1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 # Author: Matěj Grabovský
14 # Author: Michaelbrabec
16 # Author: Mr. Richard Bolla
21 # Author: Veritaslibero
24 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
25 community_driven_title: Řízeno komunitou
26 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
27 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
28 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
29 local_knowledge_title: Místní znalost
31 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
32 open_data_title: Otevřená data
33 partners_title: Partneři
34 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
65 display_name: Zobrazované jméno
70 acl: Seznam přístupových práv
72 changeset_tag: Tag sady změn
74 diary_comment: Komentář k deníčku
75 diary_entry: Deníčkový záznam
83 old_node_tag: Starý tag uzlu
84 old_relation: Stará relace
85 old_relation_member: Člen staré relace
86 old_relation_tag: Tag staré relace
88 old_way_node: Uzel staré cesty
89 old_way_tag: Starý tag cesty
91 relation_member: Člen relace
92 relation_tag: Tag relace
96 tracetag: Značka stopy
98 user_preference: Uživatelské nastavení
99 user_token: Uživatelský token
105 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
107 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
109 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
110 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
115 changesetxml: Soubor změn XML
117 title: Sada změn %{id}
118 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
119 node: Uzly (%{count})
120 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
121 osmchangexml: osmChange XML
122 relation: Relace (%{count})
123 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
124 title: "Sada změn: %{id}"
125 way: Cesty (%{count})
126 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
128 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
129 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
131 entry: Relace %{relation_name}
132 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
134 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
135 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
136 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
137 download_xml: Stáhnout XML
138 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem %{user}
139 in_changeset: Sada změn
141 no_comment: (bez komentáře)
143 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
144 title: "Uzel: %{name}"
146 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
153 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
154 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
155 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
156 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
157 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
158 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
159 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
160 new_note: Nová poznámka
161 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
162 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
163 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
164 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
165 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
166 title: "Poznámka: %{id}"
169 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
170 redaction: Redakce %{id}
176 history_title: "Historie relace: %{name}"
178 title: "Relace: %{name}"
180 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
186 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
187 load_data: Nahrát data
192 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
193 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
194 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
196 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
203 view_details: Zobrazit detaily
204 view_history: Zobrazit historii
207 one: patří do cesty %{related_ways}
208 other: patří do cest %{related_ways}
209 history_title: "Historie cesty: %{name}"
211 title: "Cesta: %{name}"
215 no_edits: (žádné změny)
216 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
217 changeset_paging_nav:
219 previous: « Předchozí
220 showing_page: Stránka %{page}
228 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
229 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
230 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
231 load_more: Načíst další
232 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
233 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
234 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
236 title_friend: Sady změn vašich přátel
237 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
238 title_user: Sady změn uživatele %{user}
240 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
245 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
246 newer_comments: Novější komentáře
247 older_comments: Starší komentáře
251 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
253 hide_link: Skrýt tento komentář
256 few: "%{count} komentáře"
258 other: "%{count} komentářů"
260 comment_link: Okomentovat tento zápis
262 edit_link: Upravit tento záznam
263 hide_link: Skrýt tento záznam
264 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
265 reply_link: Odpovědět na tento zápis
269 latitude: "Zeměpisná šířka:"
271 longitude: "Zeměpisná délka:"
272 marker_text: Místo deníčkového záznamu
275 title: Upravit deníčkový záznam
276 use_map_link: použít mapu
279 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
280 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
282 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
283 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
285 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
286 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
288 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
289 new: Nový záznam do deníčku
290 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
291 newer_entries: Novější záznamy
292 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
293 older_entries: Starší záznamy
294 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
295 title: Deníčky uživatelů
296 title_friends: Deníčky přátel
297 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
298 user_title: Deníček uživatele %{user}
304 title: Nový záznam do deníčku
306 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
307 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
308 title: Deníčkový záznam nenalezen
310 leave_a_comment: Zanechat komentář
312 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
314 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
315 user_title: Deníček uživatele %{user}
317 default: Výchozí (aktuálně %{name})
319 description: iD (editor v prohlížeči)
322 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
325 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
328 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
329 name: Dálkové ovládání
332 add_marker: Přidat do mapy značku
333 area_to_export: Oblast k exportu
334 embeddable_html: Vkládatelné HTML
335 export_button: Export
336 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
338 format_to_export: Formát exportu
339 image_size: Velikost obrázku
343 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
344 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
347 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
349 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
352 advice: "Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících zdrojů:"
353 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
355 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
356 title: Soubory Geofabrik
358 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
359 title: Extrakty Metro
361 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
364 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
367 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
374 instructions_html: "Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.\nTím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají."
