1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
26 create: Дадаць камэнтар
36 create: Стварыць рэдакцыю
37 update: Захаваць рэдакцыю
40 update: Захаваць зьмены
42 create: Стварыць блякаваньне
43 update: Абнавіць блякаваньне
47 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
48 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
51 changeset: Набор зьменаў
52 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
54 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
55 diary_entry: Запіс у дзёньніку
59 message: Паведамленьне
63 old_node_tag: Стары тэг вузла
64 old_relation: Старая сувязь
65 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
66 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
67 old_way: Старая дарога
68 old_way_node: Вузел старой дарогі
69 old_way_tag: Тэг старой дарогі
71 relation_member: Удзельнік сувязі
72 relation_tag: Тэг сувязі
76 tracepoint: Пункт трэку
79 user_preference: Налады карыстальніка
80 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
82 way_node: Вузел дарогі
86 name: Імя (абавязкова)
87 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
88 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
89 support_url: URL-адрас падтрымкі
90 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
91 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
92 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
93 allow_write_api: зьмяняць мапу
94 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
95 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
96 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
120 description: Апісаньне
121 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
122 visibility: Бачнасьць
128 recipient: Атрымальнік
131 description: Апісаньне
133 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
135 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
136 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
137 email: Электронная пошта
138 email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
139 new_email: Новы адрас электроннай пошты
141 display_name: Бачнае імя
142 description: Апісаньне профілю
145 languages: Пажаданыя мовы
146 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
148 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
151 tagstring: падзеленае коскамі
153 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
154 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
155 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
156 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
158 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
161 email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
162 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
163 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
164 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
165 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
167 distance_in_words_ago:
169 one: каля 1 гадзіны таму
170 other: каля %{count} гадзінаў таму
172 one: каля 1 месяца таму
173 other: каля %{count} месяцаў таму
175 one: каля 1 году таму
176 other: каля %{count} гадоў таму
178 one: амаль 1 год таму
179 other: амаль %{count} гадоў таму
180 half_a_minute: паўхвіліны таму
182 one: менш за 1 сэкунду таму
183 other: менш за %{count} сэкундаў таму
185 one: менш за 1 хвіліну таму
186 other: менш за %{count} хвілінаў таму
188 one: больш за 1 год таму
189 other: больш за %{count} гадоў таму
192 other: '%{count} сэкундаў таму'
195 other: '%{count} хвілінаў таму'
198 other: '%{count} дзён таму'
201 other: '%{count} месяцы таму'
204 other: '%{count} гады таму'
206 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
209 description: iD (рэдактар у браўзэры)
211 name: Аддаленае кіраваньне
212 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
219 windowslive: Windows Live
225 opened_at_html: Створана %{when}
226 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
227 commented_at_html: Абноўлена %{when}
228 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
229 closed_at_html: Разьвязана %{when}
230 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
231 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
232 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
234 title: Нататкі OpenStreetMap
235 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
236 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
237 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
238 opened: новая нататка (каля %{place})
239 commented: новы камэнтар (каля %{place})
240 closed: закрытая нататка (каля %{place})
241 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
247 title: Рэдагаваньне рахунку
248 my settings: Мае налады
249 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
253 heading: Публічнае рэдагаваньне
254 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
255 enabled link text: што гэта?
