1 # Messages for Basque (euskara)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Xabier Armendaritz
32 description: Deskribapen
40 description: Deskribapen
50 node_tag: Nodoaren etiketa
51 old_node: Nodo zaharra
52 old_relation: Erlazio zaharra
57 tracepoint: Trazo puntua
58 tracetag: Trazo etiketa
61 way_tag: Bidearen etiketa
66 entry: "%{relation_name} erlazioa"
74 title: "Oharra: %{id}"
98 saved_at: Noiz gordeta
103 hide_link: Iruzkin hau ezkutatu
106 one: iruzkin %{count}
107 other: "%{count} iruzkin"
112 language: "Hizkuntza:"
113 latitude: "Latitude:"
115 longitude: "Longitude:"
118 use_map_link: mapa erabili
121 location: "Kokapena:"
124 leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
133 name: Urrutiko Agintea
136 export_button: Esportatu
137 export_details: OpenStreetMap-eko datuak <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Datu-base Irekiko Lizentzia</a> baimen baten mende daude.
139 format_to_export: Esportatzeko formatua
140 image_size: Irudiaren tamaina
146 osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
158 north_east: ipar-ekialde
159 north_west: ipar-mendebalde
161 south_east: hego-ekialde
162 south_west: hego-mendebalde
166 other: "%{count}km inguru"
167 zero: km bat baino gutxiago
168 search_osm_nominatim:
171 aerodrome: Aerodromoa
175 runway: Lurreratze pista
180 arts_centre: Arte Zentroa
181 atm: Kutxazain automatikoa
182 auditorium: Entzunareto
187 bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
189 bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
190 bus_station: Autobus-geltoki
192 car_rental: Ibilgailu-alokairu
193 car_wash: Auto Garbiketa
199 community_centre: Komunitate Zentroa
200 courthouse: Epaitegia
201 crematorium: Errauste labe
204 dormitory: Ikasle egoitza
205 drinking_water: Edateko ur
206 driving_school: Autoeskola
208 emergency_phone: Larrialdi Telefonoa
209 fast_food: Janari Azkarra
210 ferry_terminal: Ferry terminal
211 fire_station: Suhiltzaileak
215 gym: Osasun Zentroa / Gimnasioa
217 health_centre: Osasun Zentroa
221 kindergarten: Haurtzaindegi
224 marketplace: Merkatua
225 mountain_rescue: Mendiko Erreskatea
227 nursery: Haurtzaindegi
232 place_of_worship: Otoitzerako Lekua
235 post_office: Postetxe
236 preschool: Eskolaurre
238 public_building: Eraikin publiko
239 public_market: Herri Azoka
240 recycling: Birziklatze gune
242 retirement_home: Nagusien etxea
248 supermarket: Supermerkatu
249 swimming_pool: Igerilekua
251 telephone: Telefono publiko
255 university: Unibertsitate
256 vending_machine: Salmenta automatiko
257 veterinary: Albaitaritza klinika
258 village_hall: Herriko aretoa
260 youth_centre: Gaztelekua
262 administrative: Muga Administratiboa
263 census: Erroldaren muga
264 national_park: Parke Nazionala
265 protected_area: Babestutako Eremua
272 bus_stop: Autobus-geraleku
273 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Autopista
275 emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
276 footway: Oinezkoen bide
280 motorway_link: Autobidea
282 primary: Lehen mailako errepide
283 primary_link: Errepide nagusi
284 residential: Bizileku
286 secondary: Bigarren mailako errepide
287 secondary_link: Bigarren mailako errepide
288 service: Zerbitzu Errepidea
289 services: Autobide Zerbitzuak
290 speed_camera: Radarra
291 steps: Eskailera-mailak
292 tertiary: Hirugarren mailako errepide
295 archaeological_site: Aztarnategi arkeologiko
307 commercial: Merkataritza Eremua
308 construction: Eraikuntza
313 military: Eremu Militarra
315 nature_reserve: Natura-erreserba
321 beach_resort: Hondartza konplexu
323 fishing: Arrantza Lekua
324 fitness_station: Gimnasioa
326 golf_course: Golf-zelai
327 ice_rink: Izotz-pista
329 miniature_golf: Minigolfa
330 nature_reserve: Natura Erreserba
333 playground: Jolastoki
335 sports_centre: Kiroldegi
337 swimming_pool: Igerilekua
342 cave_entrance: Kobazulo Sarrera
366 architect: Arkitektoa
367 employment_agency: Enplegu agentzia
368 estate_agent: Inmobiliaria
369 government: Gobernuko bulegoa
370 insurance: Aseguruetako bulegoa
386 municipality: Udalerri
391 subdivision: Subdibisio
394 unincorporated_area: Elkartu Gabeko Gunea
397 construction: Eraikitze-lanetan dagoen Trenbidea
399 historic_station: Tren Geltoki Historikoa
400 light_rail: Tren Arina
402 platform: Trenbide Plataforma
403 station: Tren Geltokia
404 subway: Metro geltoki
405 subway_entrance: Metro Sarbidea
407 tram_stop: Tranbia geltoki
414 clothes: Arropa denda
415 computer: Ordenagailu-denda
416 confectionery: Gozotegi
417 electronics: Elektronika-denda
418 estate_agent: Higiezinen agente
425 greengrocer: Barazki-saltzaile
427 hairdresser: Ile-apaindegi
433 mall: Merkataritza-gunea
435 mobile_phone: Mugikor-denda
443 shopping_centre: Merkatal Gunea
445 supermarket: Supermerkatu
447 travel_agency: Bidaia-agentzia
449 alpine_hut: Aterpe alpinoa
451 bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
458 information: Informazioa
461 picnic_site: Piknik-gune
462 theme_park: Parke tematiko
482 learn_more: Gehiago ikasi
485 alt_text: OpenStreetMap logoa
493 title: Itzulpen honi buruz
495 native_link: Euskara version
496 title: Orrialde honi buruz
499 deleted: Mezua ezabatuta
503 my_inbox: Nire sarrera-ontzia
505 title: Sarrera-ontzia
507 delete_button: Ezabatu
508 read_button: Markatu irakurritzat
509 reply_button: Erantzun
510 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
512 back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
514 message_sent: Mezua bidalita
520 inbox: Sarrera-ontzia
521 my_inbox: Nire %{inbox_link}
527 reply_button: Erantzun
529 title: Irakurri mezua
531 unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
532 sent_message_summary:
533 delete_button: Ezabatu
537 description: Deskribapena
539 diary_comment_notification:
540 hi: Kaixo %{to_user},
542 subject: "[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea"
553 message_notification:
554 hi: Kaixo %{to_user},
555 note_comment_notification:
559 allow_write_api: mapa aldatu.
566 allow_write_api: mapa aldatu.
570 description: "Deskribapena:"
574 user_page_link: Lankide orria
578 admin: Muga administratiboa
585 commercial: Merkataritza eremua
589 industrial: Industrialdea
593 military: Eremu militarra
596 primary: Lehen mailako errepidea
598 reserve: Natura-erreserba
604 secondary: Bigarren mailako errepidea
605 station: Tren geltokia
614 where_am_i: Non nago?
619 friendly: "%e %B %Y %H:%M-ean"
622 description: "Deskribapena:"
625 filename: "Fitxategi izena:"
629 save_button: Aldaketak gorde
630 start_coord: "Koordenatuak hasi:"
632 uploaded_at: "Noiz igota:"
633 visibility: Ikusgarritasuna;
634 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
636 ago: duela %{time_in_words_ago}
637 count_points: "%{count} puntu"
639 edit_map: Mapa aldatu
647 description: "Deskribapena:"
651 upload_gpx: "GPX fitxategi igo:"
652 visibility: "Ikusgarritasuna:"
653 visibility_help: Zer esan nahi du honek?
657 description: "Deskribapena:"
660 filename: "Fitxategi-izena:"
666 uploaded: "Noiz igota:"
667 visibility: "Ikusgarritasuna:"
671 link text: zer da hau?
672 current email address: "Egungo eposta helbidea:"
674 latitude: "Latitude:"
675 longitude: "Longitude:"
676 my settings: Nire aukerak
677 new email address: "E-posta helbide berria:"
678 new image: Irudi bat gehitu
679 preferred editor: "Lehenetsitako Editorea:"
680 preferred languages: "Hobetsitako hizkuntzak:"
681 profile description: "Profilaren Deskribapena:"
683 disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
684 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
685 enabled link text: zer da hau?
686 heading: "Aldaketa publikoak:"
688 heading: Aldaketa publikoa
689 return to profile: Profilera itzuli
690 save changes button: Aldaketak gorde
694 heading: Erabiltzaile kontua baieztatu
698 heading: Erabiltzaileak
699 title: Erabiltzaileak
701 email or username: "Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:"
702 heading: Saio-hasiera
703 login_button: Saioa hasi
704 lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
705 password: "Pasahitza:"
706 register now: Erregistratu orain
707 remember: "Gogora nazazu:"
710 heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
711 logout_button: Saioa itxi
714 email address: "Eposta helbidea:"
715 heading: Pasahitza ahaztuta?
716 new password button: Pasahitza berrezarri
717 notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
718 title: Ahaztutako pasahitza
720 confirm email address: "Eposta Helbidea baieztatu:"
721 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
723 display name: "Erakusteko izena:"
724 email address: "Eposta Helbidea:"
725 password: "Pasahitza:"
729 nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
730 your location: Zure kokapena
732 not_a_friend: "%{name} ez da zure laguna."
734 confirm password: "Pasahitza berretsi:"
735 flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
736 password: "Pasahitza:"
737 reset: Pasahitza berrezarri
738 title: Pasahitza berrezarri
740 heading: Kontua bertan behera geratu da
741 title: Kontua bertan behera geratu da
745 consider_pd_why: zer da hau?
750 legale_select: "Mesedez bizi zaren herrialdean aukeratu:"
752 activate_user: erabiltzaile hau gaitu
753 add as friend: lagun bezala gehitu
754 ago: (duela %{time_in_words_ago})
756 confirm_user: erabiltzaile hau baieztatu
757 create_block: Blokeatu erabiltzaile hau
758 deactivate_user: erabiltzaile hau ezgaitu
759 delete_user: lankide hau ezabatu
760 description: Deskribapen
763 email address: "Eposta helbidea:"
764 hide_user: Erabiltzaile hau ezkutatu
765 km away: "%{count} km-tara"
766 m away: "%{count} m-tara"
767 mapper since: "Noiztik mapatzaile:"
768 my comments: Nire Iruzkinak
769 my diary: nire egunerokoa
770 my edits: nire aldaketak
771 my settings: Nire Hobespenak
772 remove as friend: lagun bezala kendu
774 administrator: Lankide hau administratzailea da
775 moderator: Lankide hau moderatzailea da
776 send message: Mezua bidali
777 settings_link_text: hobespenak
779 user location: Lankidearen kokapena
780 your friends: Zure lagunak
791 other: "%{count} ordu"