376 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
377 title: Přidejte se ke komunitě
380 explanation_html: "Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší\n<a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte\npříslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>."
382 title: Nahlásit problém / opravit mapu
386 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395 north_east: severovýchod
396 north_west: severozápad
398 south_east: jihovýchod
399 south_west: jihozápad
403 other: asi %{count} km
406 more_results: Další výsledky
407 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
410 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
414 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
417 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
418 search_osm_nominatim:
420 level10: Hranice čtvrti
421 level2: Státní hranice
422 level4: Hranice státu
423 level5: Hranice regionu
424 level6: Hranice okresu
426 level9: Hranice vesnice
429 chair_lift: Sedačková lanovka
431 station: Stanice lanovky
434 apron: Odbavovací plocha
438 taxiway: Pojezdová dráha
443 arts_centre: Kulturní centrum
444 artwork: Umělecké dílo
446 auditorium: Posluchárna
449 bbq: Místo na grilování
451 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
452 bicycle_rental: Půjčovna kol
453 biergarten: Zahradní hospoda
455 bureau_de_change: Směnárna
456 bus_station: Autobusové nádraží
458 car_rental: Půjčovna aut
459 car_sharing: Sdílení aut
462 charging_station: Nabíjecí stanice
466 college: Vysoká škola
467 community_centre: Komunitní centrum
469 crematorium: Krematorium
473 drinking_water: Pitná voda
474 driving_school: Autoškola
475 embassy: Velvyslanectví
476 emergency_phone: Nouzový telefon
477 fast_food: Rychlé občerstvení
478 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
479 fire_hydrant: Požární hydrant
480 fire_station: Hasičská stanice
481 food_court: Občerstvení
483 fuel: Čerpací stanice
485 gym: Fitness centrum / tělocvična
487 health_centre: Zdravotní středisko
491 ice_cream: Zmrzlinárna
492 kindergarten: Mateřská škola
496 mountain_rescue: Horská služba
497 nightclub: 'Noční klub'
499 nursing_home: Pečovatelský dům
504 place_of_worship: Náboženský objekt
506 post_box: Poštovní schránka
508 preschool: Mateřská škola
511 public_building: Veřejná budova
512 public_market: Veřejný trh
513 reception_area: Recepce
514 recycling: Tříděný odpad
515 restaurant: Restaurace
516 retirement_home: Domov důchodců
521 shopping: Nákupní centrum
523 social_centre: Společenské centrum
524 social_club: Společenský klub
525 social_facility: Zařízení sociálních služeb
527 supermarket: Supermarket
530 telephone: Telefonní automat
534 university: Univerzita
535 vending_machine: Prodejní automat
536 veterinary: Veterinární ordinace
537 village_hall: Společenský sál
538 waste_basket: Odpadkový koš
540 youth_centre: Centrum pro mládež
542 administrative: Administrativní hranice
543 census: Hranice pro potřeby sčítání
544 national_park: Národní park
545 protected_area: Chráněná oblast
548 suspension: Visutý most
555 fire_hydrant: Požární hydrant
556 phone: Nouzový telefon
558 bridleway: Koňská stezka
559 bus_guideway: Autobusová dráha
560 bus_stop: Autobusová zastávka
561 byway: Účelová komunikace
562 construction: Silnice ve výstavbě
563 cycleway: Cyklostezka
564 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
567 living_street: Obytná zóna
568 milestone: Kilometrovník
569 minor: Vedlejší silnice
571 motorway_junction: Dálniční křižovatka
572 motorway_link: Dálnice
574 pedestrian: Pěší zóna
576 primary: Silnice první třídy
577 primary_link: Silnice první třídy
578 proposed: Navrhovaná silnice
579 raceway: Závodní dráha
581 rest_area: Odpočívadlo
583 secondary: Silnice druhé třídy
584 secondary_link: Silnice druhé třídy
585 service: Účelová komunikace
586 services: Dálniční odpočívadlo
589 stile: Schůdky přes ohradu
590 street_lamp: Pouliční lampa
591 tertiary: Silnice třetí třídy
592 tertiary_link: Silnice třetí třídy
595 trunk: Významná silnice
596 trunk_link: Významná silnice
597 unclassified: Silnice
598 unsurfaced: Nezpevněná cesta
600 archaeological_site: Archeologické naleziště