256 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
258 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
260 heading: Умовы супрацоўніцтва
261 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
262 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
263 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
264 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
265 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
268 save changes button: Захаваць зьмены
270 heading: Публічнае рэдагаваньне
271 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
273 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
274 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
276 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
280 created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281 closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
282 created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
283 deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
284 edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
285 closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
287 in_changeset: Набор зьменаў
289 no_comment: (без камэнтароў)
293 few: '%{count} сувязі'
294 many: '%{count} сувязяў'
295 other: '%{count} сувязяў'
298 few: '%{count} лініі'
299 many: '%{count} лініяў'
300 other: '%{count} лініяў'
301 download_xml: Спампаваць XML
302 view_history: Паглядзець гісторыю
303 view_details: Паглядзець зьвесткі
304 location: 'Месцазнаходжаньне:'
306 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
308 node: Пункты (%{count})
309 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
310 way: Лініі (%{count})
311 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
312 relation: Сувязі (%{count})
313 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
314 comment: Камэнтары (%{count})
315 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
316 osmchangexml: osmChange XML
318 title: Набор зьменаў %{id}
319 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
323 one: '%{count} пункт'
324 few: '%{count} пункты'
325 many: '%{count} пунктаў'
326 other: '%{count} пунктаў'
331 few: '%{count} удзельнікі'
332 many: '%{count} удзельнікаў'
333 other: '%{count} удзельнікаў'
335 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
341 entry_html: Адносіны %{relation_name}
342 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
345 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
350 changeset: набор зьменаў
352 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
358 changeset: набор зьменаў
360 redaction: Рэдакцыя %{id}
361 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
362 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
368 load_data: Загрузіць зьвесткі
373 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
374 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
375 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Старонка %{page}
380 previous: « Папярэдняя
383 no_edits: (без рэдагаваньняў)
384 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
387 saved_at: Захаваны як
392 title: Наборы зьменаў
393 title_user: Набор зьменаў %{user}
394 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
395 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
397 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
401 km away: '%{count}км ад Вас'
402 m away: '%{count}м ад Вас'
404 your location: Вашае месцазнаходжаньне
405 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
408 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
409 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
410 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
412 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
413 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
414 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
415 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
418 title: Новы запіс у дзёньніку
420 location: Месцазнаходжаньне
421 use_map_link: Выкарыстаць мапу
423 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
424 title_friends: Дзёньнікі сяброў
425 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
426 user_title: Дзёньнік %{user}
427 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
428 new: Новы запіс у дзёньніку
429 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
430 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
431 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
432 older_entries: Старэйшыя запісы
433 newer_entries: Навейшыя запісы
435 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
436 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
438 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
439 user_title: Дзёньнік %{user}
440 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
441 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
444 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
445 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
446 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
447 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
448 Вы перайшлі, няслушная.
450 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
451 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
452 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
454 few: '%{count} камэнтары'
455 one: '%{count} камэнтар'
456 zero: Няма камэнтароў
457 other: '%{count} камэнтароў'
458 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
459 hide_link: Схаваць гэты запіс
460 confirm: Пацьвердзіць
462 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
463 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
464 confirm: Пацьвердзіць
466 location: 'Месцазнаходжаньне:'
471 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
472 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
474 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
475 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
477 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
478 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
483 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
484 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
485 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
487 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
488 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
492 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
493 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 search_osm_nominatim:
498 gate: Выхад на пасадку
499 helipad: Верталётная пляцоўка
500 runway: Узлётна-пасадачная паласа
501 taxiway: Рулёжная дарога
503 arts_centre: Мастацкі цэнтар
508 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
509 bicycle_rental: Пракат ровараў
511 bureau_de_change: Абмен валюты
512 bus_station: Аўтобусны прыпынак
514 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
