1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
49 doorkeeper_application:
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 email_confirmation: Vaša adresa nebude verejne zobrazená, pozrite naše <a
185 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidlá
186 ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových adresách">pravidlá
187 ochrany osobných údajov</a> pre viac informácií.
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266 windowslive: Windows Live
272 opened_at_html: Vytvorené %{when}
273 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
274 commented_at_html: Aktualizované %{when}
275 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
276 closed_at_html: Vyriešené %{when}
277 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
278 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
279 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
281 title: Poznámky OpenStreetMap
282 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
283 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
285 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
286 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
287 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
288 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 title: Odstrániť môj účet
296 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
297 delete_account: Odstrániť účet
298 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
299 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
300 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
302 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
303 použité inými účtami (používateľmi).
304 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
305 aj po vymazaní účtu:'
306 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
307 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
308 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
310 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
311 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
312 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
313 confirm_delete: Ste si istý/á?
318 my settings: Moje nastavenia
319 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
320 external auth: Externá autentifikácia
322 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
323 link text: čo to znamená?
325 heading: Verejné editácie
326 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
327 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Verejné úpravy
334 html: Teraz upravujete ako anonym a ostatní vám nemôžu poslať správy, alebo
335 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
336 vás cez webovú stránku, kliknite na tlačidlo nižšie. <b>Od API verzie 0.6,
337 iba používateľ, ktorý povolil verejné editácie, môže upravovať mapové údaje</b>.
338 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť prečo</a>).<ul><li>Vaša
339 emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto akcia sa nedá
340 vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
342 heading: Podmienky prispievania
343 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
344 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
345 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
346 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
347 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
349 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
350 link text: čo to znamená?
351 save changes button: Uložiť zmeny
352 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
353 delete_account: Odstrániť účet...
355 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
356 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
357 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
359 success: Účet bol odstránený.
363 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
366 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
367 edited_by_html: Upravil(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
368 closed_by_html: Uzavrel(a) <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user}
370 in_changeset: Sada zmien
372 no_comment: (bez komentára)
376 few: '%{count} relácie'
377 many: '%{count} relácií'
378 other: '%{count} relácií'
381 few: '%{count} cesty'
382 many: '%{count} ciest'
383 other: '%{count} ciest'
384 download_xml: Stiahnuť XML
385 view_history: Zobraziť históriu
386 view_details: Zobraziť detaily
389 title: 'Sada zmien: %{id}'
391 node: Uzly (%{count})
392 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
393 way: Cesty (%{count})
394 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
395 relation: Relácie (%{count})
396 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
397 comment: Komentáre (%{count})
398 hidden_commented_by_html: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
399 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
400 changesetxml: XML sady zmien
401 osmchangexml: osmChange XML
403 title: Sada zmien %{id}
404 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
405 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
407 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
410 title_html: 'Uzol: %{name}'
411 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
413 title_html: 'Cesta: %{name}'
414 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
419 many: '%{count} uzlov'
420 other: '%{count} uzlov'
422 one: súčasťou cesty %{related_ways}
423 other: súčasťou ciest %{related_ways}
425 title_html: 'Relácia: %{name}'
426 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
430 few: '%{count} prvky'
431 many: '%{count} prvkov'
432 other: '%{count} prvkov'
434 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
440 entry_html: Relácia %{relation_name}
441 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
444 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
449 changeset: počet zmien
452 title: Vypršal časový limit
453 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
458 changeset: sada zmien
461 redaction: Revízia %{id}
462 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
463 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
469 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
470 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
471 zobraziť tieto údaje?
472 load_data: Načítať údaje
473 loading: Nahrávanie...
477 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
478 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
479 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
480 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
481 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
482 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
483 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
485 title: 'Poznámka: %{id}'
486 new_note: Nová poznámka
488 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
489 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
490 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
491 opened_by_html: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
492 opened_by_anonymous_html: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
493 commented_by_html: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
494 commented_by_anonymous_html: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
495 closed_by_html: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
496 closed_by_anonymous_html: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
497 reopened_by_html: Opätovne aktivoval používateľ %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
498 reopened_by_anonymous_html: Opätovne aktivoval anonymný používateľ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
499 hidden_by_html: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
500 report: nahlásiť túto poznámku
502 title: Prieskum prvkov
503 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
504 nearby: Okolité prvky
505 enclosing: Obklopujúce prvky
507 changeset_paging_nav:
508 showing_page: Stránka %{page}
510 previous: « Predchádzajúca