602 boundary_stone: Hraniční kámen
606 citywalls: Městské hradby
618 wayside_cross: Boží muka
619 wayside_shrine: Boží muka
622 allotments: Zahrádkářská kolonie
624 brownfield: Brownfield
626 commercial: Komerční zóna
627 conservation: Chráněné území
628 construction: Staveniště
630 farmland: Zemědělská půda
635 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
636 industrial: Průmyslová zóna
639 military: Vojenský prostor
641 nature_reserve: Přírodní rezervace
647 recreation_ground: Rekreační oblast
648 reservoir: Zásobník na vodu
649 reservoir_watershed: Povodí nádrže
650 residential: Rezidenční oblast
656 wood: Neudržovaný les
658 beach_resort: Pobřežní letovisko
659 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
661 fishing: Rybářská oblast
662 fitness_station: Fitness
664 golf_course: Golfové hřiště
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Přírodní rezervace
671 playground: Dětské hřiště
672 recreation_ground: Rekreační oblast
675 sports_centre: Sportovní centrum
681 airfield: Vojenské letiště
690 cave_entrance: Vstup do jeskyně
726 wood: Neudržovaný les
731 employment_agency: Pracovní agentura
732 estate_agent: Realitní kancelář
733 government: Vládní úřad
734 insurance: Pojišťovna
735 lawyer: Právnická kancelář
736 ngo: Úřad nevládní organizace
737 telecommunication: Telekomunikační úřad
738 travel_agent: Cestovní kancelář
751 isolated_dwelling: Samota
754 municipality: Obecní úřad
763 unincorporated_area: Nezařazená oblast
766 abandoned: Zrušená železniční trať
767 construction: Železnice ve výstavbě
768 disused: Nepoužívaná železniční trať
769 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
770 funicular: Lanová dráha
771 halt: Železniční zastávka
772 historic_station: Nádraží historické železnice
773 junction: Kolejové rozvětvení
774 level_crossing: Železniční přejezd
775 light_rail: Rychlodráha
776 miniature: Zahradní železnice
778 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
779 platform: Železniční nástupiště
780 preserved: Historická železnice
781 proposed: Navrhovaná železnice
782 spur: Železniční vlečka
783 station: Železniční stanice
784 stop: Železniční zastávka
785 subway: Stanice metra
786 subway_entrance: Vstup do metra
788 tram: Tramvajová trať
789 tram_stop: Tramvajová zastávka
792 alcohol: Prodej alkoholu
793 antiques: Starožitnosti
797 beverages: Prodej nápojů
802 car: Prodej automobilů
803 car_parts: Prodej autodílů
804 car_repair: Autoservis
805 carpet: Obchod s koberci
806 charity: Charitativní obchod
808 clothes: Prodej oděvů
809 computer: Prodej počítačů
810 confectionery: Cukrárna
811 convenience: Smíšené zboží
812 copyshop: Copycentrum
813 cosmetics: Parfumerie
815 department_store: Obchodní dům
816 discount: Diskontní prodejna
817 doityourself: Obchod pro kutily
818 dry_cleaning: Chemická čistírna
819 electronics: Prodej elektroniky
820 estate_agent: Realitní kancelář
821 farm: Prodej zemědělských výrobků
824 florist: Květinářství
826 funeral_directors: Pohřební služba
827 furniture: Prodej nábytku
829 garden_centre: Zahradnictví
830 general: Smíšení zboží
831 gift: Dárkové zboží, suvenýry
832 greengrocer: Ovoce–zelenina
833 grocery: Prodej potravin
834 hairdresser: Kadeřnictví
835 hardware: Železářství
836 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
837 insurance: Pojišťovna
838 jewelry: Klenotnictví
841 mall: Nákupní centrum
843 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
844 motorcycle: Prodej motocyklů
846 newsagent: Novinový stánek
847 optician: Oční optika
848 organic: Prodej biopotravin
849 outdoor: Outdoorový obchod
850 pet: Prodejna pro chovatele
856 shopping_centre: Nákupní centrum
857 sports: Prodejna pro sportovce
858 stationery: Papírnictví
859 supermarket: Supermarket
862 travel_agency: Cestovní kancelář
863 video: Videopůjčovna, prodej DVD
867 alpine_hut: Vysokohorská chata
868 artwork: Umělecké dílo
869 attraction: Turistická atrakce
870 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
872 camp_site: Tábořiště, kemp
873 caravan_site: Autokemping
878 information: Turistické informace
882 picnic_site: Piknikové místo
883 theme_park: Zábavní park
