1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
31 doorkeeper_application:
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
63 old_node_tag: Atribut stareho suka
64 old_relation: Stara relacija
65 old_relation_member: Čłon stareje relacije
66 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
68 old_way_node: Suk stareho puća
69 old_way_tag: Atribut stareho puća
71 relation_member: Relaciski čłon
72 relation_tag: Relaciski atribut
76 tracepoint: Ćěrjowy dypk
77 tracetag: Ćěrjowy atribut
79 user_preference: Wužiwarske nastajenje
80 user_token: Wužiwarska marka
83 way_tag: Pućny atribut
87 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
88 callback_url: URL wróćowołanja
89 support_url: URL podpěry
90 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
91 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
92 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
93 allow_write_api: kartu wobdźěłać
94 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
95 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
96 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
102 latitude: Šěrokostnik
103 longitude: Dołhostnik
105 doorkeeper/application:
107 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
108 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
118 latitude: Šěrokostnik
119 longitude: Dołhostnik
121 description: Wopisanje
122 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
123 visibility: Widźomnosć
129 recipient: Přijimowar
132 description: Wopisanje
134 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
135 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
137 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
138 auth_uid: UID awtentifikacije
140 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
141 new_email: Nowa mejlowa adresa
143 display_name: Wužiwarske mjeno
144 description: Profilowy wopis
147 languages: Preferowane rěče
148 preferred_editor: Preferowany editor
150 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
152 doorkeeper/application:
153 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155 tagstring: přez komu dźěleny
157 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161 distance_in_words_ago:
163 other: před něhdźe hodźinu
165 one: něhdźe před %{count} měsacom
166 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
167 few: něhdźe před %{count} měsacami
168 other: něhdźe před %{count} měsacami
170 other: něhdźe před lětom
172 other: před nimale lětom
173 half_a_minute: před poł mjeńšinu
175 one: před mjenje hač 1 sekundu
176 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
178 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
179 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
181 one: před wjace hač lětom
182 other: před wjace hač %{count} lětomaj
185 other: před %{count} sekundomaj
188 other: před %{count} mjeńšinomaj
191 other: před %{count} dnjomaj
194 other: před %{count} měsacomaj
197 other: před %{count} lětomaj
199 default: Standard (tuchwilu %{name}
202 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
205 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
212 windowslive: Windows Live
214 wikipedia: Wikipedija
218 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
219 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
220 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
221 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
222 closed_at_html: Rozrisany %{when}
223 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
224 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
225 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
227 title: Pokazki OpenStreetMap
228 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
229 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
230 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
231 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
232 commented: nowy komentar (blisko %{place})
233 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
234 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
237 full: Dospołna pokazka
240 title: Konto wobdźěłać
241 my settings: Moje nastajenja
242 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
243 external auth: Eksterna awtentifikacija
245 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
246 link text: Što to je?
248 heading: Zjawne wobdźěłowanje
249 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
250 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
251 enabled link text: Što to je?
252 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
254 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
256 heading: Zjawne wobdźěłowanje
257 html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
258 abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
259 so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
260 přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
261 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
262 e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
263 so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
265 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
266 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
267 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
268 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
269 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
270 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
271 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
272 link text: što to je?
273 save changes button: Změny składować
274 make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
276 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
277 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
278 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
282 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
283 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
284 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
285 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
286 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
287 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
289 in_changeset: Sadźba změnow
291 no_comment: (žadyn komentar)
294 one: '%{count} relacija'
295 two: '%{count} relaciji'
296 few: '%{count} relacije'
297 other: '%{count} relacijow'
300 two: '%{count} pućej'
302 other: '%{count} pućow'
303 download_xml: XML sćahnyć
304 view_history: Historiju pokazać
305 view_details: Podrobnosće pokazać
308 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
310 node: Suki (%{count})
311 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
313 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
314 relation: Relacije (%{count})
315 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
316 comment: Komentary (%{count})
317 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319 changesetxml: Sadźba změnow XML
320 osmchangexml: osmChange XML
322 title: Sadźba změnow %{id}
323 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
324 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
325 discussion: Diskusija
326 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
327 sadźba změnow začinjena.
329 title_html: 'Suk: %{name}'
330 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
332 title_html: 'Puć: %{name}'
333 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
337 two: '%{count} sukaj'
339 other: '%{count} sukow'
341 few: dźěl pućow %{related_ways}
342 one: dźěl puća %{related_ways}
343 two: dźěl pućow %{related_ways}
344 other: dźěl pućow %{related_ways}
346 title_html: 'Relacija: %{name}'
347 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
351 two: '%{count} čłonaj'
352 few: '%{count} čłonojo'
353 other: '%{count} čłonow'
355 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
361 entry_html: Relacija %{relation_name}
362 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
365 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
370 changeset: sadźba změnow
373 title: Zmylk časoweho překročenja
374 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
379 changeset: sadźba změnow
382 redaction: Redakcija %{id}
383 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
384 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
390 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
391 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
392 load_data: Daty začitać
393 loading: Začituje so...
397 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
398 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
399 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
400 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
401 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
402 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
403 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
406 new_note: Nowa pokazka
407 description: Wopisanje
408 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
409 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
410 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
411 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
412 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
414 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
420 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
422 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
423 report: Tutón pokiw zdźělić
425 title: Funkcije naprašować
426 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
427 nearby: Objekty w bliskosći
428 enclosing: Wobdawace funkcije
430 changeset_paging_nav:
431 showing_page: Strona %{page}
433 previous: « Předchadna
436 no_edits: (žane změny)
437 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
440 saved_at: 'Składowane:'
446 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
447 title_friend: Změny mojich přećelow
448 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
449 empty: Žane sadźby změnow namakane.
