change_marker: Змініть положення маркера
467 click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
468 drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
470 manually_select: Виділіть іншу ділянку
474 geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
475 osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 north_east: на північний схід
484 north_west: на північний захід
486 south_east: на південний схід
487 south_west: на південний захід
491 other: майже %{count} км
494 more_results: Більше результатів
495 no_results: Нічого не знайдено
498 ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
499 geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500 osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
501 uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
502 us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
503 search_osm_nominatim:
505 level10: Межа передмістя
506 level2: Державний кордон
507 level4: Межа краю, штату, республіки
509 level6: Межа району, графства
514 chair_lift: Крісельний підйомник
515 drag_lift: Бугельний підйомник
516 station: Канатна станція
520 gate: Вихід на посадку
521 helipad: Вертолітний майданчик
522 runway: Злітно-посадкова смуга
523 taxiway: Руліжна доріжка
528 arts_centre: Мистецький центр
529 artwork: Образотворче мистецтво
531 auditorium: Конференц-зала
536 bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
537 bicycle_rental: Прокат велосипедів
538 biergarten: Пивний сад
540 bureau_de_change: Обмін валют
541 bus_station: Автовокзал
543 car_rental: Прокат автомобілів
544 car_sharing: Прокат авто
547 charging_station: Станція для зарядки електромобілів
552 community_centre: Громадський центр
554 crematorium: Крематорій
555 dentist: Стоматологія
557 dormitory: Гуртожиток
558 drinking_water: Питна вода
559 driving_school: Автошкола
561 emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
562 fast_food: Забігайлівка
563 ferry_terminal: Поромна станція
564 fire_hydrant: Пожежний гідрант
565 fire_station: Пожежна станція
572 health_centre: Центр здоров'я
575 hunting_stand: Мисливська вежа
577 kindergarten: Дитячий садок
581 mountain_rescue: Гірські рятувальники
582 nightclub: Нічний клуб
584 nursing_home: Будинок престарілих
589 place_of_worship: Культова споруда
590 police: Міліція (Поліція)
591 post_box: Поштова скриня
593 preschool: Дошкільний заклад
596 public_building: Громадський заклад
598 reception_area: Зона прийому
599 recycling: Місце переробки відходів
601 retirement_home: Будинки для людей похилого віку
606 shopping: Торговельний центр
608 social_centre: Суспільний центр
609 social_club: Клуб за інтересами
610 social_facility: Соціальна установа
612 supermarket: Супермаркет
613 swimming_pool: Басейн
618 townhall: Міськвиконком
619 university: Університет
620 vending_machine: Торговий автомат
621 veterinary: Ветлікарня
622 village_hall: Сільрада
623 waste_basket: Контейнер для сміття
625 youth_centre: Молодіжний центр
627 administrative: Адміністративний кордон
628 census: Межа переписної ділянки
629 national_park: Національний парк
630 protected_area: Охоронювана ділянка
633 suspension: Підвісний міст
634 swing: Поворотний міст
640 fire_hydrant: Пожежний гідрант
641 phone: Телефон для екстрених викликів
643 bridleway: Дорога для їзди кіньми
644 bus_guideway: Рейковий автобус
645 bus_stop: Автобусна зупинка
647 construction: Будівництво автомагістралі
648 cycleway: Велосипедна доріжка
649 emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
650 footway: Пішохідна доріжка
652 living_street: Житлова зона
654 minor: Другорядна дорога
655 motorway: Автомагістраль
656 motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
657 motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
659 pedestrian: Пішохідна дорога
661 primary: Головна дорога
662 primary_link: З’єднання з головною дорогою
663 proposed: Пропонована дорога
664 raceway: Гоночна траса
665 residential: Вулиця місцевого значення
666 rest_area: Зона відпочинку
668 secondary: Другорядна дорога
669 secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
670 service: Службова дорога
671 services: Придорожній сервіс
672 speed_camera: Камера контролю швидкості
675 street_lamp: Вуличний ліхтар
676 tertiary: Третинна дорога
677 tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
681 trunk_link: З’їзд з/на шосе
682 unclassified: Дорога без класифікації
683 unsurfaced: Дорога без покриття
685 archaeological_site: Археологічні дослідження
686 battlefield: Поле битви
687 boundary_stone: Прикордонний камінь
691 citywalls: Міські стіни
703 wayside_cross: Придорожній хрест
704 wayside_shrine: Придорожній храм
705 wreck: Місце катастрофи
707 allotments: Сади-городи
709 brownfield: Очищена територія під забудову