885 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
891 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
894 connector: Propojení vodních cest
896 derelict_canal: Opuštěný kanál
897 ditch: Meliorační kanál
899 drain: Odvodňovací kanál
901 lock_gate: Vrata plavební komory
902 mineral_spring: Minerální pramen
909 water_point: Vodní bod
914 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
915 title: help.openstreetmap.org
916 url: https://help.openstreetmap.org/
917 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
920 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
924 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
925 title: wiki.openstreetmap.org
926 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
929 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
933 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
938 mapquest: MapQuest Open
940 transport_map: Dopravní mapa
941 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
942 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
945 header: Mapové vrstvy
946 notes: Poznámky k mapě
947 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
950 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
951 title: Ukázat moji polohu
958 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
960 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
962 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
964 reactivate: Reaktivovat
968 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
969 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
974 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
975 include_marker: Vložit značku
976 link: Odkaz nebo HTML
978 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
980 short_link: Krátký odkaz
981 short_url: Krátké URL
983 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
985 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
986 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
987 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
988 edit_tooltip: Upravit mapu
989 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
990 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
994 community_blogs: Komunitní blogy
995 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
998 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1000 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1002 export_data: Export dat
1004 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
1005 gps_traces: GPS stopy
1006 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1010 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
1011 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1012 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
1013 learn_more: Více informací
1014 log_in: Přihlásit se
1015 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1017 alt_text: Logo OpenStreetMap
1020 text: Pošlete příspěvek
1021 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1023 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
1024 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
1025 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1026 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
1027 partners_ic: Imperial College London
1028 partners_partners: partneři
1029 partners_ucl: středisko VR UCL
1030 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
1031 sign_up: Zaregistrovat se
1032 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
1033 start_mapping: Začít mapovat
1034 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1035 user_diaries: Deníčky
1036 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1039 english_link: anglickým originálem
1040 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1041 title: O tomto překladu
1043 attribution_example:
1044 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1045 title: Příklad uvedení autorství
1046 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1047 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1048 contributors_fi_html: "<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos) dostupná pod <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">licencí NLSFI</a>."