515 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
516 car_wash: Аўтамабільная мыйка
521 community_centre: Грамадзкі цэнтар
523 crematorium: Крэматорый
524 dentist: Стаматалёгія
526 drinking_water: Пітная вада
527 driving_school: Аўташкола
529 fast_food: Забягайлаўка
530 ferry_terminal: Паромная станцыя
531 fire_station: Пажарны пастарунак
533 fuel: Заправачная станцыя
536 hunting_stand: Паляўнічая вежа
538 kindergarten: Дзіцячы садок
540 marketplace: Рынкавая плошча
541 nightclub: Начны клюб
542 nursing_home: Дом састарэлых
545 place_of_worship: Культавае збудаваньне
546 police: Паліцыя (Міліцыя)
547 post_box: Паштовая скрыня
548 post_office: Паштовае аддзяленьне
551 public_building: Грамадзкі будынак
552 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
562 university: Унівэрсытэт
563 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
564 veterinary: Вэтэрынарная клініка
565 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
566 waste_basket: Сьметніца
568 administrative: Адміністрацыйная мяжа
569 national_park: Нацыянальны парк
570 protected_area: Ахоўная зона
572 apartments: Апартамэнты
574 church: Будынак храму
575 commercial: Камэрцыйны будынак
579 hospital: Будынак шпіталю
580 hotel: Будынак гатэлю
582 industrial: Прамысловы будынак
583 office: Офісны будынак
584 public: Грамадзкі будынак
585 residential: Жылы будынак
586 retail: Будынак розьнічнага гандлю
588 terrace: Шэраг жылых будынкаў
589 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
590 university: Унівэрсытэт
592 bridleway: Дарога для коней
593 bus_guideway: Аўтобусная паласа
594 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
595 construction: Будаўніцтва дарогі
596 cycleway: Роварная дарожка
597 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
598 footway: Пешаходная сьцежка
600 living_street: Жыльлёвая зона
602 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
603 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
605 pedestrian: Пешаходная дарожка
607 primary: Галоўная дарога
608 primary_link: Галоўная дарога
609 raceway: Гоначная траса
610 residential: Жылая вуліца
612 secondary: Другасная дарога
613 secondary_link: Другасная дарога
614 service: Службовая дарога
615 services: Прыдарожны сэрвіс
617 tertiary: Дарога раённага значэньня
618 track: Грунтовая дарога
621 unclassified: Дарога раённага значэньня
623 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
624 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
625 boundary_stone: Памежны камень
626 building: Гістарычны будынак
629 citywalls: Мескія муры
638 wayside_cross: Прыдарожны крыж
639 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
640 wreck: Месца катастрофы
644 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
646 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
647 conservation: Запаведная зона
648 construction: Будаўнічая зона
650 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
653 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
654 industrial: Прамысловая тэрыторыя
657 military: Вайсковая тэрыторыя
661 recreation_ground: Зона адпачынку
662 reservoir: Вадасховішча
663 residential: Жылы раён
664 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
665 village_green: Гарадзкі парк
666 vineyard: Вінаграднік
668 beach_resort: Пляжны курорт
669 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
670 common: Грамадзкая зямля
671 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
672 fitness_station: Фітнэс-станцыя
674 golf_course: Поле для гольфу
676 marina: Прыстань для яхтаў
677 miniature_golf: Поле для мінігольфу
678 nature_reserve: Запаведнік
680 pitch: Спартовая пляцоўка
681 playground: Дзіцячая пляцоўка
682 recreation_ground: Зона адпачынку
684 sports_centre: Спартовы цэнтар
686 swimming_pool: Басэйн
687 track: Бегавая дарожка
693 cave_entrance: Уваход у пячору
695 coastline: Узьбярэжжа
724 wetland: Забалочаная зямля
727 accountant: Бугальтар
728 architect: Архітэктар
730 employment_agency: Служба занятасьці
731 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
732 government: Дзяржаўная ўстанова
733 insurance: Страхавое бюро
744 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
745 locality: Населены пункт
746 municipality: Муніцыпалітэт
747 postcode: Паштовы індэкс
751 subdivision: Падразьдзел
756 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
757 construction: Будаўніцтва чыгункі
758 disused: Пакінутая чыгунка
760 halt: Чыгуначны прыпынак
761 junction: Чыгуначны вузел
762 level_crossing: Чыгуначны пераезд
763 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
764 miniature: Мініятурная чыгунка
766 narrow_gauge: Вузкакалейка
767 platform: Чыгуначная плятформа
768 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
769 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
770 station: Чыгуначная станцыя
772 subway_entrance: Уваход у мэтро
773 switch: Чыгуначная стрэлка
774 tram: Трамвайная каляя
775 tram_stop: Трамвайны прыпынак
776 yard: Чыгуначнае дэпо
778 alcohol: Алькагольная крама
779 antiques: Антыкварыят
782 beauty: Салён прыгажосьці
783 beverages: Крама напояў
784 bicycle: Роварная крама
786 butcher: Мясная крама
787 car: Аўтамабільны салён
788 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
789 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
790 carpet: Дывановая крама
792 chemist: Крама бытавой хіміі
793 clothes: Крама адзеньня
794 computer: Кампутарная крама
795 confectionery: Кандытарская
797 copyshop: Паслугі капіяваньня
798 cosmetics: Касмэтычная крама
799 department_store: Унівэрсальная крама
800 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
801 doityourself: Крама „Зрабі сам“
802 dry_cleaning: Хімчыстка
803 electronics: Крама электронікі
804 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
806 fashion: Крама моднага адзеньня
807 florist: Кветкавая крама
809 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
811 garden_centre: Сад і агарод
812 general: Унівэрсальная крама
813 gift: Крама падарункаў
814 greengrocer: Садавіна, гародніна
816 hairdresser: Цырульня
817 hardware: Гаспадарчыя тавары
818 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
819 jewelry: Ювэлірная крама
822 mall: Гандлёвы цэнтар
823 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
824 motorcycle: Крама матацыклаў
825 music: Музычная крама
826 newsagent: Газэтны шапік
828 organic: Харчовая крама
829 outdoor: Выязны гандаль
830 pet: Зоалягічная крама
833 sports: Спартовая крама
834 stationery: Канцтавары
835 supermarket: Супэрмаркет
837 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
839 wine: Алькагольная крама
841 alpine_hut: Горная гасьцініца
842 artwork: Твор мастацтва
843 attraction: Славутасьць
844 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
845 cabin: Турыстычная хатка
847 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