711 commercial: Торгівельно-офісна територія
712 conservation: Заповідник
713 construction: Будівництво
716 farmyard: Територія ферми
720 greenfield: Знесення під забудову
724 military: Військова зона
726 nature_reserve: Заповідник
732 recreation_ground: База відпочинку
733 reservoir: Водосховище
734 reservoir_watershed: Вододіл водосховища
735 residential: Житловий квартал
736 retail: Роздрібна торгівля
737 road: Зона дорожньої мережі
738 village_green: Сільська галявина
739 vineyard: Виноградник
743 beach_resort: Пляжний курорт
744 bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
745 common: Громадська земля
746 fishing: Район риболовлі
747 fitness_station: Фітнес станція
749 golf_course: Поле для гольфу
751 marina: Гавань для екскурсійних суден
752 miniature_golf: Міні-гольф
753 nature_reserve: Заповідник
755 pitch: Спортмайданчик
756 playground: Дитячий майданчик
757 recreation_ground: База відпочинку
759 slipway: Сліп (спуск на воду)
760 sports_centre: Спортивний центр
762 swimming_pool: Басейн
763 track: Бігова доріжка
766 airfield: Військовий аеродром
770 "yes": Гірський перевал
775 cave_entrance: Вхід до печери
796 ridge: Гірський хребет
809 wetland: Заболочені землі
810 wetlands: Водно-болотні угіддя
813 accountant: Бухгалтер
814 architect: Архітектор
816 employment_agency: Агентство зайнятості
817 estate_agent: Агент з нерухомості
818 government: Державна установа
819 insurance: Страхова компанія
821 ngo: Недержавна установа
822 telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
823 travel_agent: Туристична агенція
836 isolated_dwelling: Ізольоване житло
837 locality: Населений пункт
839 municipality: Муніципалітет
840 neighbourhood: Околиці
845 subdivision: Підрозділ
848 unincorporated_area: Неприєднанні території
851 abandoned: Занедбані колії
852 construction: Будівництво колії
853 disused: Покинута колія
854 disused_station: Покинута залізнична станція
857 historic_station: Історична залізнична станція
859 level_crossing: Залізничний переїзд
860 light_rail: Швидкісний трамвай
861 miniature: Мінізалізниця
863 narrow_gauge: Вузькоколійка
864 platform: Залізнична платформа
865 preserved: Законсервовані колії
866 proposed: Пропоновані залізничні колії
867 spur: Залізнична гілка
868 station: Залізнична станція
869 stop: Залізнична зупинка
870 subway: Станція метро
871 subway_entrance: Вхід в метро
873 tram: Трамвайні колії
874 tram_stop: Трамвайна зупинка
877 alcohol: Спиртні напої
878 antiques: Антикваріат
888 car_parts: Автозапчастини
889 car_repair: Авто майстерня
891 charity: Соціальний магазин
894 computer: Комп’ютерна крамниця
895 confectionery: Кондитерська
896 convenience: Мінімаркет
897 copyshop: Послуги копіювання
898 cosmetics: Магазин косметики
899 deli: Магазин делікатесів
900 department_store: Універмаг
901 discount: Уцінені товари
902 doityourself: Зроби сам
903 dry_cleaning: Хімчистка
904 electronics: Магазин електроніки
905 estate_agent: Агентство нерухомості
906 farm: Фермерський магазин
910 food: Продовольчі товари
911 funeral_directors: Ритуальні послуги
914 garden_centre: Сад та город
917 greengrocer: Овочі, фрукти
922 insurance: Страхування
923 jewelry: Ювелірний магазин
926 mall: Торгівельно-розважальний центр
928 mobile_phone: Мобільні телефони
929 motorcycle: Мотоцикли
931 newsagent: Газетний кіоск
933 organic: Органічні Продукти
934 outdoor: Виносна торгівля
939 second_hand: Комісійний магазин
941 shopping_centre: Торговий центр
942 sports: Спортивні товари
943 stationery: Канцтовари
944 supermarket: Супермаркет
947 travel_agency: Туристична агенція
952 alpine_hut: Гірський притулок
953 artwork: Образотворче мистецтво
954 attraction: Цікаві місця
955 bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
958 caravan_site: Майданчик для трейлерів
960 guest_house: Гостьовий будинок
963 information: Інформація
967 picnic_site: Місце для пікніків
968 theme_park: Тематичний парк
970 viewpoint: Оглядовий майданчик
976 artificial: Штучні водний шлях
979 connector: З’єднання водних шляхів
981 derelict_canal: Покинутий канал
984 drain: Дренажний канал
986 lock_gate: Шлюзові ворота
987 mineral_spring: Мінеральне джерело
988 mooring: Якірна стоянка
991 riverbank: Берег ріки
994 water_point: Пункт водопостачання
999 edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
1002 tooltip: Умовні знаки
1003 tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
1006 cycle_map: Мапа для велосипедистів
1008 mapquest: MapQuest Open
1009 standard: Стандартний
1010 transport_map: Мапа Транспорту
1011 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1016 overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
1019 popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1020 title: Показати моє місцезнаходження