1049 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1050 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1051 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1052 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1053 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1054 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1055 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1056 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1057 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1058 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1059 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1060 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1061 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1062 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1063 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1064 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1065 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1066 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1067 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1068 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1069 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1070 more_title_html: Další informace
1071 title_html: Autorská práva a licence
1073 mapping_link: začít mapovat
1074 native_link: českou verzi
1075 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1076 title: O této stránce
1079 deleted: Zpráva smazána
1083 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1084 my_inbox: Má doručená pošta
1086 few: "%{count} nové zprávy"
1087 one: "%{count} novou zprávu"
1088 other: "%{count} nových zpráv"
1089 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1091 few: "%{count} staré zprávy"
1092 one: "%{count} starou zprávu"
1093 other: "%{count} starých zpráv"
1094 outbox: odeslaná pošta
1095 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1097 title: Doručená pošta
1099 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1100 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1102 delete_button: Smazat
1103 read_button: Označit jako přečtené
1104 reply_button: Odpovědět
1105 unread_button: Označit jako nepřečtené
1107 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1109 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1110 message_sent: Zpráva odeslána
1111 send_button: Odeslat
1112 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1114 title: Odeslat zprávu
1116 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1117 heading: Zpráva neexistuje
1118 title: Zpráva neexistuje
1121 inbox: doručená pošta
1123 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1124 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1125 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1126 my_inbox: Má %{inbox_link}
1127 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1128 outbox: odeslaná pošta
1129 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1131 title: Odeslaná pošta
1137 reply_button: Odpovědět
1141 unread_button: Označit jako nepřečtené
1142 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1144 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1145 sent_message_summary:
1146 delete_button: Smazat
1149 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1150 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1151 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1152 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1153 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1154 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1155 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1156 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1161 ago_html: před %{when}
1162 created_at: Vytvořeno
1165 heading: Poznámky uživatele %{user}
1167 last_changed: Poslední změna
1168 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1169 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1171 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1172 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1173 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1174 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1175 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1176 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1177 title: Poznámky OpenStreetMap
1179 diary_comment_notification:
1180 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1181 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1182 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1183 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1185 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1187 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1189 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1190 email_confirm_plain:
1191 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1193 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1194 friend_notification:
1195 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1196 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1197 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1198 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1200 and_no_tags: a bez štítků
1201 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1203 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1204 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1205 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1206 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1207 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1210 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1211 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1212 with_description: s popisem
1213 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1215 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1217 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1219 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1220 lost_password_plain:
1221 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1223 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1224 message_notification:
1225 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1226 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1227 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1228 note_comment_notification:
1229 anonymous: Anonymní uživatel
1231 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1232 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1233 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1234 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1236 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1237 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1238 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1239 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1240 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1243 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1244 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1245 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1246 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1248 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1249 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1251 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1252 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1255 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1256 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1257 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1258 allow_write_api: upravovat mapu.
1259 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1260 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1261 allow_write_notes: měnit poznámky.
1262 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1263 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1264 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1266 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1267 invalid: Autorizační token je neplatný.
1268 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1270 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1271 title: Požadavek na autorizaci povolen
1272 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1274 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1277 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1279 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1282 title: Upravit aplikaci
1284 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1285 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1286 allow_write_api: upravovat mapu.
1287 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1288 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1289 allow_write_notes: měnit poznámky.
1290 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1291 callback_url: URL pro zpětné volání
1293 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1294 required: Vyžadováno
1295 support_url: URL s podporou
1296 url: Hlavní URL aplikace
1298 application: Název aplikace
1300 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1301 my_apps: Mé klientské aplikace
1302 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1303 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1304 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1305 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1307 title: Moje nastavení OAuth
1309 submit: Zaregistrovat
1310 title: Registrace nové aplikace
1312 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1314 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1315 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1316 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1317 allow_write_api: upravovat mapu.
1318 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1319 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1320 allow_write_notes: měnit poznámky.