849 guest_house: Домік для гасьцей
852 information: Інфармацыя
855 picnic_site: Месца для пікніка
856 theme_park: Атракцыёны
857 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
862 artificial: Штучны водны шлях
863 boatyard: Майстэрня караблёў
866 derelict_canal: Пакінуты канал
869 drain: Дрэнажны канал
871 lock_gate: Вароты шлюза
872 mooring: Якарная стаянка
884 no_results: Нічога ня знойдзена
885 more_results: Больш вынікаў
888 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
889 home: Перайсьці дамоў
892 sign_up: Зарэгістравацца
896 gps_traces: GPS-шляхі
897 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
898 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
899 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
900 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
901 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
902 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
904 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
905 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
906 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
907 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
908 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
910 copyright: Аўтарскія правы
911 community_blogs: Блёгі супольнасьці
912 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
914 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
915 text: Зрабіць ахвяраваньне
917 diary_comment_notification:
918 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
919 hi: Вітаем, %{to_user},
920 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
922 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
923 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
924 message_notification:
925 hi: Вітаем, %{to_user},
926 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
927 friendship_notification:
928 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
929 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
930 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
931 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
933 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
934 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
937 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
938 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
939 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
940 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
941 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
943 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
945 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
947 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
950 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
952 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
954 changeset_comment_notification:
956 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
959 heading: Праверце электронную пошту!
960 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
963 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
964 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
965 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
967 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
969 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
970 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
971 Ваш новы адрас электроннай пошты.
973 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
974 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
978 my_inbox: Мае ўваходзячыя
979 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
981 one: '%{count} новае паведамленьне'
982 few: '%{count} новыя паведамленьні'
983 other: '%{count} новых паведамленьняў'
985 one: '%{count} старое паведамленьне'
986 few: '%{count} старыя паведамленьні'
987 other: '%{count} старых паведамленьняў'
991 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
992 %{people_mapping_nearby_link}?
993 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
995 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
996 read_button: Пазначыць як прачытанае
997 reply_button: Адказаць
998 destroy_button: Выдаліць
1000 title: Даслаць паведамленьне
1001 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
1002 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1004 message_sent: Паведамленьне дасланае
1005 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1006 перад тым, як адпраўляць зноў.
1008 title: Няма такога паведамленьня
1009 heading: Няма такога паведамленьня
1010 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1014 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1015 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1016 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1020 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1021 з %{people_mapping_nearby_link}?
1022 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1024 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1025 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1026 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1028 title: Чытаць паведамленьне
1029 reply_button: Адказаць
1030 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1031 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1032 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1033 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1034 sent_message_summary:
1035 destroy_button: Выдаліць
1037 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1038 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1040 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1043 title: Згублены пароль
1044 heading: Забылі пароль?
1045 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1046 new password button: Ачысьціць пароль
1047 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1048 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1049 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1050 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1051 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1054 title: Ачысьціць пароль
1055 heading: Скінуць пароль для %{user}
1056 reset: Ачысьціць пароль
1057 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1058 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1062 new image: Дадаць выяву
1063 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1064 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1065 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1066 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1067 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1068 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1069 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1075 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1077 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1078 remember: Запомніць мяне
1079 lost password link: Забылі пароль?