1027 intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1029 anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1030 closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1031 closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1033 comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1034 commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1035 commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1037 opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1038 opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1039 permalink: Постійне посилання
1040 reactivate: Поновити
1041 reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1042 reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1043 resolve: Опрацьовано
1046 center_marker: Центрувати мапу на маркері
1047 custom_dimensions: Встановити власні розміри
1048 download: Завантажити
1052 image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1053 include_marker: Включати маркер
1054 link: Посилання або HTML
1055 long_link: Посилання
1056 paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1058 short_link: Коротке посилання
1059 short_url: Скорочене URL-посилання
1061 view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1063 createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1064 createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1065 edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1066 edit_tooltip: Редагування мапи
1067 history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1068 history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1070 community: Спільнота
1071 community_blogs: Блоги спільноти
1072 community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1073 copyright: Авторські права та Ліцензування
1075 documentation: Документація
1076 documentation_title: Документація проекту
1077 donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1078 donate_link_text: пожертвування
1080 edit_with: Правити у %{editor}
1081 export_data: Експортувати дані
1083 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1084 gps_traces: GPS-треки
1085 gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1087 help_centre: Довідковий центр
1088 help_title: Питання та відповіді
1091 intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1092 intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1093 intro_2_download: завантажити
1094 intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1095 intro_2_license: відкритою ліцензією
1096 intro_2_use: використовувати
1097 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1099 log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1101 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1104 text: Підтримайте проект
1105 title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1106 osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1107 osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1108 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1109 partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1110 partners_ic: Імперський коледж Лондона
1111 partners_partners: партнерами
1112 partners_ucl: UCL VR Centre
1114 sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1115 tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1116 user_diaries: Щоденники
1117 user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1119 view_tooltip: Переглянути мапу
1121 wiki_title: Вікі-сайт проекту
1122 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1125 english_link: оригіналом англійською
1126 text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1127 title: Про цей переклад
1129 attribution_example:
1130 alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1131 title: Приклад зазначення авторства
1132 contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1133 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase®, GeoGratis (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1134 contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1135 contributors_footer_2_html: " Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n які-небудь гарантії чи бере на себе якусь відповідальність."
1136 contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1137 contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2012."
1138 contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1139 contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від © AND, 2007 \n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1140 contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1141 contributors_title_html: З нами співпрацюють
1142 contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1143 credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали “© OpenStreetMap contributors”.