1321 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1322 authorize_url: "Autorizační URL:"
1324 delete: Smazat klienta
1325 edit: Upravit podrobnosti
1326 key: "Uživatelský klíč:"
1327 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1328 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1329 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1330 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1331 url: "URL tokenu požadavku:"
1333 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1336 flash: Redakce vytvořena.
1338 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1339 flash: Redakce zničena.
1340 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1343 heading: Upravit redakci
1344 submit: Uložit redakci
1345 title: Upravit redakci
1347 empty: Žádné opravy k ukázání.
1348 heading: Seznam oprav
1352 heading: Zadejte informace k nové redakci
1353 submit: Vytvořit redakci
1354 title: Tvorba nové redakce
1357 description: "Popis:"
1358 destroy: Odstranit tuto redakci
1359 edit: Upravit tuto redakci
1360 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1361 title: Zobrazení redakce
1364 flash: Změny uloženy.
1367 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1368 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1369 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1370 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1371 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1372 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1373 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1374 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1375 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1376 user_page_link: uživatelské stránce
1378 createnote: Přidat poznámku
1379 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1380 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1382 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1383 permalink: Trvalý odkaz
1384 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1385 shortlink: Krátký odkaz
1389 admin: Administrativní hranice
1390 allotments: Zahrádkářská kolonie
1392 - Letištní odbavovací plocha
1394 bridge: Černé obrysy = most
1395 bridleway: Koňská stezka
1396 brownfield: Zbořeniště
1397 building: Významná budova
1403 centre: Sportovní centrum
1404 commercial: Kancelářská oblast
1408 construction: Cesta ve výstavbě
1409 cycleway: Cyklostezka
1410 destination: Průjezd zakázán
1414 golf: Golfové hřiště
1415 heathland: Vřesoviště
1416 industrial: Průmyslová oblast
1420 military: Vojenský prostor
1423 permissive: Přístup tolerován
1424 pitch: Sportovní hřiště
1425 primary: Silnice první třídy
1426 private: Soukromý pozemek
1428 reserve: Přírodní rezervace
1429 resident: Obytná oblast
1430 retail: Nákupní oblast
1432 - Vzletová a přistávací dráha
1437 secondary: Silnice druhé třídy
1443 tourist: Turistická atrakce
1444 track: Lesní a polní cesta
1448 trunk: Významná silnice
1449 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1450 unclassified: Silnice
1451 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1454 alt: Alternativní text
1455 first: První položka
1460 ordered: Číslovaný seznam
1461 second: Druhá položka
1462 subheading: Podnadpis
1464 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1465 unordered: Neseřazený seznam
1473 where_am_i: Kde se nacházím?
1474 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1477 search_results: Výsledky vyhledávání
1481 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1484 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1485 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1487 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1489 description_with_count:
1490 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1491 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1492 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1494 description: "Popis:"
1497 filename: "Název souboru:"
1498 heading: Úprava stopy %{name}
1502 save_button: Uložit změny
1503 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1505 tags_help: oddělené čárkou
1506 title: Úprava stopy %{name}
1507 uploaded_at: "Nahráno v:"
1508 visibility: "Viditelnost:"
1509 visibility_help: co tohle znamená?
1510 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1512 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1514 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1515 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1516 public_traces: Veřejné GPS stopy
1517 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1518 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1519 your_traces: Vaše GPS stopy
1521 made_public: Stopa zveřejněna
1523 heading: GPX úložiště offline
1524 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1526 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1528 ago: před %{time_in_words_ago}
1530 count_points: "%{count} bodů"
1532 edit_map: Upravit mapu
1533 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1537 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1540 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1541 trackable: STOPOVATELNÁ
1542 view_map: Zobrazit mapu
1544 description: "Popis:"
1546 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1548 tags_help: oddělené čárkou
1549 upload_button: Nahrát
1550 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1551 visibility: "Viditelnost:"
1552 visibility_help: co tohle znamená?
1553 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1555 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1556 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1558 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1559 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1560 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1561 upload_trace: Nahrát stopu
1565 newer: Novější stopy
1567 showing_page: Stránka %{page}
1569 delete_track: Smazat tuto stopu
1570 description: "Popis:"
1573 edit_track: Upravit tuto stopu
1574 filename: "Název souboru:"
1575 heading: Zobrazení stopy %{name}
1579 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1581 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1583 title: Zobrazení stopy %{name}
1584 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1585 uploaded: "Nahráno v:"
1586 visibility: "Viditelnost:"
1588 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1589 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1590 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1591 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1595 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1596 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1597 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1598 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1599 link text: co to znamená?
1600 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1601 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1602 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1603 delete image: Odstranit stávající obrázek
1604 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1605 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1606 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1608 gravatar: Používat Gravatar
1609 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1610 link text: co to znamená?
1611 home location: "Poloha domova:"
1613 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1614 keep image: Zachovat stávající obrázek
1617 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1618 my settings: Moje nastavení
1619 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1620 new image: Přidat obrázek
1621 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1623 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1624 link text: co to znamená?
1626 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1627 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1628 profile description: "Popis profilu:"
1630 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1631 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1632 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1633 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1634 enabled link text: co to znamená?
1635 heading: "Veřejné editace:"
1636 public editing note:
1637 heading: Veřejné editace
1638 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1639 replace image: Nahradit stávající obrázek
1640 return to profile: Zpět na profil
1641 save changes button: Uložit změny
1643 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1645 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1647 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1648 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1649 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1650 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1651 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1652 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1655 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1656 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1657 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1658 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1660 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1661 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1663 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1665 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1667 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1668 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1670 hide: Skrýt vybrané uživatele
1672 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1673 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1674 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1675 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1678 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1679 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1680 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1681 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1682 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1684 login_button: Přihlásit
1685 lost password link: Ztratili jste heslo?
1686 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1687 no account: Nemáte účet?
1688 openid: "%{logo} OpenID:"
1689 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1690 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1691 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1694 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1695 title: Přihlášení pomocí AOL
1697 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1698 title: Přihlášení pomocí Google
1700 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1701 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1703 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1704 title: Přihlášení pomocí OpenID
1706 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1707 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1709 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1710 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1712 register now: Zaregistrujte se
1713 remember: Zapamatuj si mě
1715 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1716 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1717 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1719 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1720 logout_button: Odhlásit se
1723 email address: "E-mailová adresa:"
1724 heading: Zapomněli jste heslo?
1725 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1726 new password button: Znovu nastavit heslo
1727 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1728 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1729 title: Ztracené heslo
1731 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1732 button: Přidat jako přítele
1733 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1734 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1735 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1738 header: Svobodná a editovatelná
1739 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1740 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1741 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1742 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1743 continue: Zaregistrovat se
1744 display name: "Zobrazované jméno:"
1745 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1746 email address: "E-mailová adresa:"
1747 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1748 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1749 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1750 openid: "%{logo} OpenID:"
1751 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1752 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1754 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1755 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1756 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1757 title: Zaregistrovat se
1758 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1760 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1761 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1762 title: Uživatel nenalezen
1765 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1766 your location: Vaše poloha
1768 button: Odebrat z přátel
1769 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1770 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1771 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1773 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1774 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1775 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1776 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1778 reset: Vyresetovat heslo
1779 title: Vyresetovat heslo
1781 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1783 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1784 heading: Účet pozastaven
1785 title: Účet pozastaven
1786 webmaster: webmastera
1789 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1790 consider_pd_why: co to znamená?