1080 login_button: Увайсьці
1081 register now: Зарэгістравацца зараз
1082 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1083 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1086 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1087 logout_button: Выйсьці
1090 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1093 title: Пра гэты пераклад
1094 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1095 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1096 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1098 title: Пра гэтую старонку
1099 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1100 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1101 правы і %{mapping_link}.
1102 native_link: беларускай вэрсіі
1103 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1105 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1107 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1108 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1109 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1110 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1111 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1112 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1113 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1114 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1115 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1116 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1120 <li>Згадаць OpenStreetMap, пазначыўшы нашую нататку пра аўтарскае права.</li>
1121 <li>Выразна зазначыць, што зьвесткі даступныя пад ліцэнзіяй Open Database License.</li>
1123 credit_3_1_html: Для паведамленьня пра аўтарскія правы маем розныя патрабаваньні
1124 ў залежнасьці ад таго, як вы карыстаецеся нашымі зьвесткамі. Напрыклад,
1125 калі вы стварылі праглядальную мапу, друкаваную мапу ці статычную выяву,
1126 будуць дзейнічаць розныя правілы. Дэтальнае апісаньне патрабаваньняў можна
1127 знайсьці на <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Кіраўніцтве
1129 more_title_html: Даведацца болей
1130 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1131 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1134 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1135 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1136 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1137 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1138 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1139 іншых крыніц, сярод іх:'
1140 contributors_at_html: |-
1141 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1142 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1143 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1144 contributors_au_html: |-
1145 <strong>Аўстралія</strong>: Уключана ці распрацавана з выкарыстаньнем адміністрацыйных граніцаў ©
1146 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1147 ліцэнзаваных Аўстралійскаю супольнасьцю паводле міжнароднай ліцэнзіі <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
1148 contributors_ca_html: |-
1149 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1150 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1151 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1152 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1153 contributors_fr_html: |-
1154 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1155 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1156 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1157 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1158 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1160 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1161 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1163 contributors_footer_2_html: |-
1164 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1165 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1166 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1168 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1169 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1170 permalink: Сталая спасылка
1171 shortlink: Кароткая спасылка
1172 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1173 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1175 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1176 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1177 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1178 user_page_link: старонцы карыстальніка
1179 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1180 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1181 для гэтай магчымасьці.
1183 area_to_export: Абшар для экспарту
1184 manually_select: Выбраць іншы абшар
1185 format_to_export: Фармат экспарту
1186 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1187 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1188 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1191 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1192 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1193 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1200 image_size: 'Памер выявы:'
1202 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1204 longitude: 'Даўгата:'
1206 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1207 export_button: Экспартаваць
1209 title: Маеце пытаньні?
1211 search_results: Вынікі пошуку
1215 where_am_i: Дзе гэта?
1216 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1218 submit_text: Перайсьці
1222 motorway: Аўтастрада
1224 primary: Галоўная дарога
1225 secondary: Другасная дарога
1226 unclassified: Дарога раённага значэньня
1227 track: Грунтовая дарога
1228 bridleway: Дарога для коней
1229 cycleway: Роварная дарога
1230 footway: Пешаходная дарога
1234 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1238 - крэславы пад’ёмнік
1245 admin: Адміністрацыйная мяжа
1248 golf: Поле для гольфу
1254 retail: Гандлёвы раён
1255 industrial: Прамысловы раён
1256 commercial: Камэрцыйны раён
1262 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1265 pitch: Спартовая пляцоўка
1266 centre: Спартовы цэнтар
1268 military: Вайсковая тэрыторыя
1272 building: Значны будынак
1273 station: Чыгуначная станцыя
1277 tunnel: Пункцір = тунэль
1278 bridge: Чорная лінія = мост
1279 private: Прыватны доступ
1280 destination: Мэтавы доступ
1281 construction: Будаўніцтва дарогаў
1284 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1285 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1286 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1287 з пазначэньнямі часу)
1288 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1289 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1291 visibility_help: што гэта азначае?
1294 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1295 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1296 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1297 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1299 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1300 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1301 чаргу для іншых удзельнікаў.
1302 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1303 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1304 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1305 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1306 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1307 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1309 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1310 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1311 visibility_help: што гэта азначае?