1144 credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1145 credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1146 credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1147 infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1148 infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1149 infringement_title_html: Порушення авторських прав
1150 intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1151 intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1152 intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1153 more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1154 more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1155 more_title_html: Дізнатися більше
1156 title_html: Авторські права та Ліцензування
1158 mapping_link: почати створення мапи
1159 native_link: української версії
1160 text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1161 title: Про цю сторінку
1164 deleted: Повідомлення вилучено
1168 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1169 my_inbox: Мої вхідні
1171 one: "%{count} нове повідомлення"
1172 other: "%{count} нових повідомлень"
1173 no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1175 one: "%{count} старе повідомлення"
1176 other: "%{count} старих повідомлень"
1178 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1182 as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1183 as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1185 delete_button: Вилучити
1186 read_button: Позначити як прочитане
1187 reply_button: Відповісти
1188 unread_button: Позначити як непрочитане
1190 back_to_inbox: Назад до вхідних
1192 limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1193 message_sent: Повідомлення надіслано
1194 send_button: Надіслати
1195 send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1197 title: Відправити повідомлення
1199 body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1200 heading: Повідомлення відсутнє
1201 title: Повідомлення відсутнє
1206 one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1207 other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1208 my_inbox: Мої %{inbox_link}
1209 no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1211 people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1219 reply_button: Відповісти
1221 title: Перегляд повідомлення
1223 unread_button: Позначити як непрочитане
1224 wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1226 wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1227 sent_message_summary:
1228 delete_button: Вилучити
1231 closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1232 closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1233 commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1234 commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1235 opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1236 opened_at_html: Створено %{when} тому
1237 reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1238 reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1243 ago_html: "%{when} тому"
1244 created_at: Створено
1247 heading: Нотатки користувача %{user}
1249 last_changed: Остання зміна
1250 subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1251 title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1253 closed: закрита нотатка (біля %{place})
1254 commented: новий коментар (біля %{place})
1255 description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1256 description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1257 opened: нова нотатка (біля %{place})
1258 reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1259 title: Нотатки OpenStreetMap
1261 diary_comment_notification:
1262 footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1263 header: "%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1264 hi: Привіт, %{to_user},
1265 subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1267 subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1269 click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1271 hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1272 email_confirm_plain:
1273 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1275 hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1276 friend_notification:
1277 befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1278 had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1279 see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1280 subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1282 and_no_tags: та без теґів.
1283 and_the_tags: "та наступними теґами:"
1285 failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1286 more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1287 more_info_2: "можна знайти на:"
1288 subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1291 loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1292 subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1293 with_description: з описом
1294 your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1296 subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1298 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1300 hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1301 lost_password_plain:
1302 click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1304 hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1305 message_notification:
1306 footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1307 header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1308 hi: Привіт, %{to_user},
1309 note_comment_notification:
1310 anonymous: Анонімний користувач
1312 commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1313 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1314 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1315 your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1317 commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1318 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1319 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1320 your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1321 details: Докладніше про нотатку %{url}.
1324 commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1325 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1326 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1327 your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1329 confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1330 created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1332 subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1333 welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1336 allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1337 allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1338 allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1339 allow_write_api: змінювати мапу
1340 allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1341 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1342 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1343 allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1344 request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1346 flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1349 flash: Інформацію успішно зареєстровано
1351 flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1354 title: Правити данні вашого застосунка
1356 allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1357 allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1358 allow_write_api: правити мапу.
1359 allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1360 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1361 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1362 allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1363 callback_url: URL зворотного виклику
1365 requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1367 support_url: URL підтримки
1368 url: Основний URL застосунка
1370 application: Назва застосунка
1371 issued_at: Виданий в
1372 list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1373 my_apps: Мої клієнтські застосунки
1374 my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1375 no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1376 register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1377 registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1379 title: Мої OAuth-подробиці
1381 submit: Зареєструвати
1382 title: Зареєструвати новий застосунок
1384 sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1386 access_url: "URL маркер доступу:"
1387 allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1388 allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1389 allow_write_api: правити мапу.
1390 allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1391 allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1392 allow_write_notes: змінювати нотатки.
1393 allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1394 authorize_url: "URL автентифікації:"
1395 confirm: Ви впевнені?
1396 delete: Вилучити клієнта
1397 edit: Змінити подробиці
1398 key: "Позначки абонента:"
1399 requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1400 secret: "Секретна фраза абонента:"
1401 support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1402 title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1403 url: "URL маркеру запита:"
1405 flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1408 flash: Редакція створена.
1410 error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1411 flash: Редакцію знищено.
1412 not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1415 heading: Правити редакцію
1416 submit: Зберегти редакцію
1417 title: Правити редакцію
1419 empty: Редакції для показу відсутні.
1420 heading: Перелік редакцій
1421 title: Перелік редакцій
1424 heading: Введіть інформацію для нової редакції
1425 submit: Створити редакцію
1426 title: Створення нової редакції
1428 confirm: Ви впевнені?
1429 description: "Опис:"
1430 destroy: Вилучення цієї редакції
1431 edit: Редагування цієї редакції
1432 heading: Показ редакції "%{title}"
1433 title: Показана редакція
1436 flash: Зміни збережено.
1439 anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1440 flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1441 id_not_configured: iD не був налаштований
1442 no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1443 not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1444 not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1445 potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1446 potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1447 potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1448 user_page_link: сторінка користувача
1450 createnote: Додати нотатку
1451 js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1452 js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1454 copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1455 permalink: Постійне посилання
1456 remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1457 shortlink: Коротке посилання
1461 admin: Адміністративна межа
1462 allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1466 bridge: Міст (жирна лінія)
1467 bridleway: Дорога для їзди кіньми
1468 brownfield: Покинута зона
1469 building: Значна споруда
1473 - крісельний підйомник
1475 centre: Спортивний центр
1476 commercial: Бізнесова зона
1480 construction: Будівництво дороги
1481 cycleway: Вело-доріжка
1482 destination: Цільовий доступ
1484 footway: Пішохідна доріжка
1486 golf: Поле для гольфу
1488 industrial: Промисловий район
1492 military: Військова зона
1493 motorway: Автомагістраль
1495 permissive: Дозвільний доступ
1496 pitch: Спортмайданчик
1497 primary: Головна дорога
1498 private: Приватний доступ
1502 retail: Торговельний район
1504 - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1509 secondary: Другорядна дорога
1510 station: Залізнична станція
1515 tourist: Визначні пам'ятки
1518 - Швидкісний трамвай
1521 tunnel: Тунель (пунктиром)
1522 unclassified: Дорога без класифікації
1523 unsurfaced: Дорога без покриття
1527 first: Перший елемент
1532 ordered: Впорядкований список
1533 second: Другий елемент
1534 subheading: Підзаголовок
1536 title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1537 unordered: Невпорядкований список
1541 preview: Попередній перегляд
1544 search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1546 where_am_i: Що на мапі?
1547 where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1550 search_results: Результати пошуку
1553 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1556 trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1557 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1559 scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1561 description_with_count:
1562 one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1563 other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1564 description_without_count: GPX файл від %{user}
1566 description: "Опис:"
1567 download: завантажити
1569 filename: "Ім’я файлу:"
1570 heading: Правка треку %{name}
1573 points: "Кількість точок:"
1574 save_button: Зберегти зміни
1575 start_coord: "Координати початку:"
1577 tags_help: через кому
1578 title: Правка треку %{name}
1579 uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1580 visibility: "Видимість:"
1581 visibility_help: ще це означає?
1583 title: GPS-Треки OpenStreetMap
1585 description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1586 empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1587 public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1588 public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1589 tagged_with: " позначені %{tags}"
1590 your_traces: Ваші GPS-треки
1592 made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1594 heading: Сховище GPX відключено
1595 message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1597 message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1599 ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1601 count_points: "%{count} точок"
1603 edit_map: Правити Мапу
1604 identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1611 trace_details: Показати дані треку
1612 trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1613 view_map: Перегляд Мапи
1615 description: "Опис:"
1617 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1619 tags_help: через кому
1620 upload_button: Завантажити на сервер
1621 upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1622 visibility: "Видимість:"
1623 visibility_help: що це значить?
1625 see_all_traces: Показати всі треки
1626 see_your_traces: Показати всі ваші треки
1627 upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1632 older: Старіші треки
1633 showing_page: Сторінка %{page}
1635 delete_track: Вилучити цей трек
1636 description: "Опис:"
1637 download: завантажити
1639 edit_track: Правити трек
1640 filename: "Ім’я файлу:"
1641 heading: Перегляд треку %{name}
1646 points: "Кількість точок:"
1647 start_coordinates: "Координати початку:"
1649 title: Перегляд треку %{name}
1650 trace_not_found: Трек не знайдено!
1651 uploaded: "Завантажений на сервер:"
1652 visibility: "Видимість:"
1654 identifiable: Ідентифікований (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1655 private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1656 public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1657 trackable: Відстежуванний (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1661 agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1662 agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1663 heading: "Умови Співпраці:"
1664 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1666 not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1667 review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1668 current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1669 delete image: Видалити поточне зображення
1670 email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1671 flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1672 flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1674 gravatar: Використовувати Gravatar
1676 home location: "Основне місце розташування:"
1677 image: "Зображення:"
1678 image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1679 keep image: Залишити поточне зображення
1681 longitude: "Довгота:"
1682 make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1683 my settings: Мої налаштування
1684 new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1685 new image: Додати зображення
1686 no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1688 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1691 preferred editor: "Редактор:"
1692 preferred languages: "Бажані мови:"
1693 profile description: "Опис профілю:"
1695 disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1696 disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1697 enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1698 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1699 enabled link text: що це?
1700 heading: "Загальнодоступне редагування:"
1701 public editing note:
1702 heading: Загальнодоступна правка
1703 text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1704 replace image: Замінити поточне зображення
1705 return to profile: Повернення до профілю
1706 save changes button: Зберегти зміни
1707 title: Правка облікового запису
1708 update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1710 already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1712 heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1713 introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1714 introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1715 press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1716 reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1717 unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1720 failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1721 heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1722 press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1723 success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1725 failure: Користувача %{name} не знайдено.
1726 success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1728 not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1730 flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1732 confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1733 empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1734 heading: Користувачі
1735 hide: Сховати вибраних користувачів
1737 one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1738 other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1739 summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address}, %{date}"
1740 summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1743 account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1744 account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1745 auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1746 create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1747 email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1748 heading: Представтесь
1749 login_button: Увійти
1750 lost password link: Забули пароль?
1751 new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1752 no account: Не маєте облікового запису?
1753 openid: "%{logo} OpenID:"
1754 openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1755 openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1756 openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1759 alt: Увійти з AOL OpenID
1762 alt: Увійти з Google OpenID
1763 title: Увійти з Google
1765 alt: Увійти з myOpenID OpenID
1766 title: Увійти з myOpenID
1768 alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1769 title: Увійти з допомогою OpenID
1771 alt: Увійти з Wordpress OpenID
1772 title: Увійти з Wordpress
1774 alt: Увійти з Yahoo OpenID
1775 title: Увійти з Yahoo
1777 register now: Зареєструйтеся зараз
1778 remember: Запам’ятати мене
1780 to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1781 with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1782 with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1784 heading: Вийти з OpenStreetMap
1785 logout_button: Вийти
1788 email address: "Адреса ел. пошти:"
1789 heading: Забули пароль?
1790 help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1791 new password button: Вишліть мені новий пароль
1792 notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1793 notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1794 title: Відновлення пароля
1796 already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1797 button: Додати як друга
1798 failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1799 heading: Додати %{user} як друга?
1800 success: Тепер %{name} є вашим другом!
1803 header: Вільний і доступний для редагування
1804 html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1805 confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1806 confirm password: "Повторіть пароль:"
1807 contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1808 continue: Зареєструватись
1809 display name: "Показувати ім’я:"
1810 display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1811 email address: "Адреса ел. пошти:"
1812 license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1813 no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1814 not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1815 openid: "%{logo} OpenID:"
1816 openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1817 openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1819 terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1820 terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1822 use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1824 body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1825 heading: Користувача %{user} не існує.
1826 title: Немає такого користувача
1829 nearby mapper: Користувач поруч з вами
1830 your location: Ваше місце розташування
1832 button: Вилучити із списку друзів
1833 heading: Вилучити %{user} з друзів?
1834 not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1835 success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1837 confirm password: "Підтвердження пароля:"
1838 flash changed: Ваш пароль було змінено.
1839 flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1840 heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1842 reset: Перевстановити пароль
1843 title: Перевстановлення пароля
1845 flash success: Ваше місце розташування збережено
1847 body: " <p>\n На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n діяльність. \n </p>\n <p>\n Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1848 heading: Обліковий запис заблоковано
1849 title: Обліковий запис заблоковано
1850 webmaster: веб-майстер
1853 consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1854 consider_pd_why: що це?
1856 guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1857 heading: Умови співпраці
1861 rest_of_world: Решта світу
1862 legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1863 read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1864 title: Умови співпраці
1865 you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1867 activate_user: активувати цього користувача
1868 add as friend: Додати до списку друзів
1869 ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1870 block_history: отримані блокування
1871 blocks by me: Заблоковано мною
1872 blocks on me: Мої блокування
1874 confirm: Підтвердити
1875 confirm_user: підтвердити користувача
1876 create_block: блокувати користувача
1877 created from: "Створено з:"
1878 ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1879 ct declined: Відхилили
1880 ct status: "Умови Співпраці:"
1881 ct undecided: Невизначились
1882 deactivate_user: де-активувати цього користувача
1883 delete_user: вилучити цього користувача
1887 email address: "Адреса Е-пошти:"
1888 friends_changesets: набори змін друзів
1889 friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1890 hide_user: приховати цього користувача
1891 if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1892 km away: "%{count} км від вас"
1893 latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1894 m away: "%{count} м від вас"
1895 mapper since: "Зареєстрований:"
1896 moderator_history: створені блокування
1897 my comments: Мої коментарі
1898 my diary: Мій щоденник
1899 my edits: Мої правки
1900 my notes: Мої нотатки
1901 my profile: Мій профіль
1902 my settings: Мої налаштування
1903 my traces: Мої треки
1904 nearby users: Інші користувачі поруч
1905 nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1906 nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1907 new diary entry: новий запис
1908 no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1909 no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1911 oauth settings: налаштування OAuth
1912 remove as friend: Вилучити із списку друзів
1914 administrator: Цей користувач є адміністратором
1916 administrator: Надати права адміністратора
1917 moderator: Надати права модератора
1918 moderator: Цей користувач є модератором
1920 administrator: Відкликати права адміністратора
1921 moderator: Відкликати права модератора
1922 send message: Надіслати повідомлення
1923 settings_link_text: налаштування
1924 spam score: "Оцінка Спаму:"
1927 unhide_user: показати цього користувача
1928 user location: Місце знаходження користувача
1929 your friends: Ваші друзі
1932 empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1933 heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1934 title: Блокування, що їх наклав %{name}
1936 empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1937 heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1938 title: Блокування для %{name}
1940 flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1941 try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1942 try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1944 back: Переглянути всі блокування
1945 heading: Редагування блокування для %{name}
1946 needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1947 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1948 reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1949 show: Переглянути блокування
1950 submit: Оновити блокування
1951 title: Редагування блокування для %{name}
1953 block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1954 block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1956 time_future: Закінчується в %{time}.
1957 time_past: Закінчилось %{time} тому.
1958 until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1960 empty: Ще не накладено жодного блокування.
1961 heading: Перелік заблокованих користувачів
1962 title: Блокування користувача
1964 non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1965 non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1967 back: Показати всі блокування
1968 heading: Накладення блокування на %{name}
1969 needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1970 period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1971 reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1973 title: Накладання блокування на %{name}
1974 tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1975 tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1977 back: Повернутись до переліку
1978 sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1980 confirm: Ви впевнені?
1982 display_name: Заблокований користувач
1985 not_revoked: (не розблокований)
1986 previous: ← Попередня
1987 reason: Причина блокування
1988 revoke: Розблокувати!
1989 revoker_name: Розблокував
1991 showing_page: Сторінка %{page}
1994 few: "%{count} години"
1995 one: "%{count} година"
1996 other: "%{count} годин"
1998 confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1999 flash: Це блокування було знято.
2000 heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2001 past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2002 revoke: Зняти блокування!
2003 time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2004 title: Зняти блокування з %{block_on}
2006 back: Показати всі блокування
2007 confirm: Ви впевнені?
2009 heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2010 needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
2011 reason: "Причина блокування:"
2012 revoke: Розблокувати!
2013 revoker: "Розблокував:"
2016 time_future: Закінчується %{time}
2017 time_past: Закінчилось %{time} назад
2018 title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2020 only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2021 success: Блокування оновлено.
2024 already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2025 doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2026 not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2027 not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2029 are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2030 confirm: Підтвердити
2031 fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2032 heading: Підтвердження надання ролі
2033 title: Підтвердження надання ролі
2035 are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2036 confirm: Підтвердити
2037 fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2038 heading: Підтвердження відкликання ролі
2039 title: Підтвердження відкликання ролі
2042 paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
2043 paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
2044 title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2046 editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
2047 node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт ресторану або дерева.
2048 paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
2049 tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2050 title: Основні Терміни Для Картографування
2051 way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2052 introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2054 paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
2056 start_mapping: Розпочати картографування
2057 title: Ласкаво просимо!
2059 off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
2060 on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."