1791 decline: Nesouhlasím
1792 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1794 heading: Podmínky pro přispěvatele
1798 rest_of_world: Zbytek světa
1799 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1800 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1801 title: Podmínky pro přispěvatele
1802 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1804 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1805 add as friend: Přidat do přátel
1806 ago: (před %{time_in_words_ago})
1807 block_history: zablokování
1808 blocks by me: Zablokování mnou
1809 blocks on me: Moje zablokování
1812 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1813 create_block: blokovat tohoto uživatele
1814 created from: "Vytvořeno od:"
1815 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1816 ct declined: Odmítnuty
1817 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1818 ct undecided: Nerozhodnuto
1819 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1820 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1824 email address: "E-mailová adresa:"
1825 friends_changesets: sady změn přátel
1826 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1827 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1828 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1829 km away: "%{count} km"
1830 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1831 m away: "%{count} m"
1832 mapper since: "Účastník projektu od:"
1833 moderator_history: udělená zablokování
1834 my comments: Moje komentáře
1835 my diary: Můj deníček
1836 my edits: Moje editace
1837 my messages: Moje zprávy
1838 my notes: Moje poznámky k mapě
1839 my profile: Můj profil
1840 my settings: Moje nastavení
1841 my traces: Moje stopy
1842 nearby users: Další uživatelé poblíž
1843 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1844 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1845 new diary entry: nový záznam do deníčku
1846 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1847 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1848 notes: Poznámky k mapě
1849 oauth settings: nastavení oauth
1850 remove as friend: Odebrat z přátel
1852 administrator: Tento uživatel je správce
1854 administrator: Přidělit práva správce
1855 moderator: Přidělit práva moderátora
1856 moderator: Tento uživatel je moderátor
1858 administrator: Odebrat práva správce
1859 moderator: Odebrat práva moderátora
1860 send message: Poslat zprávu
1861 settings_link_text: nastavení
1862 spam score: "Spam skóre:"
1865 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1866 user location: Pozice uživatele
1867 your friends: Vaši přátelé
1870 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1871 heading: Seznam bloků od %{name}
1872 title: Bloky od %{name}
1874 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1875 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1876 title: Zablokování uživatele %{name}
1878 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1879 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1880 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1882 back: Zobrazit všechny bloky
1883 heading: Úprava bloku na %{name}
1884 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1885 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1886 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1887 show: Zobrazit tento blok
1888 submit: Aktualizovat blok
1889 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1891 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1892 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1894 time_future: Končí v %{time}.
1895 time_past: Ukončeno před %{time}.
1896 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1898 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1899 heading: Seznam bloků uživatele
1900 title: Bloky uživatele
1902 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1903 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1905 back: Zobrazit všechny bloky
1906 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1907 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1908 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1909 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1910 submit: Vytvořit blok
1911 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1912 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1913 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1915 back: Zpět na seznam
1916 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1918 confirm: Jste si jistý?
1920 display_name: Zablokovaný uživatel
1923 not_revoked: (nezrušeno)
1924 previous: « Předchozí
1925 reason: Důvod pro blok
1927 revoker_name: Zrušno
1929 showing_page: Stránka %{page}
1933 other: "%{count} hodiny"
1935 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1936 flash: Tento blok byl zrušen.
1937 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1938 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1940 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1941 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1943 back: Zobrazit všechny bloky
1944 confirm: Jste si jistý?
1946 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1947 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1948 reason: "Důvod bloku:"
1953 time_future: Končí v %{time}.
1954 time_past: Ukončeno před %{time}
1955 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1957 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1958 success: Blok aktualizován.
1961 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1962 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1963 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1964 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1966 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1968 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1969 heading: Potvrdit přidělení role
1970 title: Potvrdit přidělení role
1972 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1974 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1975 heading: Potvrdit odebrání role
1976 title: Potvrdit odebrání role
1979 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1980 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1981 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1983 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1984 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1985 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1986 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1987 title: Základní pojmy pro mapování
1988 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1989 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1991 paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1992 title: Nějaké dotazy?
1993 start_mapping: Začít mapovat
1996 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1997 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1998 title: Co patří do mapy