1315 title: Прагляд трэку %{name}
1316 heading: Прагляд трэку %{name}
1318 filename: 'Назва файла:'
1320 uploaded: 'Загружаны:'
1322 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1325 owner: 'Уладальнік:'
1326 description: 'Апісаньне:'
1329 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1330 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1331 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1332 visibility: 'Бачнасьць:'
1334 showing_page: Старонка %{page}
1339 other: '%{count} пункты'
1341 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1342 view_map: Прагляд мапы
1343 edit_map: Рэдагаваць мапу
1345 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1347 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1351 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1352 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1353 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1354 upload_trace: Загрузіць трэк
1356 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1358 made_public: Трэк зроблены публічным
1360 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1362 heading: GPX-сховішча адключанае
1363 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1366 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1367 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1369 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1370 каб даведацца болей.
1371 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1372 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1373 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1376 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1377 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1378 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1379 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1380 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1381 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1382 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1383 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1384 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1385 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1387 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1390 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1392 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1394 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1395 key: 'Ключ спажыўца:'
1396 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1397 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1398 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1399 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1400 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1401 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1402 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1404 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1405 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1406 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1407 application: Назва дастасаваньня
1410 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1411 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1412 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1413 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1414 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1415 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1417 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1419 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1421 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1423 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1425 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1428 title: Зарэгістравацца
1429 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1431 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1432 яго потым ў Вашых наладах.
1433 continue: Зарэгістравацца
1434 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1438 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1439 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1440 consider_pd_why: што гэта?
1442 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1443 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1444 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1448 rest_of_world: Астатні сьвет
1450 title: Няма такога карыстальніка
1451 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1452 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1453 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1455 my diary: Мой дзёньнік
1456 my edits: Мае рэдагаваньні
1457 my traces: Мае трэкі
1458 my settings: Мае налады
1459 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1460 blocks by me: Заблякаваныя мной
1461 send message: Адаслаць паведамленьне
1465 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1466 add as friend: Дадаць у сябры
1467 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1468 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1469 ct undecided: Нявырашана
1470 ct declined: Адхіленыя
1471 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1472 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1473 created from: 'Створана з:'
1475 spam score: 'Адзнака спаму:'
1477 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1478 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1480 administrator: Надаць правы адміністратара
1481 moderator: Надаць правы мадэратара
1483 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1484 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1485 block_history: Актыўныя блякаваньні
1486 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1487 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1488 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1489 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1490 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1491 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1492 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1493 confirm: Пацьвердзіць
1495 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1499 heading: Карыстальнікі
1501 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1502 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1503 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1504 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1505 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1506 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1507 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1509 title: Рахунак заблякаваны
1510 heading: Рахунак заблякаваны
1512 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1515 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1516 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1517 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1519 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1520 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1521 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1522 confirm: Пацьвердзіць
1523 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1524 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1526 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1527 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1528 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1529 confirm: Пацьвердзіць
1530 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1531 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1534 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1535 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1537 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1539 back: Вярнуцца да сьпісу
1541 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1542 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1543 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1545 back: Паказаць усе блякаваньні
1547 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1548 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1549 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1551 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1552 back: Паказаць усе блякаваньні
1554 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1555 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1558 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1560 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1561 success: Блякаваньне абноўленае.
1563 title: Блякаваньні ўдзельніка
1564 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1565 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1567 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1568 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1569 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1570 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1571 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1573 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1575 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1576 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1577 time_past_html: Скончылася %{time}.
1580 one: '%{count} гадзіна'
1581 few: '%{count} гадзіны'
1582 other: '%{count} гадзінаў'
1584 title: Блякаваньні для %{name}
1585 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1586 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1588 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1589 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1590 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1592 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1593 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1598 confirm: Вы ўпэўнены?
1599 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1600 back: Паказаць усе блякаваньні
1601 revoker: 'Адклікаўшы:'
1602 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1605 not_revoked: (не адкліканае)
1610 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1611 creator_name: Стваральнік
1612 reason: Прычына блякаваньня
1614 revoker_name: Адкліканае
1617 title: 'Нататка: %{id}'
1618 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
1622 cycle_map: Роварная мапа
1623 transport_map: Транспартная мапа
1627 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1628 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня