1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: EugeneZelenko
6 # Author: Red Winged Duck
24 recipient: Атрымальнік
28 description: Апісаньне
38 description: Апісаньне
39 display_name: Бачнае імя
40 email: Электронная пошта
44 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
45 changeset: Набор зьменаў
46 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
48 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
49 diary_entry: Запіс у дзёньніку
52 message: Паведамленьне
55 notifier: Абвяшчальнік
57 old_node_tag: Стары тэг вузла
58 old_relation: Старая сувязь
59 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
60 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
61 old_way: Старая дарога
62 old_way_node: Вузел старой дарогі
63 old_way_tag: Тэг старой дарогі
65 relation_member: Удзельнік сувязі
66 relation_tag: Тэг сувязі
69 tracepoint: Пункт трэку
72 user_preference: Налады карыстальніка
73 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
75 way_node: Вузел дарогі
79 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка, дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
81 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс, каб даведацца болей.
82 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
85 changeset: "Набор зьменаў: %{id}"
86 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
87 download: Загрузіць %{changeset_xml_link} ці %{osmchange_xml_link}
89 title: Набор зьменаў %{id}
90 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
91 osmchangexml: osmChange XML
94 belongs_to: "Належыць да:"
95 bounding_box: "Межы абшару:"
98 created_at: "Створана:"
100 one: "Мае наступны %{count} вузел:"
101 other: "Мае наступныя %{count} вузлы:"
103 one: "Мае наступную %{count} сувязь:"
104 other: "Мае наступныя %{count} сувязі:"
106 one: "Мае наступную %{count} дарогу:"
107 other: "Мае наступныя %{count} дарогі:"
108 no_bounding_box: Гэта набор зьменаў быў захаваны без вызначаных межаў.
109 show_area_box: Паказаць выдзелены абшар
111 changeset_comment: "Камэнтар:"
112 deleted_at: "Выдалены ў:"
113 deleted_by: "Выдалены:"
114 edited_at: "Рэдагавалася:"
115 edited_by: "Рэдагавалася:"
116 in_changeset: "У наборы зьменаў:"
119 entry: Адносіны %{relation_name}
120 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
124 area: Рэдагаваць абшар
125 node: Рэдагаваць вузел
126 relation: Рэдагаваць адносіны
127 way: Рэдагаваць дарогу
129 area: Паказаць абшар на большай мапе
130 node: Паказаць пункт на большай мапе
131 relation: Прагляд адносінаў на большай мапе
132 way: Паказаць шлях на большай мапе
136 next_changeset_tooltip: Наступны набор зьменаў
137 next_node_tooltip: Наступны вузел
138 next_relation_tooltip: Наступныя адносіны
139 next_way_tooltip: Наступная дарога
140 prev_changeset_tooltip: Папярэдні набор зьменаў
141 prev_node_tooltip: Папярэдні вузел
142 prev_relation_tooltip: Папярэднія адносіны
143 prev_way_tooltip: Папярэдняя дарога
145 name_changeset_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў %{user}
146 next_changeset_tooltip: Наступнае рэдагаваньне %{user}
147 prev_changeset_tooltip: Папярэдняе рэдагаваньне %{user}
149 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
150 download_xml: Загрузіць XML
153 node_title: "Вузел: %{node_name}"
154 view_history: паказаць гісторыю
156 coordinates: "Каардынаты:"
159 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
160 download_xml: Загрузіць XML
161 node_history: Гісторыя вузла
162 node_history_title: "Гісторыя пункту: %{node_name}"
163 view_details: паказаць падрабязнасьці
165 sorry: Прабачце, %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} ня знойдзены.
167 changeset: набор зьменаў
173 showing_page: Паказ старонкі
175 download: "%{download_xml_link} ці %{view_history_link}"
176 download_xml: Загрузіць XML
178 relation_title: "Адносіны: %{relation_name}"
179 view_history: паказаць гісторыю
184 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
185 download_xml: Загрузіць XML
186 relation_history: Гісторыя сувязі
187 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: %{relation_name}"
188 view_details: паказаць падрабязнасьці
190 entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
196 manually_select: Выбраць іншы абшар
197 view_data: Паказаць зьвесткі для цяперашняга выгляду мапы
199 data_frame_title: Зьвесткі
200 data_layer_name: Зьвесткі
201 details: Падрабязнасьці
202 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
203 edited_by_user_at_timestamp: Рэдагаваны [[user]] у [[timestamp]]
204 hide_areas: Схаваць вобласьці
205 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
206 load_data: Загрузіць зьвесткі
207 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасьць, якая ўтрымлівае [[num_features]] аб'ектаў. Увогуле, некаторыя браўзэры ня змогуць апрацаваць такую колькасьць зьвестак. Звычайна, найлепшы вынік назіраецца, калі аб'ектаў менш за 100, пры большай колькасьці браўзэр можа страціць хуткасьць. Калі Вы ўпэўненыя, што жадаеце паказаць гэтыя зьвесткі, націсьніце кнопку ніжэй.
209 manually_select: Выбраць іншы абшар
211 api: Атрымаць гэты абшар з API
212 back: Паказаць сьпіс аб'ектаў
213 details: Падрабязнасьці
214 heading: Сьпіс аб'ектаў
226 private_user: прыватны карыстальнік
227 show_areas: Паказаць вобласьці
228 show_history: Паказаць гісторыю
229 unable_to_load_size: "Немагчыма загрузіць: памер абшару [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць меней чым %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Павялічце маштаб ці выберыце абшар на мапе для прагляду
235 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
236 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
237 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
239 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія для атрыманьня.
241 changeset: набор зьменаў
246 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} ці %{edit_link}"
247 download_xml: Загрузіць XML
249 view_history: паказаць гісторыю
251 way_title: "Шлях: %{way_name}"
254 one: таксама частка дарогі %{related_ways}
255 other: таксама частка дарогаў %{related_ways}
259 download: "%{download_xml_link} ці %{view_details_link}"
260 download_xml: Загрузіць XML
261 view_details: паказаць падрабязнасьці
262 way_history: Гісторыя зьменаў дарогі
263 way_history_title: "Гісторыя зьменаў шляху: %{way_name}"
269 no_edits: (без рэдагаваньняў)
270 show_area_box: паказаць межы абшару
271 still_editing: (яшчэ рэдагуецца)
272 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
273 changeset_paging_nav:
275 previous: « Папярэдняя
276 showing_page: Паказаная старонка %{page}
281 saved_at: Захаваны як
284 description: Апошнія зьмены
285 description_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
286 description_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
287 description_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
288 description_user: Наборы зьменаў %{user}
289 description_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
290 heading: Наборы зьменаў
291 heading_bbox: Наборы зьменаў
292 heading_friend: Наборы зьменаў
293 heading_nearby: Наборы зьменаў
294 heading_user: Наборы зьменаў
295 heading_user_bbox: Наборы зьменаў
296 title: Наборы зьменаў
297 title_bbox: Набор зьменаў у %{bbox}
298 title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
299 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
300 title_user: Набор зьменаў %{user}
301 title_user_bbox: Набор зьменаў %{user} у %{bbox}
303 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрыманьня.
306 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
307 confirm: Пацьвердзіць
308 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
311 few: "%{count} камэнтары"
312 one: "%{count} камэнтар"
313 other: "%{count} камэнтароў"
314 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
315 confirm: Пацьвердзіць
316 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
317 hide_link: Схаваць гэты запіс
318 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
319 reply_link: Адказаць на гэты запіс
324 location: "Месцазнаходжаньне:"
325 longitude: "Даўгата:"
326 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
327 save_button: Захаваць
329 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
330 use_map_link: на мапе
333 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
334 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
336 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
337 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
339 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
340 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
342 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
343 new: Новы запіс у дзёньніку
344 new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
345 newer_entries: Навейшыя запісы
346 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
347 older_entries: Старэйшыя запісы
348 recent_entries: "Апошнія запісы ў дзёньніку:"
349 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
350 title_friends: Дзёньнікі сяброў
351 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
352 user_title: Дзёньнік %{user}
355 location: "Месцазнаходжаньне:"
358 title: Новы запіс у дзёньніку
360 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
361 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
362 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
364 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
366 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} каб пакінуць камэнтар"
367 save_button: Захаваць
368 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
369 user_title: Дзёньнік %{user}
371 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
373 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
376 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
379 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
380 name: Аддаленае кіраваньне
383 add_marker: Дадаць маркер на мапу
384 area_to_export: Абшар для экспарту
385 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
386 export_button: Экспартаваць
387 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
389 format_to_export: Фармат экспарту
390 image_size: "Памер выявы:"
393 longitude: "Даўгата:"
394 manually_select: Выбраць іншы абшар
397 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
399 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
402 body: Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap. Калі ласка, зьменшыце маштаб ці выберыце меншы абшар.
403 heading: Абшар занадта вялікі
406 add_marker: Дадаць маркер на мапу
407 change_marker: Зьмяніць пазыцыю маркера
408 click_add_marker: Націсьніце на мапе, каб дадаць маркер
409 drag_a_box: Расьцягніце рамку для выбару абшару
411 manually_select: Выбраць іншы абшар
412 view_larger_map: Паказаць большую мапу
416 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 osm_namefinder: "%{types} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
418 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 description_osm_namefinder:
424 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
428 north_east: паўночны ўсход
429 north_west: паўночны захад
431 south_east: паўднёвы ўсход
432 south_west: паўднёвы захад
435 more_results: Больш вынікаў
436 no_results: Нічога ня знойдзена
439 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
441 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
442 osm_namefinder: Вынікі з <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
443 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
445 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
446 search_osm_namefinder:
447 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
448 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
449 search_osm_nominatim:
453 arts_centre: Мастацкі цэнтар
455 auditorium: Заля для канфэрэнцыяў
459 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
460 bicycle_rental: Пракат ровараў
462 bureau_de_change: Абмен валюты
463 bus_station: Аўтобусны прыпынак
465 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
466 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
467 car_wash: Аўтамабільная мыйка
473 community_centre: Грамадзкі цэнтар
475 crematorium: Крэматорый
476 dentist: Стаматалёгія
479 drinking_water: Пітная вада
480 driving_school: Аўташкола
482 emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
483 fast_food: Забягайлаўка
484 ferry_terminal: Паромная станцыя
485 fire_hydrant: Пажарны гідрант
486 fire_station: Пажарны пастарунак
490 gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
492 health_centre: Цэнтар здароўя
495 hunting_stand: Паляўнічая вежа
497 kindergarten: Дзіцячы садок
500 marketplace: Рынкавая плошча
501 mountain_rescue: Горныя выратавальнікі
502 nightclub: Начны клюб
503 nursery: Дзіцячы пакой
504 nursing_home: Дом састарэлых
509 place_of_worship: Культавае збудаваньне
510 police: Паліцыя (Міліцыя)
511 post_box: Паштовая скрыня
512 post_office: Паштовае аддзяленьне
513 preschool: Дашкольная ўстанова
516 public_building: Грамадзкі будынак
517 public_market: Кірмаш
518 reception_area: Прыёмная
519 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
521 retirement_home: Дом састарэлых
526 shopping: Гандлёвы цэнтар
527 social_club: Клюб па інтарэсах
529 supermarket: Супэрмаркет
535 university: Унівэрсытэт
536 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
537 veterinary: Вэтэрынарная клініка
538 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
539 waste_basket: Сьметніца
541 youth_centre: Моладзевы цэнтар
543 administrative: Адміністрацыйная мяжа
545 bridleway: Дарога для коней
546 bus_guideway: Аўтобусная паласа
547 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
549 construction: Будаўніцтва дарогі
550 cycleway: Роварная дарожка
551 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
552 footway: Пешаходная сьцежка
554 living_street: Жыльлёвая зона
555 minor: Другасная дарога
557 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
558 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
560 pedestrian: Пешаходная дарожка
562 primary: Галоўная дарога
563 primary_link: Галоўная дарога
564 raceway: Гоначная траса
565 residential: Жылая вуліца
567 secondary: Другасная дарога
568 secondary_link: Другасная дарога
569 service: Службовая дарога
570 services: Прыдарожны сэрвіс
573 tertiary: Дарога раённага значэньня
574 track: Грунтовая дарога
578 unclassified: Дарога раённага значэньня
579 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
581 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
582 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
583 boundary_stone: Памежны камень
596 wayside_cross: Прыдарожны крыж
597 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
598 wreck: Месца катастрофы
602 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
604 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
605 conservation: Запаведнік
606 construction: Будаўніцтва
609 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
612 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
613 industrial: Прамысловая тэрыторыя
616 military: Вайсковая тэрыторыя
618 nature_reserve: Запаведнік
623 recreation_ground: Зона адпачынку
624 reservoir: Вадасховішча
625 residential: Жылы раён
626 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
627 village_green: Гарадзкі парк
628 vineyard: Вінаграднік
629 wetland: Забалочаная зямля
632 beach_resort: Пляжны курорт
633 common: Грамадзкая зямля
634 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
636 golf_course: Поле для гольфу
638 marina: Прыстань для яхтаў
639 miniature_golf: Поле для мінігольфу
640 nature_reserve: Запаведнік
642 pitch: Спартовая пляцоўка
643 playground: Дзіцячая пляцоўка
644 recreation_ground: Зона адпачынку
646 sports_centre: Спартовы цэнтар
648 swimming_pool: Басэйн
649 track: Бегавая дарожка
655 cave_entrance: Уваход у пячору
679 shoal: Плыткаводзьдзе
686 wetland: Забалочаная зямля
687 wetlands: Забалочаныя землі
700 locality: Населены пункт
702 municipality: Муніцыпалітэт
703 postcode: Паштовы індэкс
707 subdivision: Падразьдзел
710 unincorporated_area: Загарадная зона
713 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
714 construction: Будаўніцтва чыгункі
715 disused: Пакінутая чыгунка
716 disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
718 halt: Чыгуначны прыпынак
719 historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
720 junction: Чыгуначны вузел
721 level_crossing: Чыгуначны пераезд
722 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
724 narrow_gauge: Вузкакалейка
725 platform: Чыгуначная плятформа
726 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
727 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
728 station: Чыгуначная станцыя
729 subway: Станцыя мэтро
730 subway_entrance: Уваход у мэтро
731 switch: Чыгуначная стрэлка
732 tram: Трамвайная каляя
733 tram_stop: Трамвайны прыпынак
734 yard: Чыгуначнае дэпо
736 alcohol: Алькагольная крама
739 beauty: Салён прыгажосьці
740 beverages: Крама напояў
741 bicycle: Роварная крама
743 butcher: Мясная крама
744 car: Аўтамабільны салён
745 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
746 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
747 carpet: Дывановая крама
749 chemist: Крама бытавой хіміі
750 clothes: Крама адзеньня
751 computer: Кампутарная крама
752 confectionery: Кандытарская
754 copyshop: Паслугі капіяваньня
755 cosmetics: Касмэтычная крама
756 department_store: Унівэрсальная крама
757 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
758 doityourself: Зрабі сам
759 dry_cleaning: Хімчыстка
760 electronics: Крама электронікі
761 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
763 fashion: Крама моднага адзеньня
765 florist: Кветкавая крама
767 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
770 garden_centre: Сад і агарод
771 general: Унівэрсальная крама
772 gift: Крама падарункаў
773 greengrocer: Садавіна, гародніна
775 hairdresser: Цырульня
776 hardware: Гаспадарчыя тавары
777 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
778 insurance: Страхаваньне
779 jewelry: Ювэлірная крама
782 mall: Гандлёвы цэнтар
784 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
785 motorcycle: Крама матацыклаў
786 music: Музычная крама
787 newsagent: Газэтны шапік
789 organic: Харчовая крама
790 outdoor: Выязны гандаль
791 pet: Зоалягічная крама
795 shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
796 sports: Спартовая крама
797 stationery: Канцтавары
798 supermarket: Супэрмаркет
800 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
802 wine: Алькагольная крама
804 alpine_hut: Горная гасьцініца
805 artwork: Твор мастацтва
806 attraction: Славутасьць
807 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
810 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
812 guest_house: Домік для гасьцей
815 information: Інфармацыя
819 picnic_site: Месца для пікніка
820 theme_park: Атракцыёны
822 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
825 boatyard: Майстэрня караблёў
827 connector: Злучэньне водных шляхоў
829 derelict_canal: Пакінуты канал
832 drain: Дрэнажны канал
834 lock_gate: Вароты шлюза
835 mineral_spring: Мінэральная крыніца
836 mooring: Якарная стаянка
839 riverbank: Бераг ракі
842 water_point: Пункт водазабесьпячэньня
848 cycle_map: Роварная мапа
849 transport_map: Транспартная мапа
851 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
852 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
853 edit_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы для яе рэдагаваньня
854 history_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб для прагляду рэдагаваньняў у гэтым абшары
855 history_tooltip: Прагляд рэдагаваньняў у гэтым абшары
856 history_zoom_alert: Неабходна павялічыць маштаб мапы, каб праглядзець рэдагаваньні ў гэтым абшары
858 community_blogs: Блёгі супольнасьці
859 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
860 copyright: Аўтарскія правы і ліцэнзія
861 documentation: Дакумэнтацыя
862 documentation_title: Дакумэнтацыя праекту
863 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
864 donate_link_text: ахвяраваньнямі
866 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
868 export_tooltip: Экспартаваць зьвесткі мапы
870 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
871 gps_traces: GPS-шляхі
872 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
874 help_centre: Цэнтар дапамогі
875 help_title: Сайт дапамогі праекту
878 home_tooltip: Паказаць маё месцазнаходжаньне
879 inbox: уваходныя (%{count})
880 intro_1: OpenStreetMap — вольная мапа ўсяго сьвету, якую магчыма рэдагаваць. Яе ствараюць такія ж людзі, як Вы.
882 title: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
884 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
886 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
888 logout_tooltip: Выйсьці
890 text: Зрабіць ахвяраваньне
891 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
892 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
893 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
894 sign_up: зарэгістравацца
895 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
896 sotm2011: Наведайце канфэрэнцыю OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 верасьня ў Дэнвэры!
897 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
898 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
899 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
901 view_tooltip: Паказаць мапу
902 welcome_user: Вітаем, %{user_link}
903 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка ўдзельніка
905 wiki_title: Вікі-сайт праекту
908 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
909 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link}, старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
910 title: Пра гэты пераклад
911 legal_babble: "<h2>Аўтарскія правы і ліцэнзія</h2>\n<p>\n OpenStreetMap прадстаўляе <i>вольныя зьвесткі</i>, на ўмовах ліцэнзіі <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя мапы\n і зьвесткі, да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе\n ўдзельнікаў. Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя мапы і зьвесткі, Вы можаце \n распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны тэкст ліцэнзіі\n <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.\n</p>\n\n<h3>Як спасылацца на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Калі Вы выкарыстоўваеце выявы мапаў OpenStreetMap, мы патрабуем, каб\n Вы рабілі спасылку хаця б “© удзельнікі OpenStreetMap\n , CC BY-SA”. Калі Вы выкарыстоўваеце толькі картаграфічныя зьвесткі,\n мы патрабуем наяўнасьць “Картаграфічныя зьвесткі © Удзельнікі OpenStreetMap,\n CC BY-SA”.\n</p>\n\n<p>\n Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n і на CC BY-SA <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі\n Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр. \n друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на\n www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу\n ‘OpenStreetMap’) і на\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Даведацца болей</h3>\n<p>\n Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">старонцы адказаў\n і пытаньняў</a>.\n</p>\n<p>\n Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі\n з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)\n без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.\n</p>\n<p>\n Ня гледзячы на тое, што OpenStreetMap утрымлівае вольныя зьвесткі, мы ня можам\n дазволіць бясплатны API да нашых мапаў для староньніх распрацоўшчыкаў.\n\n Глядзіце нашыя <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Умовы выкарыстаньня частак мапаў</a>\n і <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Умовы выкарыстаньня Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Нашыя ўдзельнікі</h3>\n<p>\n Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас “падаць арыгінальнага аўтара \n у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў\n ”. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства\n болей чым “удзельнікі OpenStreetMap\n ”, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных \n картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў, \n таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх\n як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.\n</p>\n\n<!--\nІнфармацыя для рэдактараў\n\nДалей знаходзяцца сьпісы толькі тых арганізацыяў, якія патрабуюць спасылкі\nна сваё аўтарства, як умова выкарыстаньня іх зьвестак у OpenStreetMap. \nГэта не агульны каталёг імпартаваных зьвестак, і ён не павінен выкарыстоўвацца,\nза выключэньнем калі паданьне аўтарства зьяўляецца ўмовай ліцэнзіі\nна імпартаваныя зьвесткі.\n\nЛюбыя дапаўненьні павінны быць абмеркаваныя, спачатку, з сыстэмнымі адміністратарамі OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад\n Аўстралійскага бюро статыстыкі.</li>\n <li><strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада Вены</a> на ўмовах\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n <li><strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў\n Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).</li>\n <li><strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі\n Галоўнага падатковага ўпраўленьня.</li>\n <li><strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра\n зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Польшча</strong>: Утрымлівае зьвесткі з <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">мапы UMP-pcPL</a>. Copyright\n удзельнікі UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance \n Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак\n якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці\n прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.\n</p>"
913 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
914 native_link: беларускай вэрсіі
915 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія правы і %{mapping_link}.
916 title: Пра гэтую старонку
919 deleted: Паведамленьне выдаленае
923 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
924 my_inbox: Мае ўваходзячыя
925 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
927 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
931 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
932 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
934 delete_button: Выдаліць
935 read_button: Пазначыць як прачытанае
936 reply_button: Адказаць
937 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
939 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
941 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце, перад тым, як адпраўляць зноў.
942 message_sent: Паведамленьне дасланае
944 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
946 title: Даслаць паведамленьне
948 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
949 heading: Няма такога паведамленьня
950 title: Няма такога паведамленьня
954 my_inbox: Мае %{inbox_link}
955 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
957 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
962 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
963 back_to_outbox: Вярнуцца да выходных
966 reading_your_messages: Чытаньне Вашых паведамленьняў
967 reading_your_sent_messages: Чытаньне Вашых дасланых паведамленьняў
968 reply_button: Адказаць
970 title: Чытаць паведамленьне
972 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
973 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
975 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
976 sent_message_summary:
977 delete_button: Выдаліць
979 diary_comment_notification:
980 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
981 header: "%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
982 hi: Вітаем, %{to_user},
983 subject: "[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку"
985 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
987 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
989 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
991 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць зьмену.
993 hopefully_you_1: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай пошты ў
994 hopefully_you_2: "%{server_url} на %{new_address}."
996 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
997 had_added_you: "%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap."
998 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
999 subject: "[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў"
1001 and_no_tags: і бяз тэгаў.
1002 and_the_tags: "з наступнымі тэгамі:"
1004 failed_to_import: "немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:"
1005 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
1006 more_info_2: "іх можна знайсьці на:"
1007 subject: "[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX"
1010 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
1011 subject: "[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова"
1012 with_description: з апісаньнем
1013 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
1015 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю"
1017 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1019 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай пошты openstreetmap.org.
1020 lost_password_plain:
1021 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб скінуць Ваш пароль.
1023 hopefully_you_1: Нехта (магчыма Вы), запытаўся на зьмену пароля для гэтага
1024 hopefully_you_2: адрасы электроннай пошты рахункаў openstreetmap.org.
1025 message_notification:
1026 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленьне %{readurl}
1027 footer2: і Вы можаце адказаць на %{replyurl}
1028 header: "%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:"
1029 hi: Вітаем, %{to_user},
1031 subject: "[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты"
1032 signup_confirm_html:
1033 ask_questions: Вы можаце задаць любыя пытаньні пра OpenStreetMap на нашым <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайце пытаньняў і адказаў</a>.
1034 click_the_link: Калі гэта Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце спасылку ніжэй, каб пацьвердзіць гэты рахунак і даведацца болей пра OpenStreetMap
1035 current_user: Сьпіс удзельнікаў паводле іх месцазнаходжаньня, даступны ў <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1036 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"> на вікі</a>, даведайцеся пра апошнія навіны праз <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блёг OpenStreetMap</a> ці <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ці даведайцеся пра гісторыю праекта ў <a href="http://www.opengeodata.org/">блёгу OpenGeoData</a>, аўтарам якога зьяўляецца Сціў Коўст, заснавальнік OpenStreetMap, у гэтым блёгу ёсьць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">падкасты,</a> якія таксама можна праслухаць!
1037 greeting: Прывітаньне!
1038 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1039 introductory_video: Вы можаце прагледзець %{introductory_video_link}.
1040 more_videos: Маем %{more_videos_link}.
1041 more_videos_here: яшчэ відэа тут
1042 user_wiki_page: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая павінна ўключаць тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1043 video_to_openstreetmap: уступнае відэа пра OpenStreetMap
1044 wiki_signup: Вы можаце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">стварыць рахунак у вікі OpenStreetMap</a>.
1045 signup_confirm_plain:
1046 ask_questions: "Вы можаце задаць любое пытаньне пра OpenStreetMap на нашым сайце пытаньняў і адказаў:"
1047 blog_and_twitter: "Даведацца пра апошнія навіны праз блёг OpenStreetMap ці Twitter:"
1048 click_the_link_1: Калі гэта сапраўды Вы, вітаем! Калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй каб пацьвердзіць сябе
1049 click_the_link_2: рахунак і прачытаць дадатковую інфармацыю пра OpenStreetMap.
1050 current_user_1: Сьпіс цяперашніх карыстальнікаў у катэгорыях, заснаваны на іх месцазнаходжаньні
1051 current_user_2: "яны даступныя на:"
1052 greeting: Прывітаньне!
1053 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што Вы) жадае стварыць рахунак на
1054 introductory_video: "Вы можаце праглядзець відэа-уводзіны ў OpenStreetMap тут:"
1055 more_videos: "Тут яшчэ відэа:"
1056 opengeodata: "OpenGeoData.org — блёг заснавальніка OpenStreetMap Стыва Коуста, і тут ёсьць падкасты:"
1057 the_wiki: "Прачытаць пра OpenStreetMap на вікі:"
1058 user_wiki_1: Рэкамэндуецца стварыць вікі-старонку ўдзельніка, якая будзе ўтрымліваць
1059 user_wiki_2: тэгі катэгорыяў, якія апісваюць Вашае месцазнаходжаньне, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
1060 wiki_signup: "Вы таксама можаце зарэгістравацца на OpenStreetMap вікі на:"
1063 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1064 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1065 allow_to: "Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:"
1066 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1067 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1068 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1069 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1070 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку, %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1072 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1075 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1077 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1080 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1082 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1083 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1084 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1085 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1086 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1087 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1088 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1090 requests: "Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:"
1091 required: Абавязковае
1092 support_url: URL-адрас падтрымкі
1093 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1095 application: Назва дастасаваньня
1097 list_tokens: "Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:"
1098 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1099 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1100 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1101 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1102 registered_apps: "Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:"
1104 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1107 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1109 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1111 access_url: "URL-адрас ключа доступу:"
1112 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1113 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1114 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1115 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1116 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1117 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1118 authorize_url: "URL-адрас аўтарызацыі:"
1119 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1120 key: "Ключ спажыўца:"
1121 requests: "Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:"
1122 secret: "Сакрэт спажыўца:"
1123 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і звычайны тэкст у SSL-рэжыме.
1124 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1125 url: "URL-адрас ключа запыту:"
1127 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1130 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1131 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"> загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1132 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі для гэтай магчымасьці.
1133 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1134 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1135 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для дадатковай інфармацыі
1136 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1137 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1138 user_page_link: старонцы карыстальніка
1140 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1141 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1143 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1144 notice: Даступна на ўмовах ліцэнзіі %{license_name}, аўтарскія правы належаць %{project_name} і яго ўдзельнікам.
1145 project_name: OpenStreetMap
1146 permalink: Сталая спасылка
1147 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1148 shortlink: Кароткая спасылка
1150 map_key: Умоўныя знакі
1151 map_key_tooltip: Умоўныя знакі мапы
1154 admin: Адміністрацыйная мяжа
1159 bridge: Чорная лінія = мост
1160 bridleway: Дарога для коней
1161 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1162 building: Значны будынак
1166 - крэславы пад’ёмнік
1168 centre: Спартовы цэнтар
1169 commercial: Камэрцыйны раён
1173 construction: Будаўніцтва дарогаў
1174 cycleway: Роварная дарога
1175 destination: Мэтавы доступ
1177 footway: Пешаходная дарога
1179 golf: Поле для гольфу
1181 industrial: Прамысловы раён
1185 military: Вайсковая тэрыторыя
1186 motorway: Аўтастрада
1188 permissive: Доступ па дазволах
1189 pitch: Спартовая пляцоўка
1190 primary: Галоўная дарога
1191 private: Прыватны доступ
1195 retail: Гандлёвы раён
1202 secondary: Другасная дарога
1203 station: Чыгуначная станцыя
1208 tourist: Славутасьць
1209 track: Грунтовая дарога
1211 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1214 tunnel: Пункцір = тунэль
1215 unclassified: Дарога раённага значэньня
1216 unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
1220 search_help: "прыклады: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў…</a>"
1221 submit_text: Перайсьці
1223 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту пошуку
1226 search_results: Вынікі пошуку
1229 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1232 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак. Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1233 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1235 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1237 description: "Апісаньне:"
1240 filename: "Назва файла:"
1241 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1243 owner: "Уладальнік:"
1245 save_button: Захаваць зьмены
1246 start_coord: "Пачатковыя каардынаты:"
1248 tags_help: падзеленыя коскамі
1249 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1250 uploaded_at: "Загружаны:"
1251 visibility: "Бачнасьць:"
1252 visibility_help: што гэта азначае?
1254 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1255 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1256 tagged_with: " пазначаныя %{tags}"
1257 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1259 made_public: Трэк зроблены публічным
1261 heading: GPX-сховішча адключанае
1262 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1264 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1266 ago: "%{time_in_words_ago} таму"
1268 count_points: "%{count} пунктаў"
1270 edit_map: Рэдагаваць мапу
1271 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1278 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1279 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1280 view_map: Прагляд мапы
1282 description: "Апісаньне:"
1285 tags_help: падзеленае коскамі
1286 upload_button: Загрузіць
1287 upload_gpx: "Загрузіць GPX-файл:"
1288 visibility: "Бачнасьць:"
1289 visibility_help: што гэта азначае?
1291 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1292 see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1293 traces_waiting: У Вас %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня перадачы гэтых трэкаў, перад тым як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1294 upload_trace: Загрузіць трэк
1299 previous: « Папярэдняя
1300 showing_page: Паказаная старонка %{page}
1302 delete_track: Выдаліць гэты трэк
1303 description: "Апісаньне:"
1306 edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1307 filename: "Назва файла:"
1308 heading: Прагляд трэку %{name}
1311 owner: "Уладальнік:"
1314 start_coordinates: "Пачатковыя каардынаты:"
1316 title: Прагляд трэку %{name}
1317 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1318 uploaded: "Загружаны:"
1319 visibility: "Бачнасьць:"
1321 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1322 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1323 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1324 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1328 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1329 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі набытак.
1330 heading: "Умовы супрацоўніцтва:"
1331 link text: што гэта?
1332 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1333 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1334 current email address: "Цяперашні адрас электроннай пошты:"
1335 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1336 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1337 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1338 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1339 home location: "Асноўнае месцазнаходжаньне:"
1341 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1342 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1344 longitude: "Даўгата:"
1345 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1346 my settings: Мае налады
1347 new email address: "Новы адрас электроннай пошты:"
1348 new image: Дадаць выяву
1349 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1351 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1352 link text: што гэта?
1354 preferred editor: "Пажаданы рэдактар:"
1355 preferred languages: "Абраныя мовы:"
1356 profile description: "Апісаньне профілю:"
1358 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні былі ананімнымі.
1359 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1360 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1361 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1362 enabled link text: што гэта?
1363 heading: "Публічнае рэдагаваньне:"
1364 public editing note:
1365 heading: Публічнае рэдагаваньне
1366 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне. Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт, націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1367 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1368 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1369 save changes button: Захаваць зьмены
1370 title: Рэдагаваньне рахунку
1371 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю на мапу?
1373 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1374 before you start: Мы ведаем, што Вы жадаеце хутчэй пачаць картаграфаваньне, але перад гэтым, верагодна Вам захочацца падаць некаторыя зьвесткі пра сябе ў форме ніжэй.
1375 button: Пацьвердзіць
1376 heading: Пацьверджаньне рахунку
1377 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага рахунку.
1378 reconfirm: Калі ўжо прайшоў некаторы час з моманту Вашай рэгістрацыі, верагодна Вам неабходна <a href="%{reconfirm}">даслаць сабе новае пацьверджаньне па электроннай пошце</a>.
1379 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1380 unknown token: Выглядае, што гэты ключ не існуе.
1382 button: Пацьвердзіць
1383 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1384 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1385 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай пошты.
1386 success: Ваш адрас электроннай пошты пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1388 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1389 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1391 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае дзеяньне.
1393 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена рэдагаваньне.
1395 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1396 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1397 heading: Карыстальнікі
1398 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1400 one: Паказаная старонка %{page} з (%{first_item} %{items})
1401 other: Паказаныя старонкі %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1402 summary: "%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}"
1403 summary_no_ip: "%{name} створаны %{date}"
1406 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a> калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1407 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з пацьверджаньнем</a>.
1408 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1409 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1410 email or username: "Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:"
1412 login_button: Увайсьці
1413 lost password link: Забылі пароль?
1414 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1415 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Даведайцеся болей пра плянуемыя зьмены ліцэнзіі OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">пераклады</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">абмеркаваньні</a>)
1416 notice_terms: OpenStreetMap перайшоў на новую ліцэнзію з 1 красавіка 2012 году. Яна такая ж адкрытая як папярэдняя, але больш пасуе для нашай базы зьвестак мапы. Мы жадаем, каб Вы засталіся працаваць з OpenStreetMap, але гэта можа адбыцца толькі пасьля таго, калі Вы пагадзіцеся працаваць на ўмовах новай ліцэнзіі. У адваротным выпадку мы выдалім Ваш унёсак з базы зьвестак.<br /><br />Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму, потым прачытайце і прыміце новыя ўмовы. Дзякуй!
1417 openid: "%{logo} OpenID:"
1418 openid invalid: Прабачце, здаецца Ваш OpenID уведзены няслушна
1419 openid missing provider: Прабачце, немагчыма зьвязацца з Вашым правайдэрам OpenID
1420 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1423 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL OpenID
1424 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай AOL
1426 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google OpenID
1427 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Google
1429 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID OpenID
1430 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай myOpenID
1432 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай URL-адрасу OpenID
1433 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1435 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress OpenID
1436 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Wordpress
1438 alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo OpenID
1439 title: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай Yahoo
1441 register now: Зарэгістравацца зараз
1442 remember: "Запамятаць мяне:"
1444 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна мець рахунак.
1445 with openid: "Для ўваходу можаце выкарыстаць Ваш OpenID:"
1446 with username: "Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму з Вашым іменем удзельніка і паролем:"
1448 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1449 logout_button: Выйсьці
1452 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1453 heading: Забылі пароль?
1454 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі, і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1455 new password button: Ачысьціць пароль
1456 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай пошты.
1457 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы, таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1458 title: Згублены пароль
1460 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1461 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1462 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар.
1464 confirm email address: "Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:"
1465 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1466 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэбмайстрам</a> з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак як мага хутчэй.
1467 continue: Працягнуць
1468 display name: "Бачнае імя:"
1469 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць яго потым ў Вашых наладах.
1470 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1471 fill_form: Запоўніце форму, і мы дашлем Вам электронны ліст, каб актывізаваць Ваш рахунак.
1472 flash create success message: Дзякуй за рэгістрацыю. Мы даслалі ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працу з мапамі.<br /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай барацьбы са спамам, якая дасылае запыты на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца ў Вашым белым сьпісе, таму што мы ня можам адказваць на такія запыты.
1473 heading: Стварэньне рахунку
1474 license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі супрацоўніцтва</a>.
1475 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак аўтаматычна.
1476 not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1477 openid: "%{logo} OpenID:"
1478 openid association: "<p>Ваш OpenID пакуль ня зьвязаны з рахункам OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Калі Вы ўпершыню на OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак з дапамогай формы пададзенай ніжэй.</li>\n <li>\n Калі Вы ўжо маеце рахунак, Вы можаце ўвайсьці ў сыстэму\n з Вашым іменем удзельніка і паролем, а потым зьвязаць яго з Вашым рахункам\n OpenID на старонцы наладаў Вашага профілю.\n </li>\n</ul>"
1479 openid no password: Падчас выкарыстаньня OpenID пароль не патрэбны, але некаторыя дадатковыя інструмэнты ці сэрвэр могуць яго спытаць.
1481 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1482 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва. Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую вікі-старонку</a>.
1483 title: Стварыць рахунак
1484 use openid: Дадаткова выкарыстоўвайце %{logo} OpenID для ўваходу ў сыстэму
1486 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1487 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1488 title: Няма такога карыстальніка
1491 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1492 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1494 not_a_friend: "%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам."
1495 success: "%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў."
1497 confirm password: "Пацьверджаньне паролю:"
1498 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1499 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1500 heading: Скінуць пароль для %{user}
1502 reset: Ачысьціць пароль
1503 title: Ачысьціць пароль
1505 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1507 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.\n</p>"
1508 heading: Рахунак заблякаваны
1509 title: Рахунак заблякаваны
1510 webmaster: ўэб-майстар
1513 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1514 consider_pd_why: што гэта?
1516 guidance: "Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href=\"%{summary}\">кароткае апісаньне</a> і некалькі <a href=\"%{translations}\">неафіцыйных перакладаў</a>"
1517 heading: Умовы супрацоўніцтва
1521 rest_of_world: Астатні сьвет
1522 legale_select: "Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:"
1523 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1524 title: Умовы супрацоўніцтва
1525 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1527 activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1528 add as friend: дадаць у сябры
1529 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1530 block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1531 blocks by me: заблякаваныя мной
1532 blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1533 confirm: Пацьвердзіць
1534 confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1535 create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1536 created from: "Створана з:"
1537 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1538 ct declined: Адхіленыя
1539 ct status: "Умовы супрацоўніцтва:"
1540 ct undecided: Нявырашана
1541 deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1542 delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1543 description: Апісаньне
1546 email address: "Адрас электроннай пошты:"
1547 friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1548 friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1549 hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1550 if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне на Вашай старонцы %{settings_link}.
1551 km away: "%{count}км ад Вас"
1552 latest edit: "Апошняе рэдагаваньне %{ago}:"
1553 m away: "%{count}м ад Вас"
1554 mapper since: "Стварае мапы з:"
1555 moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1556 my diary: мой дзёньнік
1557 my edits: мае рэдагаваньні
1558 my settings: мае налады
1559 my traces: мае трэкі
1560 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1561 nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1562 nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1563 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1564 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1565 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем мапы каля Вас.
1566 oauth settings: налады OAuth
1567 remove as friend: выдаліць зь сяброў
1569 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1571 administrator: Надаць правы адміністратара
1572 moderator: Надаць правы мадэратара
1573 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1575 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1576 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1577 send message: даслаць паведамленьне
1578 settings_link_text: налады
1579 spam score: "Адзнака спаму:"
1582 unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1583 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1584 your friends: Вашыя сябры
1587 empty: "%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў."
1588 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1589 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1591 empty: "%{name} ня быў яшчэ заблякаваны."
1592 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1593 title: Блякаваньні для %{name}
1595 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1596 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і дайце яму дастаткова часу для адказу.
1597 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад яго блякаваньнем.
1599 back: Паказаць усе блякаваньні
1600 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1601 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае?
1602 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1603 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1604 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1605 submit: Абнавіць блякаваньне
1606 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1608 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1609 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага сьпісу.
1611 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1612 time_past: Скончылася %{time} таму.
1613 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1615 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1616 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1617 title: Блякаваньні ўдзельніка
1619 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1620 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1622 back: Паказаць усе блякаваньні
1623 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1624 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе зьнятае
1625 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны ад API.
1626 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1627 submit: Стварыць блякаваньне
1628 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1629 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1630 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1632 back: Вярнуцца да сьпісу
1633 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
1635 confirm: Вы ўпэўнены?
1636 creator_name: Стваральнік
1637 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1639 not_revoked: (не адкліканае)
1640 reason: Прычына блякаваньня
1642 revoker_name: Адкліканае
1646 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1647 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1648 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1649 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1651 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1652 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1654 back: Паказаць усе блякаваньні
1655 confirm: Вы ўпэўнены?
1657 heading: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1658 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне будзе зьнятае.
1659 reason: "Прычына блякаваньня:"
1661 revoker: "Адклікаўшы:"
1664 time_future: Канчаецца ў %{time}
1665 time_past: Скончылася %{time} таму
1666 title: "%{block_on} заблякаваны %{block_by}"
1668 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1669 success: Блякаваньне абноўленае.
1672 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1673 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1674 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1675 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў, а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1677 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1678 confirm: Пацьвердзіць
1679 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1680 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1681 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1683 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1684 confirm: Пацьвердзіць
1685 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1686 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1687 title: Пацьвердзіць адмену ролі