450 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
451 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
452 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
453 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
454 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
455 load_more: Wjace začitać
457 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
460 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
461 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
463 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
465 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
466 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
468 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
471 km away: '%{count} km zdaleny'
472 m away: '%{count} m zdaleny'
474 your location: Twoje městno
475 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
478 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
479 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
480 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
481 my friends: Moji přećeljo
482 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
483 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
484 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
485 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
486 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
487 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
488 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
491 title: Nowy zapisk do dźenika
494 use_map_link: Kartu wužiwać
496 title: Wužiwarske dźeniki
497 title_friends: Dźeniki přećelow
498 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
499 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
500 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
501 new: Nowy zapisk do dźenika
502 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
504 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
505 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
506 older_entries: Starše zapiski
507 newer_entries: Nowše zapiski
509 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
510 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
512 title: Dźenik %{user} | %{title}
513 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
514 leave_a_comment: Spisaj komentar
515 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
518 title: Zapisk njebu namakany
519 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
520 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
521 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
523 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
524 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
525 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
526 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
528 few: '%{count} komentary'
530 two: '%{count} komentaraj'
532 other: '%{count} komentarow'
533 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
534 hide_link: Tutón zapisk schować
535 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
537 report: Tutón zapisk zdźělić
539 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
540 hide_link: Tutón komentar schować
541 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
543 report: Tutón komentar zdźělić
550 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
551 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
553 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
554 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
557 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
558 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
560 no_comments: Žane dźenikowe komentary
564 newer_comments: Nowše komentary
565 older_comments: Starše komentary
570 notice: Nałoženje je zregistrowane.
573 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
574 button: Jako přećela přidać
575 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
576 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
577 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
578 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
579 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
581 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
582 button: Přećela wotstronić
583 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
584 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
588 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
589 ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
590 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
592 geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
593 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
595 geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
596 search_osm_nominatim:
599 cable_car: powjaznica
600 chair_lift: Sydłowy lift
601 drag_lift: Wlečny lift
602 gondola: Gondlowa powjaznica
603 magic_carpet: Přestrjencowy lift
604 platter: Sněhakowarski lift
606 station: Gondlowa stacija
611 airstrip: Startowa čara
612 apron: Lětanske předpolo
615 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
616 holding_position: Zastanišćo
617 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
618 parking_position: Parkowanske městno
619 runway: Startowa a přizemjenska čara
620 taxilane: Taksijowa jězdnja
621 taxiway: Lětadłowa jězdnja
623 windsock: Wětrowy měšk
625 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
626 animal_shelter: zwěrjacy dom
627 arts_centre: Kulturny centrum
633 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
634 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
635 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
636 biergarten: Piwowa zahroda
637 blood_bank: Krejna banka
638 boat_rental: wupožčenje čołmow
640 bureau_de_change: Měnjernja
641 bus_station: Busowe dwórnišćo
643 car_rental: Wupožčenje awtow
644 car_sharing: Centrala za sobujěducych
645 car_wash: awtomyjernja
647 charging_station: napjelnjenska stacija
648 childcare: hladanje dźěći
653 community_centre: towaršnostny centrum
654 conference_centre: Konferencny centrum
655 courthouse: sudnistwo
656 crematorium: krematorij
659 drinking_water: pitna woda
660 driving_school: jězbna šula
661 embassy: wulkopósłanstwo
662 events_venue: Zarjadowanišćo
664 ferry_terminal: přewozny přistaw
665 fire_station: wohnjostraža
666 food_court: Food Court
669 gambling: hra wo zbožo
670 grave_yard: pohrjebnišćo
671 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
673 hunting_stand: łakańca
675 internet_cafe: Internetna kofejownja
676 kindergarten: pěstowarnja
677 language_school: Rěčna šula
679 loading_dock: Nakładna rampa
680 love_hotel: Lubosćinski hotel
681 marketplace: torhošćo
683 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
684 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
685 music_school: hudźbna šula
686 nightclub: nócny klub
687 nursing_home: starownja
688 parking: parkowanišćo
689 parking_entrance: zajězd parkowanišća
690 parking_space: stejnišćo
691 payment_terminal: Płaćenski terminal
693 place_of_worship: Boži dom
695 post_box: póštowy kašćik
696 post_office: póštowy zarjad
699 public_bath: zjawna kupjel
700 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
701 public_building: zjawne twarjenje
702 recycling: přijimarnja starowiznow
707 social_centre: socialny centrum
708 social_facility: socialne zarjadnišćo
710 swimming_pool: płuwanišćo
712 telephone: zjawny telefon
716 training: Trenowanske zarjadnišćo
717 university: uniwersita
718 vending_machine: awtomat
719 veterinary: skótny lěkar
720 village_hall: gmejnski dom
721 waste_basket: smjećnik
722 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
723 waste_dump_site: Smjećowa deponija
724 watering_place: Napojišćo
725 water_point: wodowy přizamk
726 weighbridge: Jězdźidłowa waha
729 aboriginal_lands: Rezerwaty
730 administrative: zarjadniska hranica
731 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
732 national_park: nacionalny park
733 political: Wólbny wobwod
734 protected_area: škitane pasmo
738 boardwalk: přibrjóžna promenada
739 suspension: wisaty móst
740 swing: wobwjertny móst
745 apartments: wjaceswójbny dom
750 church: cyrkwinske twarjenje
751 civic: zjawne twarjenje
752 college: wysokošulske twarjenje
753 commercial: Wobchodniske twarjenje
754 construction: twarjenje w konstrukciji
755 dormitory: Studentski internat
758 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
761 greenhouse: rostlinarnja
764 hotel: hotelowe twarjenje
766 houseboat: bydlenski čołm
768 industrial: Industrijowe twarjenje
769 kindergarten: pěstowarske twarjenje
770 manufacture: fabrikowe twarjenje
771 office: Běrowowe twarjenje
772 public: Zjawne twarjenje
773 residential: Bydlenske twarjenje
774 retail: Priwatne twarjenje
776 ruins: rozpadace twarjenje
777 school: Šulske twarjenje
778 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
779 service: zawodne twarjenje
781 stable: hródź/konjenc
782 static_caravan: bydlenski wóz
783 temple: templowe twarjenje
784 terrace: Serijowy dom
785 train_station: dwórnišćowe twarjenje
786 university: Uniwersitne twarjenje
790 scout: skawtowe lěhwo
791 sport: sportowe towarstwo
798 confectionery: Słódčiznowy wobchod
800 electrician: elektrikar
801 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
803 glaziery: Škleńčernja
804 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
805 hvac: Připrawytwarstwo
806 metal_construction: Metalotwar
808 photographer: fotograf
813 stonemason: kamjenjećesar
815 window_construction: woknatwarc
817 "yes": rjemjeslniski wobchod
819 access_point: Přistupny dypk
820 ambulance_station: wuchowanska stacija
821 assembly_point: Zhromadźišćo
822 defibrillator: defibrilator
823 fire_extinguisher: Woheńhašak
824 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
825 landing_site: nuzowe přizemišćo
826 life_ring: Wuchowanska rynka
827 phone: nuzowy telefon
830 abandoned: rozpušćena awtodróha
831 bridleway: jěchanski puć
832 bus_guideway: busowa čara
833 bus_stop: busowe zastanišćo
834 construction: dróha so twari
836 cycleway: kolesowarska šćežka
838 emergency_access_point: nuzowa słužba
841 give_way: značka "předjězba"
842 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
845 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
846 motorway_link: přijězd na awtodróhu
850 primary: zwjazkowa dróha
851 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
852 proposed: planowana dróha
853 raceway: wubědźowanska čara
854 residential: bydlenska hasa
855 rest_area: wotpočnišćo
857 secondary: krajna dróha
858 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
859 service: dojězdny puć
860 services: awtodróhowy hosćenc
861 speed_camera: błyskač
864 street_lamp: přidróžna latarnja
865 tertiary: dróha třećeho rjadu
866 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
868 traffic_mirror: Wobchadny špihel
869 traffic_signals: ampla
870 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
872 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
873 turning_loop: wobroćišćo
874 unclassified: powšitkowna dróha
877 aircraft: Historiske lětadło
878 archaeological_site: archeologiska městnosć
879 bomb_crater: Historiski bombowy krater
880 battlefield: bitwišćo
881 boundary_stone: měznik
882 building: historiske twarjenje
884 cannon: Historiska kanona
886 charcoal_pile: Historiski wuhelc
888 city_gate: měšćanske wrota
889 citywalls: měšćanske murje
891 heritage: kulturne herbstwo
892 hollow_way: Hłuboki puć
896 milestone: historiski milnik
900 railway: historiska železniska čara
901 roman_road: romska dróha
903 rune_stone: Kamjeń z runami
907 wayside_chapel: přidróžna kapałka
908 wayside_cross: swjaty křiž
909 wayside_shrine: modlerski stołp
911 "yes": historiska městnosć
916 aquaculture: akwakultura
919 cemetery: pohrjebnišćo
920 commercial: přemysłownišćo
921 conservation: přirodoškitne pasmo
922 construction: twarnišćo
924 farmyard: burski statok
928 greenfield: njewobtwarjena zemja
929 industrial: industrijna kónčina
932 military: wojerska kónčina
934 orchard: sadowa zahroda
935 plant_nursery: štomownja
937 railway: železniski teren
938 recreation_ground: wočerstwjenišćo
939 religious: nabožinski teritorij
940 reservoir: zběranski basenk
941 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
942 residential: sydlišćo
944 village_green: nawjes
946 "yes": wužiwanje zemje
948 amusement_arcade: Hrajna hala
949 bandstand: Hudźbny pawiljon
950 beach_resort: mórske kupjele
951 bird_hide: ptači schow
952 bleachers: Sedźenske rjady
953 bowling_alley: Bowlingowa čara
954 common: gmejnski kraj
955 dance: rejowanska žurla
959 fitness_centre: fitnessownja
960 fitness_station: fitnesowa stacija
962 golf_course: golfownišćo
963 horse_riding: jěchanišćo
965 marina: sportowy přistaw
966 miniature_golf: minigolf
967 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
968 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
970 picnic_table: piknikowe blido
972 playground: hrajkanišćo
973 recreation_ground: wočerstwjenišćo
974 resort: prózdninske městno
977 sports_centre: sportowy centrum
979 swimming_pool: płuwanišćo
981 water_park: wodowy park
985 advertising: wonkowne wabjenje
987 avalanche_protection: škit před lawinami
991 breakwater: přistawny nasyp
994 cairn: kamjentny mužik
997 communications_tower: škričkowy sćežor
1000 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1002 embankment: skłonina
1003 flagpole: chorhojowy sćežor
1004 gasometer: gazometer
1007 lighthouse: swětłownja
1008 manhole: Kanalowy šacht
1012 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1013 petroleum_well: wolijowe žórło
1016 pumping_station: Klumparnja
1018 snow_cannon: sněhowa kanona
1019 snow_fence: sněhowy płót
1020 storage_tank: składowanski tank
1021 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1022 surveillance: dohladowanje
1025 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1026 wastewater_plant: wodočisćernja
1027 watermill: wodowy młyn
1028 water_tap: wodowy honač
1029 water_tower: wodowa wěža
1031 water_works: wodarnja
1036 airfield: wojerske lětanišćo
1039 checkpoint: kontrolny dypk
1043 "yes": hórski přesmyk
1046 bare_rock: Naha skała
1050 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1052 coastline: Pobrjóžna linija
1063 hot_spring: Horce žórło
1073 ridge: hórski hrjebjeń
1081 strait: mórska wužina
1088 "yes": Krajinowa forma
1090 accountant: knihiwjedniski běrow
1091 administrative: zarjadnistwo
1092 advertising_agency: Wabjenska agentura
1093 architect: architektowy běrow
1094 association: towaršnosć
1096 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1097 educational_institution: kubłanska institucija
1098 employment_agency: dźěłowy zarjad
1099 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1100 estate_agent: makler ležownosćow
1101 financial: Financny zarjad
1103 insurance: zawěsćenski běrow
1106 logistics: Logistiski běrow
1107 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1110 research: Slědźerski běrow
1111 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1112 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1113 travel_agent: jězbny běrow
1116 allotments: zahrodki
1117 archipelago: Archipel
1119 city_block: bydlenski blok
1128 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1130 municipality: gmejna
1131 neighbourhood: bydlenski wobwod
1133 postcode: póštowa ličba
1134 quarter: měšćanska štwórć
1138 state: zwjazkowy kraj
1139 subdivision: předměsto
1140 suburb: měšćanski dźěl
1145 abandoned: rozpušćena železnica
1146 construction: železnica so twari
1147 disused: zastajena železnica
1148 funicular: powjaznica
1149 halt: železniske zastanišćo
1150 junction: železniske křižnišćo
1151 level_crossing: železniski přechod
1152 light_rail: měšćanska železnica
1153 miniature: miniaturna železnica
1154 monorail: jednokolijowa železnica
1155 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1156 platform: železniske nastupišćo
1157 preserved: muzejowa železnica
1158 proposed: planowana železniska čara
1159 spur: přizamkowe kolije
1163 subway_entrance: zachod k metro
1166 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1167 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1169 agrarian: Agrarny wobchod
1170 alcohol: wobchod za spirituozy
1171 antiques: wobchod starožitnosćow
1172 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1173 art: wuměłski wobchod
1174 baby_goods: Babyjowe artikle
1175 bag: Tobołowy wbchod
1177 beauty: kosmetikowy salon
1178 beverages: napojowe wiki
1179 bicycle: kolesowarski wobchod
1180 bookmaker: Wjetowarnja
1185 car_parts: awtowe narunanki
1186 car_repair: awtowa porjedźernja
1187 carpet: přestrjencowy wobchod
1188 charity: dobroćelski wobchod
1189 cheese: Twarožkowy wobchod
1192 clothes: drastowy wobchod
1194 computer: kompjuterowy wobchod
1195 confectionery: konditornja
1196 convenience: miniwiki
1197 copyshop: kopěrowanski wobchod
1198 cosmetics: parfimerija
1199 curtain: Wobchod za zawěški
1200 dairy: Mlokowy wobchod
1201 deli: delikatesowy wobchod
1202 department_store: kupnica
1203 discount: wobchod za tunje artikle
1204 doityourself: wobchod za twaršćizny
1205 dry_cleaning: čisćernja
1206 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1207 electronics: wobchod za elektroniku
1208 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1209 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1210 fabric: Płatowy wobchod
1211 farm: statokowy wobchod
1212 fashion: modowy wobchod
1214 food: wobchod za žiwidła
1215 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1216 funeral_directors: pochowanski wustaw
1217 furniture: meblowy wobchod
1218 garden_centre: zahrodniski centrum
1219 gas: Wobchod za gasowe bleše
1220 general: wobchod za měšane twory
1221 gift: wobchod za dary
1222 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1223 grocery: žiwidłowy wobchod
1225 hardware: železarstwo
1226 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1227 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1228 herbalist: Zelowy wobchod
1230 houseware: wobchod za domjace twory
1232 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1235 kitchen: kuchinski wobchod
1237 locksmith: Klučowa słužba
1239 mall: nakupowanski centrum
1241 mobile_phone: handyjowy wobchod
1242 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1243 motorcycle: wobchod za motorske
1244 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1245 music: hudźbny wobchod
1246 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1247 newsagent: nowinski wobchod
1248 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1251 outdoor: outdoor-wobchod
1254 pawnbroker: zastawnja
1255 perfumery: Parfimerija
1256 pet: zwěrjacy wobchod
1257 pet_grooming: Psyči frizer
1258 photo: fotowy wobchod
1259 seafood: mórske płody
1260 second_hand: second-hand-wobchod
1262 shoes: wobchod za črije
1263 sports: sportowy wobchod
1264 stationery: papjernistwo
1265 supermarket: superwiki
1268 ticket: tiketowy wobchod
1269 tobacco: tobakowy wobchod
1270 toys: wobchod za hrajki
1271 travel_agency: jězbny běrow
1272 tyres: wikowar z wobručemi
1273 vacant: prózdny wobchod
1274 variety_store: tuni wobchod
1276 video_games: Wobchod za widejowe hry
1277 wholesale: Wulkowikowanje
1281 alpine_hut: hórska bawda
1282 apartment: prózdninske bydlenje
1283 artwork: wuměłska twórba
1284 attraction: atrakcija
1285 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1287 camp_pitch: Campingowanišćo
1288 camp_site: stanowanišćo
1289 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1292 guest_house: hospoda
1295 information: informacija
1298 picnic_site: piknikowanišćo
1299 theme_park: zabawjenski park
1300 viewpoint: wuhladnišćo
1301 wilderness_hut: Škitna budka
1304 building_passage: přechod přez twarjenje
1305 culvert: wotwódny kanal
1308 artificial: kumštna wodowa dróha
1312 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1315 drain: wotwódna hrjebja
1317 lock_gate: přepławne wrota
1318 mooring: přistawnišćo
1327 level2: statna hranica
1328 level3: Regionowa hranica
1329 level4: krajna hranica
1330 level5: regionalna hranica
1331 level6: wokrjesna hranica
1332 level7: gmejnska hranica
1333 level8: měšćanska hranica
1334 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1335 level10: hranica štwórće
1336 level11: Susodstwowa hranica
1342 no_results: Žane wuslědki namakane
1343 more_results: Dalše wuslědki
1347 select_status: Status wubrać
1348 select_type: Typ wubrać
1349 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1350 reported_user: zjewjeny wužiwar
1351 not_updated: Njeaktualizowany
1353 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1354 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1355 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1358 last_updated: Poslednja aktualizacija
1359 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1360 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1361 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1364 other: '%{count} rozprawje'
1365 reported_item: Zjewjeny objekt
1371 new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1372 successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1373 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1375 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1379 other: '%{count} rozprawje'
1380 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1381 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1382 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1385 reopen: Zaso wočinić
1386 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1387 read_reports: Rozprawy čitać
1388 new_reports: Nowe rozprawy
1389 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1390 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1391 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1393 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1395 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1397 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1399 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1400 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1402 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1405 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1406 note: Pokazka čo. %{note_id}
1409 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1412 title_html: '%{link} rozprawić'
1413 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1415 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1417 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1418 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1420 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1423 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1424 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1425 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1428 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1429 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1430 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1433 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1434 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1435 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1436 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1439 spam_label: Tuta pokazka je spam
1440 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1441 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1444 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1445 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1448 title: OpenStreetMap
1451 alt_text: OpenStreetMap logo
1452 home: K domjacemu stejnišću
1455 log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1456 sign_up: Registrować
1457 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1458 sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1464 export_data: Daty eksportować
1465 gps_traces: GPS-ćěrje
1466 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1467 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1468 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1469 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1470 tag_line: Swobodna karta swěta
1471 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1472 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1473 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1474 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1475 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1478 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1479 partners_partners: partnerow
1480 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1481 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1482 dźěła na njej přewjedu.
1483 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1484 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1485 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1488 copyright: Awtorske prawo
1489 community: Zhromadźenstwo
1490 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1491 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1493 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1495 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1497 learn_more: Wjace zhonić
1500 diary_comment_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1502 hi: Witaj %{to_user},
1503 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1505 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1506 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1507 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1508 abo na %{replyurl} wotmołwić
1509 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1510 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1511 message_notification:
1512 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1513 hi: Witaj %{to_user},
1514 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1515 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1516 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1517 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1519 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1520 friendship_notification:
1521 hi: Witaj %{to_user},
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1523 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1524 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1525 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1526 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1527 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1529 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1530 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1531 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1532 %{trace_description} a bjez značkow
1534 hi: Witaj %{to_user},
1535 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1536 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1537 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1539 hi: Witaj %{to_user},
1540 loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1541 wuspěšnje importowane.'
1542 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1544 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1546 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1547 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1548 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1549 konto wobkrućił(a):'
1550 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1553 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1555 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1556 změnić na %{new_address}
1557 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1560 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1562 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1563 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1564 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1565 hesło wróćo stajił(a).
1566 note_comment_notification:
1567 anonymous: Anonymny wužiwar
1570 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1571 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1572 kotruž so zajimuješ'
1573 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1574 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1575 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1576 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1577 Pokazka je blisko %{place}.'
1578 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1579 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1581 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1582 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1584 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1586 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1587 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1588 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1589 Pokazka je blisko %{place}.'
1590 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1591 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1593 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1594 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1595 kotruž so zajimuješ'
1596 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1598 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1599 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1600 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1601 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1602 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1603 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1604 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1605 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1606 changeset_comment_notification:
1607 hi: Witaj %{to_user},
1610 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1611 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1612 za kotruž so zajimuješ'
1613 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1615 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1616 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1617 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1618 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1619 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1620 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1621 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1622 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1623 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1624 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1625 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1626 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1627 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1628 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1629 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1630 %{url} a klikń na „wotskazać“
1633 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1634 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1635 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1637 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1640 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1641 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1642 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1643 reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1646 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1648 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1649 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1650 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1652 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1653 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1654 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1655 resend_success_flash:
1656 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1657 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1658 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1659 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1660 naprašowanja wotmołwić.
1663 title: Póštowy kašćik
1664 my_inbox: Moja póšta
1665 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1666 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1668 few: '%{count} nowe powěsće'
1669 one: '%{count} nowu powěsć'
1670 two: '%{count} nowej powěsći'
1671 other: '%{count} nowych powěsćow'
1673 few: '%{count} stare powěsće'
1674 one: '%{count} staru powěsć'
1675 two: '%{count} starej powěsći'
1676 other: '%{count} starych powěsćow'
1680 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1682 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1684 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1685 read_button: Jako přečitanu markěrować
1686 reply_button: Wotmołwić
1687 destroy_button: Wotstronić
1689 title: Powěsć pósłać
1690 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1693 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1695 message_sent: Powěsć wotpósłana
1696 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1697 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1699 title: Powěsć njeeksistuje
1700 heading: Powěsć njeeksistuje
1701 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1704 my_inbox: Mój póstowy dochad
1705 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1707 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1708 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1709 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1710 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1714 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1716 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1718 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1719 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1725 reply_button: Wotmołwić
1726 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1727 destroy_button: Wotstronić
1730 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1731 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1732 sent_message_summary:
1733 destroy_button: Wotstronić
1735 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1736 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1738 destroyed: Powěsć wotstronjena
1742 heading: Sy hesło zabył?
1743 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1744 new password button: Hesło wróćo stajić
1745 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1746 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1747 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1749 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1751 title: Hesło wróćo stajić
1752 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1753 reset: Hesło wróćo stajić
1754 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1755 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1758 title: Moje nastajenja
1759 preferred_editor: Preferowany editor
1760 preferred_languages: Preferowane rěče
1761 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1763 title: Nastajenja wobdźěłać
1764 save: Nastajenja aktualizować
1767 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1768 update_success_flash:
1769 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1772 title: Profil wobdźěłać
1773 save: Profil aktualizować
1777 gravatar: Gravatar wužiwać
1778 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1779 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1780 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1781 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1782 new image: Wobraz přidać
1783 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1784 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1785 replace image: Aktualny wobraz narunać
1786 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1788 home location: Domjace stejnišćo
1789 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1790 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1792 success: Profil je so zaktualizował.
1793 failure: Profil njeda so aktualizować.
1797 heading: Přizjewjenje
1798 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1800 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1801 remember: Spomjatkować sej
1802 lost password link: Swoje hesło zabył?
1803 login_button: Přizjewjenje
1804 register now: Nětko registrować
1805 with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1807 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1808 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1809 to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1810 create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1811 no account: Nimaš žane konto?
1812 account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1813 na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1814 abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1815 account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1816 />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1817 chceš wo tym diskutować.
1818 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1819 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1822 title: Přizjewjenje z OpenID
1823 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1825 title: Přizjewjenje z Google
1826 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1828 title: Přizjewjenje z Facebook
1829 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1831 title: Přizjewjenje z Windows Live
1832 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1834 title: Z GitHub přizjewić
1835 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1837 title: Z Wikipediju přizjewić
1838 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1840 title: Přizjewjenje z Wordpress
1841 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1843 title: Přizjewjenje z AOL
1844 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1847 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1848 logout_button: Wotzjewić
1851 title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1854 subheading: Podnapis
1855 unordered: Naličenje
1856 ordered: Čisłowana lisćina
1857 first: Prěni element
1858 second: Druhi element
1862 alt: Alternatiwny tekst
1870 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1871 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1872 a nastroje k dispoziciji'
1873 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1874 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1876 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1877 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1878 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1879 by OSM dokładny a aktualny był.
1880 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1881 community_driven_html: |-
1882 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1883 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1884 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1885 open_data_title: Zjawne daty
1886 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1887 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1888 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1889 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1890 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1891 legal_title: Prawniske pokiwy
1892 partners_title: Partnerojo
1895 title: Wo tutym přełožku
1896 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1897 płaći tekst jendźelskeje strony.
1898 english_link: jendźelskim originalom
1900 title: Wo tutej stronje
1901 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1902 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1904 native_link: hornjoserbskej wersiji
1905 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1907 title_html: Awtorske prawo a licenca
1909 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1910 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1911 Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1912 href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1913 intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1914 OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1915 abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1916 Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1917 wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1918 intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1919 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1920 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1921 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1922 credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1923 a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1924 licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1925 Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1926 direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1927 njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1928 (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1929 a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1930 credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1931 karty jewić. Na přikład:'
1932 attribution_example:
1933 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1934 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1935 more_title_html: Dalše informacije
1937 Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1938 href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1939 more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1940 darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1941 za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1942 za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1943 za wužiwanje Nominatim</a>."
1944 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1945 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1946 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1948 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1949 Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1950 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1951 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1952 AT ze změnami</a>).'
1953 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1954 daty na zakładźe datow Awstralskeho zarjada za statistiku (Australian Bureau
1956 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase®,
1957 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1958 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1959 Statistics Canada).'
1960 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1961 datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1962 pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1963 contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1964 Générale des Impôts.'
1965 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty ©
1966 AND data, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1967 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1968 słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1969 a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1970 BY 4.0</a> licencowane."
1971 contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1972 za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1973 za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1974 contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1975 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1976 Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1977 contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1978 z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) © Awtorske prawo a prawo
1979 za datowe banki 2010-2019.'
1980 contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1981 su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1982 sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1983 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1984 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1985 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1986 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1987 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1988 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1989 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1990 infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1991 so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1992 poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1993 za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1995 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1996 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1997 znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1998 je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1999 skupinje "licency"</a>.
2001 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
2003 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
2004 permalink: Trajny wotkaz
2005 shortlink: Krótki wotkaz
2006 createnote: Pokazku přidać
2008 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
2009 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
2010 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
2012 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
2013 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
2014 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
2015 user_page_link: wužiwarskej stronje
2016 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
2017 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
2018 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
2019 tutu funkciju trěbne.
2022 area_to_export: Wobłuk za eksport
2023 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
2024 format_to_export: Format za eksport
2025 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
2026 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
2027 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
2029 export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2030 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2032 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
2033 slědowacych lisćinow:'
2034 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
2035 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
2036 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
2039 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
2043 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2046 title: Geofabrik Downloads
2047 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2050 title: Metro Extracts
2051 description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2054 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2059 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2061 add_marker: Marku karće přidać
2062 latitude: 'Šěrokostnik:'
2063 longitude: 'Dołhostnik:'
2065 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2066 export_button: Eksport
2068 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2070 title: Kak móžeš pomhać
2072 title: Do zhromadźenstwa zastupić
2073 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2074 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2075 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2077 instructions_html: |-
2078 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2079 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2080 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2082 title: Druhe naležnosće
2083 explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2084 nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2085 za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2086 skupinu</a> do zwiska.
2088 title: Wo pomoc prosyć
2089 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2090 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2094 title: Witaj k OpenStreetMap
2095 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2098 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2099 title: Instrukcije za nowačkow
2100 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2102 url: https://help.openstreetmap.org/
2104 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2105 a wotmołwow OpenStreetMap.
2107 title: Rozesyłanske lisćiny
2108 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2109 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2112 description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2115 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2118 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2119 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2121 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2122 title: Za organizacije
2124 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2125 title: Wiki OpenStreetMap
2126 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2128 search_results: Pytanske wuslědki
2132 get_directions: Rutu wuličić
2133 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2136 where_am_i: Hdźe to je?
2137 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2139 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2144 main_road: Hłowna dróha
2146 primary: Zwjazkowa dróha
2147 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2148 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2150 bridleway: Jěchanski puć
2151 cycleway: Kolesowarska šćežka
2152 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2153 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2154 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2157 subway: Podzemska železnica
2159 - Měšćanska železnica
2168 - Lětanišćowe předpolo
2170 admin: Zarjadniska hranica
2175 resident: Bydlenski wobwod
2179 retail: Nakupowanišćo
2180 industrial: Industrijowa kónčina
2181 commercial: Přemysłowa kónčina
2187 brownfield: Industrijowe lado
2189 allotments: Małozahrodki
2191 centre: Sportowy centrum
2192 reserve: Přirodoškitne pasmo
2193 military: Wojerske pasmo
2197 building: Wuznamne twarjenje
2202 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2203 bridge: Čorna kroma = móst
2204 private: Priwatny přistup
2205 destination: Jenož za přidróžnych
2206 construction: Dróhi w twarje
2207 bicycle_shop: Kolesarnja
2208 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2212 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2213 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2214 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2216 title: Štož na kartu słuša
2217 on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2218 a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2219 wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2220 off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2221 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2222 žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2225 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2226 paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2227 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2228 editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2229 wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2230 node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2231 way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2232 jězor abo twarjenje.
2233 tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2234 přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2237 paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2238 wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2239 Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2240 wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2241 a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2242 wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2244 title: Maš hišće prašenja?
2245 paragraph_1_html: |-
2246 OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2247 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2248 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2250 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2251 paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2252 so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2253 paragraph_2_html: |-
2254 Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2255 <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2258 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2259 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2261 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2263 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2264 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2266 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2267 visibility_help: što to woznamjenja?
2268 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2270 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2272 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2273 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2274 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2277 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2278 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2279 wužiwarjow blokował.
2280 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2281 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2282 wužiwarjow blokował.
2285 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2286 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2287 visibility_help: što to woznamjenja?
2289 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2293 title: Ćěr %{name} pokazać
2294 heading: Ćěr %{name} pokazać
2295 pending: NJESČINJENY
2296 filename: 'Datajowe mjeno:'
2298 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2300 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2301 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2305 description: 'Wopisanje:'
2308 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2309 delete_trace: Tutu čaru zničić
2310 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2311 visibility: 'Widźomnosć:'
2312 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2314 showing_page: Strona %{page}
2318 pending: NJESČINJENY
2320 one: '%{count} dypk'
2321 two: '%{count} dypkaj'
2322 few: '%{count} dypki'
2323 other: '%{count} dypkow'
2325 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2326 view_map: Kartu pokazać
2327 edit_map: Kartu wobdźěłać
2329 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2331 trackable: SĆĚHUJOMNY
2335 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2336 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2337 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2338 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2339 empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2340 wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2342 upload_trace: Ćěr nahrać
2343 all_traces: Wšě ćěrje
2344 my_traces: Moje ćěrje
2345 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2347 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2349 made_public: Čara wozjewjena
2351 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2353 heading: Składowanje offline GPX
2354 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2357 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2359 description_with_count:
2360 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2361 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2362 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2363 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2364 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2367 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2368 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2370 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2372 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2374 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2375 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2376 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2378 account_settings: Kontowe nastajenja
2379 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2380 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2381 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2384 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2385 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2386 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2387 jenož někotre z nich wubrać.
2388 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2389 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2390 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2391 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2392 allow_write_api: kartu změnić.
2393 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2394 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2395 allow_write_notes: pokazki změnić.
2396 grant_access: Přistup dać
2398 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2399 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2400 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2402 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2403 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2404 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2406 flash: Sy token za %{application} anulował.
2408 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2409 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2410 write_api: Kartu změnić
2411 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2412 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2413 write_notes: Noticy změnić
2416 title: Nowu aplikaciju registrować
2418 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2420 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2421 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2422 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2423 url: URL za naprašowanski token
2424 access_url: 'URL za přistupny token:'
2425 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2426 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2427 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2428 delete: Klient zhašeć
2429 confirm: Sy sej wěsty?
2430 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2432 title: Moje podrobnosće OAuth
2433 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2434 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2435 application: Mjeno aplikacije
2436 issued_at: Datum wudaća
2438 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2439 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2440 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2441 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2443 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2444 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2446 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2448 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2450 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2452 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2454 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2455 oauth2_applications:
2457 title: Moje klientowe aplikacije
2458 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2459 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2460 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2461 new: Nowe nałoženje registrować
2467 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2469 title: Nowu aplikaciju registrować
2471 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2475 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2476 client_id: Klientowy ID
2477 client_secret: Klientowe potajnstwo
2479 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2481 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2482 oauth2_authorizations:
2484 title: Awtorizacija trěbna
2485 authorize: Awtorizować
2488 title: Zmylk je wustupił
2490 title: Awtorizaciski kod
2491 oauth2_authorized_applications:
2493 title: Moje awtorizowane nałoženja
2494 application: Nałoženje
2497 revoke: Přistup zebrać
2498 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2502 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2504 contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2505 do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2506 kaž móžno wobdźěłać.
2508 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2510 <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2511 <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2512 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2513 confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2514 display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2515 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2516 w nastajenjach změnić.
2517 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2518 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2519 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2520 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2521 continue: Registrować
2522 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2526 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2527 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2528 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2529 za powšitkownosći wužitne.
2530 consider_pd_why: Što to je?
2531 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2532 guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2533 zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2535 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2537 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2538 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2539 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2543 rest_of_world: Zbytk swěta
2544 terms_declined_flash:
2545 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2546 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2547 terms_declined_link: tuta wikistrona
2548 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2550 title: Wužiwar njeeksistuje
2551 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2552 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2553 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2556 my diary: Mój dźenik
2557 new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2558 my edits: Moje změny
2559 my traces: Moje ćěrje
2560 my notes: Moje pokazki
2561 my messages: Moje powěsće
2562 my profile: Mój profil
2563 my settings: Moje nastajenja
2564 my comments: Moje komentary
2565 my_preferences: Moje nastajenja
2566 blocks on me: Dostane blokowanja
2567 blocks by me: Date blokowanja
2568 edit_profile: Profil wobdźěłać
2569 send message: Powěsć pósłać
2574 remove as friend: Přećela wotstronić
2575 add as friend: Přećela přidać
2576 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2577 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2578 ct undecided: Njerozsudźeny
2579 ct declined: Wotpokazany
2580 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2581 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2582 created from: 'Wutworjeny z:'
2584 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2585 description: Wopisanje
2586 user location: Wužiwarske stejnišćo
2588 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2589 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2591 administrator: Prawa administratora dać
2592 moderator: Prawa moderatora dać
2594 administrator: Prawa administratora preč wzać
2595 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2596 block_history: Aktiwne blokowanja
2597 moderator_history: Date blokowanja
2599 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2600 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2601 deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2602 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2603 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2604 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2605 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2607 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2609 flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2611 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2616 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2617 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2618 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2619 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2620 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2621 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2622 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2624 title: Konto wupowědźene
2625 heading: Konto wupowědźene
2629 Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2632 Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2635 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2636 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2637 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2638 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2639 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2641 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2642 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2644 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2645 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2646 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2649 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2650 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2651 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2652 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2655 title: Daće róle wobkrućić
2656 heading: Daće róle wobkrućić
2657 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2659 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2660 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2662 title: Zebranje róle wobkrućić
2663 heading: Zebranje róle wobkrućić
2664 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2666 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2667 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2670 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2671 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2673 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2674 back: Wróćo k indeksej
2676 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2677 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2678 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2679 tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2680 tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2681 back: Wšě blokowanja pokazać
2683 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2684 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2685 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2686 show: Tute blokowanje pokazać
2687 back: Wšě blokowanja pokazać
2689 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2690 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2691 padaceho menija wubrać.
2693 try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2694 a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2695 try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2697 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2699 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2701 success: Blokowanje zaktualizowane.
2703 title: Wužiwarske blokowanja
2704 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2705 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2707 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2708 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2709 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2710 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2711 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2713 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2715 time_future_html: Kónči so %{time}.
2716 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2717 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2719 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2722 few: '%{count} hodźiny'
2724 two: '%{count} hodźinje'
2725 other: '%{count} hodźin'
2727 one: '%{count} dźeń'
2728 two: '%{count} dnjej'
2730 other: '%{count} dnjow'
2732 one: '%{count} tydźeń'
2733 two: '%{count} njedźeli'
2734 few: '%{count} njedźele'
2735 other: '%{count} njedźel'
2737 one: '%{count} měsac'
2738 two: '%{count} měsacaj'
2739 few: '%{count} měsacy'
2740 other: '%{count} měsacow'
2742 one: '%{count} lěto'
2743 two: '%{count} lěće'
2744 few: '%{count} lěta'
2745 other: '%{count} lět'
2747 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2748 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2749 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2751 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2752 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2753 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2755 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2756 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2757 created: 'Wutworjeny:'
2762 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2763 confirm: Chceš woprawdźe?
2764 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2765 back: Wšě blokowanja pokazać
2766 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2767 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2769 not_revoked: (njezběhnjeny)
2774 display_name: Zablokowany wužiwar
2775 creator_name: Blokowar
2776 reason: Přičina za blokowanje
2778 revoker_name: Zběhnjene wot
2779 showing_page: Strona %{page}
2781 previous: « Předchadny
2784 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2785 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2786 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2787 no_notes: Žane pokazy
2790 description: Wopisanje
2791 created_at: 'Wutworjeny:'
2792 last_changed: Posledni raz změnjeny
2799 link: Wotkaz abo HTML
2801 short_link: Krótki wotkaz
2804 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2807 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2809 short_url: Krótki URL
2810 include_marker: Kartowu marku stajić
2811 center_marker: Kartu na marce centrować
2812 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2813 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2814 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2816 report_problem: Problem zdźělić
2820 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2826 title: Aktualne městno pokazać
2828 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2829 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2830 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2831 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2833 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2834 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2835 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2836 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2840 cycle_map: Kolesowa karta
2841 transport_map: Wobchadna karta
2842 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2843 opnvkarte: ÖPNVKarte
2845 header: Kartowe runiny
2848 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2849 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2851 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2852 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2853 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2855 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2856 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2857 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2858 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2859 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2860 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2861 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2862 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2867 unsubscribe: Wotskazać
2868 hide_comment: schować
2869 unhide_comment: pokazać
2872 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2873 zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2874 zo by problem wujasnił.
2877 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2878 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2881 reactivate: Znowa aktiwizować
2882 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2884 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2889 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2890 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2891 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2892 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2893 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2894 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2899 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2900 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2902 continue_without_exit: Dale na %{name}
2903 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2904 offramp_right: Prawy najězd wzać
2905 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2906 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2907 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2909 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2910 směrej %{directions} wzać
2911 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2912 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2913 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2915 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2916 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2917 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2919 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2920 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2921 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2922 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2923 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2924 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2925 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2926 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2927 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2928 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2929 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2930 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2931 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2932 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2934 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2936 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2937 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2938 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2940 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2941 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2942 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2944 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2945 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2946 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2947 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2948 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2949 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2950 via_point_without_exit: (přez městno)
2951 follow_without_exit: Dale na %{name}
2952 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2953 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2954 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2955 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2956 destination_without_exit: Cil docpěty
2957 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2958 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2959 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2960 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2962 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2963 unnamed: njeznaty puć
2964 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2981 nothing_found: Žane funkcije namakane
2982 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2983 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2985 directions_from: Čara wottud
2986 directions_to: Čara tam
2987 show_address: Adresu pokazać
2988 query_features: Funkcije naprašować
2989 centre_map: Kartu tu srjedźić
2992 heading: Redakciju wobdźěłać
2993 title: Redakciju wobdźěłać
2995 empty: Žane redakcije njejsu.
2996 heading: Lisćina redakcijow
2997 title: Lisćina redakcijow
2999 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
3000 title: Nowa redakcija so wutworja
3002 description: 'Wopisanje:'
3003 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3004 title: Redakcija so pokazuje
3006 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3007 destroy: Tutu redakciju wotstronić
3008 confirm: Sy sej wěsty?
3010 flash: Redakcija je so wutworiła.
3012 flash: Změny składowane.
3014 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3015 prjedy hač ju zhašeš.
3016 flash: Redakcija je so zhašała.
3017 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3019 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3020 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})