513 no_edits: (bez úprav)
514 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
523 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
524 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
525 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
526 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
527 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
528 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
529 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
530 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
531 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
532 load_more: Načítať ďalšie
534 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
537 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
538 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
540 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
542 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
543 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
545 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
549 km away: vzdialený %{count}km
550 m away: vzdialený %{count}m
552 your location: Vaša poloha
553 nearby mapper: Používateľ v okolí
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
558 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
559 edit_your_profile: Upraviť váš profil
560 my friends: Moji priatelia
561 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
562 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
563 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
564 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
565 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
566 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
567 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
570 title: Nový záznam denníka
573 use_map_link: Použiť mapu
575 title: Denníky používateľov
576 title_friends: Denníky priateľov
577 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
578 user_title: Denník používateľa %{user}
579 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
580 new: Nový záznam denníka
581 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
583 no_entries: Žiadny záznam denníka
584 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
585 older_entries: Staršie záznamy
586 newer_entries: Novšie záznamy
588 title: Upraviť záznam denníka
589 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
591 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
592 user_title: Denník používateľa %{user}
593 leave_a_comment: Zanechať komentár
594 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
597 title: Takýto záznam denníka neexistuje
598 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
599 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
600 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
602 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
603 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
604 comment_link: Komentár k záznamu
605 reply_link: Poslať správu autorovi
608 few: '%{count} komentáre'
609 many: '%{count} komentárov}'
610 other: '%{count} komentárov'
611 edit_link: Upraviť tento záznam
612 hide_link: Skryť tento záznam
613 unhide_link: Odkryť tento záznam
615 report: Nahlásiť tento záznam
617 comment_from_html: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
618 hide_link: Skryť tento komentár
619 unhide_link: Odkryť tento komentár
621 report: Nahlásiť tento komentár
628 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
629 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
631 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
632 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
635 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
636 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
638 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
639 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
640 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
641 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
645 newer_comments: Novšie komentáre
646 older_comments: Staršie komentáre
651 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
654 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
655 button: Pridať ako priateľa
656 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
657 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
658 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
659 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
660 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
662 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
663 button: Odobrať z priateľov
664 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
665 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
669 latlon_html: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
670 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
671 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
673 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
674 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
676 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
677 search_osm_nominatim:
681 chair_lift: Sedačková lanovka
683 gondola: Kabínková lanovka
684 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
685 platter: Tanierový vlek
687 station: Lanovková stanica
692 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
693 apron: Letisková parkovacia plocha
694 gate: Letisková brána pre pasažierov
697 holding_position: Vyčkávacie miesto
698 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
699 parking_position: Parkovacie miesto
700 runway: Vzletová a pristávacia dráha
701 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
702 taxiway: Pojazdová dráha
703 terminal: Letiskový terminál
704 windsock: Veterný rukáv
706 animal_boarding: Nakladanie zvierat
707 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
708 arts_centre: Kultúrne stredisko
712 bbq: Miesto na grilovanie
714 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
715 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
716 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
717 biergarten: Záhradná krčma
718 blood_bank: Krvná banka
719 boat_rental: Požičovňa lodí
721 bureau_de_change: Zmenáreň
722 bus_station: Autobusová stanica
724 car_rental: Požičovňa áut
725 car_sharing: Autopožičovňa
726 car_wash: Autoumývareň
728 charging_station: Nabíjacia stanica
729 childcare: Starostlivosť o deti
733 college: Vysoká škola
734 community_centre: Kultúrne stredisko
735 conference_centre: Konferenčné centrum
737 crematorium: Krematórium
740 drinking_water: Pitná voda
741 driving_school: Autoškola
742 embassy: Veľvyslanectvo
743 events_venue: Miesto pre podujatia
744 fast_food: Rýchle občerstvenie
745 ferry_terminal: Terminál trajektu
746 fire_station: Požiarna stanica
747 food_court: Food court
749 fuel: Čerpacia stanica
750 gambling: Hazardné hry
752 grit_bin: Nádoba na štrk
754 hunting_stand: Poľovnícky posed
756 internet_cafe: Internetová kaviareň
757 kindergarten: Materská škola
758 language_school: Jazyková škola
760 loading_dock: Nakladací dok
761 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
763 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
765 money_transfer: Prevod peňazí
766 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
767 music_school: Hudobná škola
768 nightclub: Nočný klub
769 nursing_home: Sanatórium
771 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
772 parking_space: Parkovacie miesto
773 payment_terminal: Platobný terminál
775 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
777 post_box: Poštová schránka
781 public_bath: Verejné kúpele
782 public_bookcase: Verejná knihovnička
783 public_building: Verejná budova
784 recycling: Recyklačné miesto
785 restaurant: Reštaurácia
786 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
790 social_centre: Komunitné centrum
791 social_facility: Sociálne zariadenie
793 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
795 telephone: Verejný telefón
799 training: Školiace zariadenie
800 university: Univerzita
801 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
802 vending_machine: Predajný automat
803 veterinary: Veterinárna ordinácia
804 village_hall: Spoločenská miestnosť
805 waste_basket: Odpadkový kôš
806 waste_disposal: Popolnica
807 waste_dump_site: Skládka odpadu
808 watering_place: Miesto na zavlažovanie
809 water_point: Vodný zdroj
810 weighbridge: Vážiaci most
811 "yes": Občianske vybavenie
813 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
814 administrative: Administratívna hranica
815 census: Hranica pre potreby sčítania
816 national_park: Národný park
817 political: Hranica volebného okrsku
818 protected_area: Chránená oblasť
823 suspension: Visutý most
829 apartments: Bytový dom
835 civic: Budova občianskej vybavenosti
836 college: Budova vysokej školy
837 commercial: Komerčné budovy
838 construction: Budova vo výstavbe
839 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
840 dormitory: Študentský domov
842 farm: Hospodárska budova
843 farm_auxiliary: Hospodárska budova
848 hospital: Nemocničné budovy
853 industrial: Priemyselné budovy
854 kindergarten: Materská škola
855 manufacture: Výrobná budova
856 office: Administratívna budova
857 public: Verejná budova
858 residential: Obytné budovy
859 retail: Maloobchodné budovy
861 ruins: Zničená budova
863 semidetached_house: Dvojdom
864 service: Technická budova
867 static_caravan: Príves
868 temple: Budova chrámu
869 terrace: Radová zástavba
870 train_station: Železničná stanica
871 university: Univerzitné budovy
875 scout: Skautská základňa
884 confectionery: Cukrovinky
886 electrician: Elektrikár
887 electronics_repair: Oprava elektroniky
889 glaziery: Sklenárstvo
892 photographer: Fotograf
897 stonemason: Kamenárstvo
899 window_construction: Montáž okien
901 "yes": Remeselná dielňa
903 access_point: Prístupový bod
904 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
905 assembly_point: Miesto zhromaždenia
906 defibrillator: Defibrilátor
907 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
908 fire_water_pond: Požiarna nádrž
909 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
910 life_ring: Záchranný kruh
911 phone: Núdzový telefón
912 siren: Núdzová siréna
914 abandoned: Zrušená cesta
915 bridleway: Cesta pre kone
916 bus_guideway: Bus so sprievodcom
917 bus_stop: Zastávka autobusu
918 construction: Cesta vo výstavbe
920 cycleway: Cyklistický chodník
922 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
925 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
926 living_street: Obytná zóna
927 milestone: Kilometrovník
929 motorway_junction: Diaľničná križovatka
930 motorway_link: Diaľničný privádzač
931 passing_place: Výhybňa na ceste
932 path: Nespevnený chodník
933 pedestrian: Chodník pre chodcov
935 primary: Cesta I. triedy
936 primary_link: Cesta I. triedy
937 proposed: Navrhovaná cesta
938 raceway: Pretekárska dráha
939 residential: Ulica v obytnej štvrti
940 rest_area: Odpočívadlo
942 secondary: Cesta II. triedy
943 secondary_link: Cesta II. triedy
944 service: Prístupová komunikácia
945 services: Diaľničné odpočívadlo
949 street_lamp: Pouličná lampa
950 tertiary: Cesta III. triedy
951 tertiary_link: Cesta III. triedy
952 track: Lesná/poľná cesta
953 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
954 traffic_signals: Semafor
955 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
956 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
957 turning_circle: Miesto na otočenie
958 unclassified: Neklasifikovaná cesta
961 archaeological_site: Archeologické nálezisko
963 boundary_stone: Hraničný kameň
964 building: Historická budova
968 city_gate: Mestská brána
969 citywalls: Mestské hradby
971 heritage: Lokalita historického dedičstva
972 hollow_way: Zatopená cesta
974 manor: Šľachtické sídlo
978 roman_road: Rímska cesta
983 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
984 wayside_cross: Božie muky
985 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
987 "yes": Historické miesto
991 allotments: Záhradkárska osada
993 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
995 commercial: Obchodná štvrť
996 conservation: Chránené územie
997 construction: Stavenisko
998 farmland: Poľnohospodárska pôda
1000 forest: Les (udržiavaný)
1003 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1004 industrial: Priemyselná oblasť
1005 landfill: Skládka odpadu
1007 military: Vojenský priestor
1010 plant_nursery: Lesná škôlka
1013 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1014 reservoir: Zásobník na vodu
1015 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1016 residential: Obytná oblasť
1017 retail: Maloobchodná zóna
1018 village_green: Verejná zeleň
1020 "yes": Využitie krajiny
1022 adult_gaming_centre: Herňa
1023 amusement_arcade: Hrací automat
1024 bandstand: Hudobné pódium
1025 beach_resort: Plážové letovisko
1026 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1028 bowling_alley: Bowlingová dráha
1029 common: Verejné priestranstvo
1033 fishing: Rybolov (športový)
1034 fitness_centre: Fitnescentrum
1035 fitness_station: Fitnes zastávka
1037 golf_course: Golfové ihrisko
1038 horse_riding: Jazda na koni
1039 ice_rink: Umelé klzisko
1040 marina: Prístav pre jachty
1041 miniature_golf: Mini golf
1042 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1043 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1045 picnic_table: Piknikový stôl
1046 pitch: Športové ihrisko
1047 playground: Detské ihrisko
1048 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1052 sports_centre: Športové stredisko
1054 swimming_pool: Plaváreň
1055 track: Bežecká dráha
1056 water_park: Aquapark
1059 advertising: Reklama
1061 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1072 flagpole: Vlajkový stožiar
1075 manhole: Vchod do kanála
1078 mineshaft: Šachta bane
1079 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1080 petroleum_well: Ropný vrt
1084 snow_cannon: Snehové delo
1085 snow_fence: Protisnehový plot
1086 storage_tank: Skladovacia nádrž
1087 street_cabinet: Pouličná skrinka
1088 surveillance: Dohľad
1091 utility_pole: Telefónny stĺp
1092 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1093 watermill: Vodný mlyn
1094 water_tap: Vodovodný kohútik
1095 water_tower: Vodojem
1097 water_works: Vodáreň
1098 windmill: Veterný mlyn
1100 "yes": Vytvorené človekom
1102 airfield: Vojenské letisko
1105 checkpoint: Kontrolný bod
1112 bare_rock: Holá skala
1116 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1117 cliff: Útes, kamenná stena
1121 fell: Horská pastvina
1123 forest: Les (udržiavaný)
1126 grassland: Trvalé trávne porasty
1129 hot_spring: Termálny prameň
1137 reef: Bradlo, Skalisko
1148 tree_row: Stromoradie
1154 wood: Les (neudržiavaný)
1155 "yes": Prírodný prvok
1157 accountant: Účtovník
1158 administrative: Administratíva
1159 advertising_agency: Reklamná agentúra
1160 architect: Architektonický ateliér
1161 association: Asociácia
1162 company: Súkromná firma
1163 diplomatic: Diplomatická kancelária
1164 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1165 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1166 energy_supplier: Dodávateľ energií
1167 estate_agent: Realitná kancelária
1168 financial: Finančný úrad
1169 government: Vládny úrad
1170 insurance: Poisťovňa
1171 it: Počítačová kancelária
1172 lawyer: Právnická kancelária
1173 logistics: Kancelária prepravcu
1174 newspaper: Redakcia novín
1175 ngo: Mimovládna organizácia
1177 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1178 research: Výskumná kancelária
1179 tax_advisor: Daňový poradca
1180 telecommunication: Telekomunikácie
1181 travel_agent: Cestovná kancelária
1184 allotments: Záhradkárska osada
1185 archipelago: Súostrovie
1186 city: Mesto nad 100 tis.
1187 city_block: Mestský blok
1191 hamlet: Osada do 200
1196 isolated_dwelling: Samota
1198 municipality: Obecný úrad
1199 neighbourhood: Štvrť
1206 subdivision: Pododdelenie
1207 suburb: Mestský obvod
1208 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1209 village: Obec 200-10 tis.
1212 abandoned: Zrušená železničná trať
1213 construction: Železnica vo výstavbe
1214 disused: Nepoužívaná železnica
1215 funicular: Lanová dráha
1216 halt: Zastávka vlaku
1217 junction: Železničný uzol
1218 level_crossing: Železničný prejazd
1219 light_rail: Ľahká železnica
1220 miniature: Záhradná železnica
1221 monorail: Jednokoľajka
1222 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1223 platform: Železničné nástupište
1224 preserved: Historická železnica
1225 proposed: Navrhovaná železnica
1226 spur: Železničná vlečka
1227 station: Železničná stanica
1228 stop: Železničná zastávka
1230 subway_entrance: Vchod do metra
1231 switch: Železničná výhybka
1233 tram_stop: Zastávka električky
1234 yard: Železničné depo
1236 alcohol: Mimo povolenia
1237 antiques: Starožitnosti
1238 art: Obchod s umením
1239 baby_goods: Detský tovar
1242 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1244 beverages: Občerstvenie
1245 bicycle: Obchod s bicyklami
1246 bookmaker: Stávková kancelária
1250 car: Predajňa automobilov
1251 car_parts: Mototechna
1252 car_repair: Autoservis
1253 carpet: Obchod s kobercami
1254 charity: Charitatívny obchod
1255 cheese: Obchod so syrmi
1257 chocolate: Predajňa čokolády
1258 clothes: Obchod s konfekciou
1259 coffee: Predajňa kávy
1260 computer: Obchod s počítačmi
1261 confectionery: Cukráreň
1262 convenience: Rozličný tovar
1263 copyshop: Copy centrum
1264 cosmetics: Parfuméria
1266 department_store: Obchodný dom
1267 discount: Diskontná predajňa
1268 doityourself: Obchod pre kutilov
1269 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1270 electronics: Elektro
1271 erotic: Erotický obchod
1272 estate_agent: Realitná kancelária
1274 fashion: Módny salón
1275 florist: Kvetinárstvo
1276 food: Obchod s potravinami
1277 funeral_directors: Pohrebníctvo
1279 garden_centre: Záhradnícke centrum
1280 general: Zmiešaný tovar
1282 greengrocer: Obchod so zeleninou
1284 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1285 hardware: Železiarstvo
1286 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1288 houseware: Domáce potreby
1291 kiosk: Novinový stánok
1296 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1297 motorcycle: Motocyklový obchod
1299 musical_instrument: Hudobné nástroje
1300 newsagent: Novinový stánok
1301 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1302 optician: Očná optika
1303 organic: Obchod so zdravou výživou
1304 outdoor: Turistický obchod
1307 perfumery: Parfuméria
1312 sports: Športový obchod
1313 stationery: Papierníctvo
1314 supermarket: Supermarket
1318 travel_agency: Cestovná kancelária
1320 vacant: Prázdny obchod
1321 variety_store: Lacný tovar
1322 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1326 alpine_hut: Vysokohorská chata
1327 artwork: Umelecké dielo
1328 attraction: Atrakcia
1329 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1330 cabin: Turistický zrub
1332 caravan_site: Autokemping
1335 guest_house: Penzión
1336 hostel: Ubytovňa, internát
1338 information: Informácie
1341 picnic_site: Výletné miesto
1342 theme_park: Zábavný park
1343 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1349 artificial: Vodný kanál, prieplav
1352 dam: Priehrada,hrádza
1353 derelict_canal: Opustený kanál
1356 drain: Odvodňovací kanál
1357 lock: Plavebná komora
1358 lock_gate: Brána plavebnej komory
1363 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1368 level2: Štátna hranica
1369 level3: Hranica regiónu
1370 level4: Hranica kraja (state)
1371 level5: Hranica regiónu
1372 level6: Hranica okresu (county)
1373 level8: Hranica mesta
1374 level9: Hranica obce
1375 level10: Hranica časti obce
1376 level11: Hranica susedstva
1382 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1383 more_results: Viac výsledkov
1387 reported_user: Nahlásený používateľ
1388 not_updated: Neaktualizované
1390 user_not_found: Používateľ neexistuje
1393 last_updated: Posledná úprava
1394 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1395 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od používateľa
1397 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1398 reported_item: Hlásená položka
1404 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1408 reopen: Znovu otvoriť
1409 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1412 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1415 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1418 title_html: Nahlásiť %{link}
1419 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1421 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1422 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1423 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1425 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1426 ktorého chcete nahlásiť.
1429 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1430 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1431 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1434 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1435 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1436 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1439 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1440 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1441 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1442 vandal_label: Používateľ je vandal
1445 spam_label: Tato poznámka je spam
1446 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1447 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1450 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1451 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1454 alt_text: Logo OpenStreetMap
1457 log_in: Prihlásiť sa
1458 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
1459 sign_up: Zaregistrujte sa
1460 start_mapping: Začať mapovať
1461 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
1467 export_data: Export údajov
1468 gps_traces: GPS stopy
1469 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1470 user_diaries: Denníky používateľov
1471 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1472 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1473 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1474 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1475 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1476 pod slobodnou licenciou.
1477 intro_2_create_account: Založte si konto
1478 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1481 partners_fastly: Fastly
1482 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1483 partners_partners: partneri
1484 tou: Podmienky používania
1485 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1486 databázy naďalej prebieha.
1487 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1488 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1489 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1492 copyright: Copyright
1494 community_blogs: Komunitné blogy
1495 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1497 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
1499 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1501 learn_more: Viac info
1504 diary_comment_notification:
1505 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1506 hi: Ahoj %{to_user},
1507 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1508 s predmetom %{subject}:'
1509 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1511 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1512 alebo odpovedať na %{replyurl}
1513 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1514 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1515 message_notification:
1516 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1517 hi: Ahoj %{to_user},
1518 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1519 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1520 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1522 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1524 friendship_notification:
1525 hi: Ahoj %{to_user},
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1527 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1528 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1529 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1530 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1531 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1533 hi: Ahoj %{to_user},
1534 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1535 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1536 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1538 hi: Ahoj %{to_user},
1539 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1541 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1543 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1545 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1546 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1547 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1549 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1550 ktoré vám pomôžu začať.
1552 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1554 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1555 %{server_url} na %{new_address}.
1556 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1559 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1561 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1562 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1563 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1565 note_comment_notification:
1566 anonymous: Anonymný používateľ
1569 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1570 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1572 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1574 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1576 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1577 Poznámka je blízko %{place}.'
1578 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1579 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1581 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1582 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1584 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1585 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1586 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1587 je blízko %{place}.'
1588 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1589 Poznámka je blízko %{place}.'
1591 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1592 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1594 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1595 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1596 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1597 Poznámka je blízko %{place}.'
1598 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1599 Poznámka je blízko %{place}.'
1600 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1601 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1602 changeset_comment_notification:
1603 hi: Ahoj %{to_user},
1606 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1607 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1608 o ktorú sa zaujímate'
1609 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1610 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1612 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1613 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1614 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1615 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1616 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1617 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1618 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1619 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1620 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1621 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1622 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1623 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1626 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1627 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1628 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1630 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1633 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1634 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1635 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1636 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1637 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1639 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1641 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1642 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1643 novú e-mailovú adresu.
1645 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1646 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1647 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1650 title: Doručená pošta
1651 my_inbox: Doručená pošta
1653 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1655 few: '%{count} nové správy'
1656 one: '%{count} novú správu'
1657 other: '%{count} nových správ'
1659 few: '%{count} staré správy'
1660 one: '%{count} starú správu'
1661 other: '%{count} starých správ'
1665 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1666 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1668 unread_button: Označiť ako neprečítané
1669 read_button: Označiť ako prečítané
1670 reply_button: Odpovedať
1671 destroy_button: Zmazať
1673 title: Odoslať správu
1674 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1677 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1679 message_sent: Správa odoslaná
1680 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1681 prosím chvíľu počkajte.
1683 title: Zadaná správa neexistuje
1684 heading: Zadaná správa neexistuje
1685 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1687 title: Odoslaná pošta
1688 my_inbox: Doručená pošta
1691 few: Máte %{count} odeslané správy
1692 one: Máte %{count} odoslanú správu
1693 other: Máte %{count} odoslaných správ
1697 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1698 z %{people_mapping_nearby_link}?
1699 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1701 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1702 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1703 sa pod správnym kontom.
1709 reply_button: Odpovedať
1710 unread_button: Označiť ako neprečítané
1711 destroy_button: Zmazať
1714 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1715 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1716 sa pod príslušným kontom.
1717 sent_message_summary:
1718 destroy_button: Zmazať
1720 as_read: Správa označená ako prečítaná
1721 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1723 destroyed: Správa vymazaná
1726 title: Stratené heslo
1727 heading: Zabudli ste heslo?
1728 email address: 'E-mailová adresa:'
1729 new password button: Resetnúť heslo
1730 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1731 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1732 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1733 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1734 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1736 title: Resetnúť heslo
1737 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1738 reset: Vynulovať heslo
1739 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1740 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1743 title: Moje predvoľby
1744 preferred_editor: Preferovaný editor
1745 preferred_languages: Preferované jazyky
1746 edit_preferences: Upraviť preferencie
1748 title: Upraviť preferencie
1749 save: Aktualizovať preferencie
1753 title: Upraviť profil
1754 save: Aktualizovať profil
1758 gravatar: Používať Gravatar
1759 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1760 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1761 new image: 'Pridať obrázok:'
1762 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1763 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1764 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1765 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1766 home location: Domovské miesto
1767 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1768 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1770 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1774 heading: Prihlásenie
1775 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1777 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1779 lost password link: Stratili ste heslo?
1780 login_button: Prihlásiť
1781 register now: Zaregistrujte se
1782 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1784 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1785 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1786 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1788 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1789 no account: Nemáte konto?
1790 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1791 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1792 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1793 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej
1794 aktivite.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1795 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1796 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1799 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1800 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1802 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1803 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1805 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1806 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1808 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1809 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1811 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1812 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1814 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1816 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1817 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1819 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1820 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1823 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1824 logout_button: Odhlásenie
1827 title_html: Spracováva sa <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>om
1830 subheading: Podnadpis
1831 unordered: Neusporiadaný zoznam
1832 ordered: Číslovaný zoznam
1834 second: Druhá položka
1838 alt: Alternatívny text
1846 copyright_html: <span>©</span>prispievatelia<br>OpenStreetMap
1847 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1848 aplikácií a hardvérových zariadení'
1849 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1850 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1851 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1852 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1853 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1854 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1855 sú presné a aktuálne.
1856 community_driven_title: Riadené komunitou
1857 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1858 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1859 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1860 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1861 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog
1862 OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>denníky používateľov</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitné
1863 blogy</a> a webovú stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadácie
1864 OSM Foundation</a>."
1865 open_data_title: Otvorené dáta
1866 open_data_html: 'OpenStreetMap znamenajú <i>otvorené dáta</i>: môžete ich používať
1867 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1868 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1869 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke <a href=''%{copyright_path}''>Copyright</a>.'
1870 legal_title: Právne informácie
1871 legal_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1872 prevádzkuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1873 (OSMF). Použitie všetkých služieb prevádzkovaných OSMF podlieha našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmienkam
1874 použitia</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlám
1875 prijateľného použitia</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlám
1876 ochrany osobných údajov</a>.
1878 Ak máte otázky týkajúce sa licencovania, autorských práv alebo iných právnych záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte, prosím, OSMF</a>.
1880 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1881 partners_title: Partneri
1884 title: O tomto preklade
1885 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1886 má anglická stránka prednosť
1887 english_link: anglickým originálom
1889 title: O tejto stránke
1890 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1891 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1893 native_link: slovenskú verziu
1894 mapping_link: začať mapovať
1896 title_html: Autorské práva a licencia
1897 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
1898 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
1899 Open Database License</a> (ODbL).
1900 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
1901 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
1902 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
1903 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
1904 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
1905 znení licenčnej zmluvy</a>.'
1906 intro_3_1_html: Naša dokumentácia je zverejnená pod licenciou <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1907 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1908 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1909 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1911 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Uveďte zásluhy OpenStreetMap zobrazením nášho
1912 oznámenia o autorských právach.\n</li> \n <li>Jasne uveďte, že údaje sú
1913 dostupné pod licenciou Open Database License.</li> \n</ul>"
1914 credit_4_html: "Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné na základe licencie Open\nDatabase
1915 License, môžete odkazovať na\n <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">túto
1916 stránku o autorských právach</a> .\nAlternatívne a ako požiadavka, ak distribuujete
1917 OSM vo forme\núdajov, môžete pomenovať a prepojiť priamo na licenciu(e).
1918 V médiách,\nkde nie sú možné odkazy (napr. tlačené diela), odporúčame\nnasmerovať
1919 svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno rozšírením\n'OpenStreetMap'
1920 na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org. \nV tomto príklade sa kredit
1921 zobrazí v rohu mapy."
1922 attribution_example:
1923 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1924 title: Príklad uvedenia autorstva
1925 more_title_html: Ďalšie informácie
1926 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať
1927 viac v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často
1928 kladených právnych otázkach</a>.
1930 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
1931 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
1932 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1933 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1934 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1935 iných zdrojov, medzi nimi:'
1936 contributors_at_html: |-
1937 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
1938 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
1939 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1940 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
1941 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
1942 contributors_au_html: '<strong>Austrália</strong>: Zahŕňa alebo využíva Administrative
1943 Boundaries © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1944 Australia</a>, ktoré Commonwealth of Australia poskytuje za podmienok <a
1945 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">licencie Creative
1946 Commons Uveďte pôvod 4.0 Medzinárodná (CC BY 4.0)</a>.'
1947 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®,
1948 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
1949 of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
1950 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
1951 z Direction Générale des impôts.'
1952 contributors_nl_html: |-
1953 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
1954 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1955 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje údaje zo zdroja
1956 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> v licencii <a
1957 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1958 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje údaje <a href="http://www.gu.gov.si/">Zememeračského
1959 a mapovacieho úradu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1960 poľnohospodárstva, lesníctva a potravín</a> (verejné informácie o Slovinsku).'
1961 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
1962 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
1963 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1964 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta
1965 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-19.'
1966 contributors_footer_1_html: |-
1967 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
1968 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
1969 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1970 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1971 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1972 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1973 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1974 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1975 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1976 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským
1977 právam bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto
1978 stránky, prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postup
1979 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stránke
1980 pre podávanie sťažností</a>.
1981 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map sú registrované
1982 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1983 týchto známok, zašlite ich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovnej
1984 skupine pre licencovanie</a>.
1986 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1987 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1988 permalink: Trvalý odkaz
1989 shortlink: Krátky odkaz
1990 createnote: Pridať poznámku
1992 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1994 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1995 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1997 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1998 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1999 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2000 user_page_link: stránke používateľa
2001 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2002 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2003 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2004 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2007 area_to_export: Oblasť pre export
2008 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2009 format_to_export: Formát pre export
2010 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2011 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2012 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2014 export_details_html: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
2015 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2017 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2019 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2020 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2023 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2026 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2028 title: Geofabrik na stiahnutie
2029 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2032 title: Metro extrakty
2033 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
2036 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2041 image_size: Rozmery obrázku
2043 add_marker: Pridať do mapy značku
2044 latitude: 'Zem.šírka:'
2045 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2047 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2048 export_button: Export
2050 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2054 title: Pripojte sa ku komunite
2056 explanation_html: |-
2057 Ak máte pochybnosti o používaní našich údajov alebo obsahu, pozrite našu <a href='/copyright'>stránku o autorských právach</a> pre viac právnych informácií, alebo kontaktujte
2058 príslušnú <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovnú skupinu OSMF</a>.
2060 title: Získanie pomoci
2061 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2062 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2063 týkajúce sa mapovania.
2066 title: Vitajte v OpenStreetMap
2067 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2069 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2070 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2071 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2073 url: https://help.openstreetmap.org/
2075 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2076 a odpovedí OpenStreetMap.
2078 title: E-mailové konferencie
2079 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2080 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2085 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2088 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2089 služby založené na OpenStreetMap.
2091 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2092 title: Pre organizácie
2093 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2094 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2096 url: http://wiki.openstreetmap.org/
2097 title: OpenStreetMap Wiki
2098 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2100 desktop_html: Ešte stále môžete používať Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stiahnutím
2101 aplikácie pre Mac a Windows</a>.
2103 search_results: Výsledky vyhľadávania
2107 get_directions: Nájsť trasu
2108 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2111 where_am_i: Kde je toto?
2112 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2114 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2119 main_road: Hlavná cesta
2120 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2121 primary: Cesta prvej triedy
2122 secondary: Cesta druhej triedy
2123 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2124 track: Lesná/poľná cesta
2125 bridleway: Chodník pre kone
2126 cycleway: Cyklotrasa
2127 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2128 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2129 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2130 footway: Chodník pre peších
2143 - Letisková odbavovacia plocha
2145 admin: Administratívne hranice
2146 forest: Les (udržiavaný)
2147 wood: Les (neudržiavaný)
2148 golf: Golfové ihrisko
2150 resident: Obytná oblasť
2154 retail: Nákupná oblasť
2155 industrial: Priemyselná oblasť
2156 commercial: Komerčná oblasť
2157 heathland: Vresovisko
2162 brownfield: Zborenisko
2164 allotments: Záhradkárska kolónia
2165 pitch: Športové ihrisko
2166 centre: Športové centrum
2167 reserve: Prírodná rezervácia
2168 military: Vojenský priestor
2172 building: Významná budova
2173 station: Železničná stanica
2177 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2178 bridge: Čireny obrys = most
2179 private: Súkromný prístup
2180 destination: Prejazd zakázaný
2181 construction: Cesta vo výstavbe
2182 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2183 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2187 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape
2188 sveta. Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný
2189 prehľad najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2191 title: Čo patrí do mapy
2192 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
2193 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o
2194 miestach. Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
2195 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
2196 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
2197 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
2199 title: Základné pojmy pre mapovanie
2200 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2201 slov, ktoré vám prídu vhod.
2202 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
2203 ktorej upravujete mapu.
2204 node_html: <Strong>Uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
2206 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
2207 jazerá alebo budovy.
2208 tag_html: <strong>Značka</strong> je zopár údajov o uzle alebo ceste, napr.
2209 názov reštaurácie alebo najvyššia povolená rýchlosť na ceste.
2212 paragraph_1_html: OpenStreetMap má iba zopár formálnych pravidiel, ale od
2213 všetkých účastníkov sa očakáva, že budú spolupracovať a komunikovať s komunitou.
2214 Ak premýšľate nad akoukoľvek inou činnosťou než manuálna editácia, prečítajte
2215 si, prosím, a dodržiavajte pokyny na stránkach <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2216 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2219 title: Akékoľvek otázky?
2220 paragraph_1_html: |-
2221 OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy týkajúce sa mapovania.
2222 <a href='%{help_url}'>Tu získajte pomoc</a>. Ste organizácia, ktorá má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pozrite sa na sprievodcu privítaním</a>.
2223 start_mapping: Začať mapovať
2225 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2226 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
2227 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2228 paragraph_2_html: |-
2229 Stačí prejsť <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknúť na obrázok poznámky:
2230 <span class='icon note'></span>. Tým do mapy pridáte značku, ktorú môžete myšou posunúť na požadované miesto.
2231 Pridajte správu, kliknite na Pridať a ostatní tvorcovia mapy sa na to pozrú.
2234 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2235 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2237 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2238 s časovými značkami)
2239 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2240 usporiadané body s časovou značkou)
2242 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2243 visibility_help: čo toto znamená?
2244 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2246 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2248 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2249 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2250 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2251 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2252 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2253 rade pre iných užívateľov.
2256 title: Úprava stopy %{name}
2257 heading: Úprava stopy %{name}
2258 visibility_help: čo má toto znamenať?
2262 title: Sledovanie stopy %{name}
2263 heading: Sledovanie stopy %{name}
2264 pending: NEVYRIEŠENÁ
2265 filename: 'Názov súboru:'
2267 uploaded: 'Nahraté:'
2269 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2273 description: 'Popis:'
2276 edit_trace: Upraviť túto stopu
2277 delete_trace: Vymazať túto stopu
2278 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2279 visibility: 'Viditeľnosť:'
2281 showing_page: Stránka %{page}
2282 older: Staršie stopy
2285 pending: NEVYRIEŠENÉ
2288 few: '%{count} body}'
2289 many: '%{count} bodov}'
2290 other: '%{count} bodov'
2292 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2293 view_map: Zobraziť mapu
2294 edit_map: Upraviť mapu
2296 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2298 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2302 public_traces: Verejné GPS stopy
2303 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2304 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2305 tagged_with: označený s %{tags}
2306 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
2307 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
2308 upload_trace: Nahrať stopu
2309 all_traces: Všetky stopy
2310 my_traces: Moje stopy
2312 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2314 made_public: Zverejnená stopa
2316 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2318 heading: GPX úložisko je offline
2319 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2321 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2323 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2324 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2326 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2327 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2328 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2329 pre zistenie viac informácií.
2330 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2331 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2332 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2334 account_settings: Nastavenia účtu
2335 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2336 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2337 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2340 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2341 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2342 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2343 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2344 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2345 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2346 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2347 allow_write_api: upravovať mapu.
2348 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2349 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2350 allow_write_notes: meniť poznámky.
2351 grant_access: Udeliť prístup
2353 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2354 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2356 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2358 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2360 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2362 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2363 write_api: Upravovať mapu
2364 write_notes: Meniť poznámky
2365 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2368 title: Registrácia novej aplikácie
2370 title: Upraviť aplikáciu
2372 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2373 key: 'Consumer Key:'
2374 secret: 'Consumer Secret:'
2375 url: 'Request Token URL:'
2376 access_url: 'Access Token URL:'
2377 authorize_url: 'Authorise URL:'
2378 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2379 edit: Upraviť detaily
2380 delete: Odstrániť klienta
2381 confirm: Ste si istý?
2382 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2384 title: Moje OAuth nastavenia
2385 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2386 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2387 application: Názov aplikácie
2390 my_apps: Moje klientské aplikácie
2391 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2392 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2393 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2395 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2396 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2398 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2400 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2402 flash: Uspešne registrované informácie
2404 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2406 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2407 oauth2_applications:
2409 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2410 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2411 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2412 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2413 permissions: Povolenia
2415 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2417 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2419 title: Upraviť aplikáciu
2421 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2422 permissions: Povolenia
2424 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2425 oauth2_authorizations:
2427 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2429 title: Autorizačný kód
2430 oauth2_authorized_applications:
2432 title: Moje autorizované aplikácie
2433 application: Aplikácia
2434 permissions: Oprávnenia
2435 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2437 revoke: Odobrať prístup
2440 title: Zaregistrovať sa
2441 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2443 contact_support_html: Kontaktujte, prosím, <a href="%{support}">webmastera</a>
2444 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
2447 header: Slobodné a upravovateľné
2449 <p>Na rozdiel od iných máp sú mapy OpenStreetMap vytvárané ľuďmi ako ste vy a ktokoľvek ich môže slobodne upravovať, aktualizovať, stiahnuť a používať.</p>
2450 <p>Zaregistrujte sa a môžete začať prispievať. Na potvrdenie vytvorenia vášho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2451 email address: 'Emailová adresa:'
2452 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
2453 display name: 'Zobrazované meno:'
2454 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2455 zmeniť v nastaveniach.
2456 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2457 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2458 continue: Zaregistrovať sa
2459 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2463 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2464 za slobodné dielo (Public Domain).
2465 consider_pd_why: čo to znamená?
2466 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2467 guidance_html: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam:
2468 <a href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
2470 continue: Pokračovať
2471 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2473 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2474 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2475 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2479 rest_of_world: Zvyšok sveta
2480 terms_declined_flash:
2481 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2482 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2484 title: Taký používateľ neexistuje
2485 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2486 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2487 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2489 my diary: Môj denník
2490 new diary entry: nový záznam denníka
2491 my edits: Moje úpravy
2492 my traces: Moje stopy
2493 my notes: Moje poznámky k mape
2494 my messages: Moje správy
2495 my profile: Môj profil
2496 my settings: Moje nastavenia
2497 my comments: Moje komentáre
2498 my_preferences: Moje predvoľby
2499 my_dashboard: Moja nástenka
2500 blocks on me: Moje zablokovania
2501 blocks by me: Mnou udelené bloky
2502 edit_profile: Upraviť profil
2503 send message: Poslať správu
2507 notes: Poznámky k mape
2508 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2509 add as friend: Pridať priateľa
2510 mapper since: 'Mapuje od:'
2511 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2512 ct undecided: Nerozhodnuté
2513 ct declined: Odmietnuté
2514 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2515 email address: 'Emailová adresa:'
2516 created from: 'Vytvorené od:'
2518 spam score: 'Spam skóre:'
2520 user location: Poloha používateľa
2522 administrator: Tento používateľ je administrátor
2523 moderator: Tento používateľ je moderátor
2525 administrator: Povoliť prístup administrátora
2526 moderator: Povoliť prístup moderátora
2528 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2529 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2530 block_history: prijaté bloky
2531 moderator_history: odovzdané bloky
2533 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2534 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2535 deactivate_user: Deaktivovať tohoto používateľa
2536 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2537 hide_user: Skryť tohto používateľa
2538 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2539 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2541 report: Nahlásiť tohto používateľa
2543 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
2545 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2549 heading: Používatelia
2551 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2552 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2553 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2554 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2555 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2556 hide: Skryť vybraných používateľov
2557 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2559 title: Konto bolo pozastavené
2560 heading: Konto bolo pozastavené
2563 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
2566 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
2567 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster} ak to chcete prediskutovať.
2570 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2573 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2574 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2575 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2576 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2577 prihlásenému používateľovi.
2579 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2580 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2581 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2583 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2584 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2586 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2587 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2588 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2590 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2591 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2594 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2596 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2598 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2599 back: Naspäť na zoznam
2601 title: Vytváram blok na %{name}
2602 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2603 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2604 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
2605 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
2607 back: Zobraziť všetky bloky
2609 title: Editácia bloku na %{name}
2610 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2611 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2612 show: Zobraziť tento blok
2613 back: Zobraziť všetky bloky
2615 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2616 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2619 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
2620 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
2621 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
2623 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2625 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2626 success: Blok je aktualizovaný.
2628 title: Bloky používateľa
2629 heading: Zoznam blokov používateľa
2630 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2632 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2633 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2634 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2635 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2636 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2638 flash: Tento blok bol zrušený.
2640 time_future_html: Končí o %{time}.
2641 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2642 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2643 time_past_html: Ukončené %{time}.
2646 few: '%{count} hodiny'
2648 other: '%{count} hodín'
2652 many: '%{count} dní'
2653 other: '%{count} dní'
2656 few: '%{count} týždne'
2657 many: '%{count} týždňov'
2658 other: '%{count} týždňov'
2661 few: pred %{count} mesiace
2662 many: pred %{count} mesiacov
2663 other: pred %{count} mesiacov
2666 few: '%{count} roky'
2667 many: '%{count} rokov'
2668 other: '%{count} rokov'
2670 title: Bloky používateľa %{name}
2671 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2672 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2674 title: Bloky od %{name}
2675 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2676 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2678 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2679 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2680 created: 'Vytvorené:'
2681 duration: 'Trvanie:'
2686 confirm: Ste si istý?
2687 reason: 'Dôvod blokovania:'
2688 back: Zobraziť všetky blokovania
2690 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2692 not_revoked: (nezrušený)
2697 display_name: Blokovaný používateľ
2698 creator_name: Tvorca
2699 reason: Dôvod pre blokovanie
2701 revoker_name: Zrušil
2702 showing_page: Strana %{page}
2703 next: Ďalšia stránka »
2704 previous: « Predchádzajúca stránka
2707 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2708 heading: Poznámky používateľa %{user}
2709 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2710 no_notes: Žiadne poznámky
2714 created_at: Vytvorené
2715 last_changed: Posledná zmena
2722 link: Odkaz alebo HTML
2724 short_link: Krátky odkaz
2727 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2730 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2733 short_url: Krátke URL
2734 include_marker: Vrátane značky
2735 center_marker: Centrovať mapu na značku
2736 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2737 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2739 report_problem: Nahlásiť problém
2743 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2749 title: Zobraziť moju polohu
2751 standard: Štandardná
2753 cycle_map: Cyklomapa
2754 transport_map: Dopravná mapa
2756 opnvkarte: ÖPNVKarte
2758 header: Mapové vrstvy
2759 notes: Poznámky k mape
2760 data: Mapové podklady
2761 gps: Verejné GPS stopy
2762 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2764 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
2765 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
2767 edit_tooltip: Upraviť mapu
2768 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2769 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2770 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2771 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2772 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2773 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2776 comment: Okomentovať
2778 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2780 unhide_comment: zobraziť
2783 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným
2784 používateľom, aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu
2785 a zapíšte poznámku na vysvetlenie problému.
2786 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2787 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2789 add: Pridať poznámku
2791 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov,
2792 ktoré by sa mali nezávisle preveriť.
2795 reactivate: Opätovne aktivovať
2796 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2797 comment: Okomentovať
2798 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2803 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2804 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2805 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2806 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2807 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2808 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2811 distance: Vzdialenosť
2813 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2814 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2816 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2817 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2818 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2819 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2820 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2822 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2823 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2824 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2826 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2827 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2828 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2829 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2830 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2831 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2832 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2833 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2834 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2835 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2836 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2837 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2839 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2840 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2841 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2843 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2844 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2845 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2846 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2847 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2848 start_without_exit: Začnite na %{name}
2849 destination_without_exit: Ste v cieli
2850 unnamed: nepomenované
2851 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2868 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2869 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2870 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2872 directions_from: Navigovať odtiaľto
2873 directions_to: Navigovať sem
2874 add_note: Pridať sem poznámku
2875 show_address: Zobraziť adresu
2876 query_features: Prieskum prvkov
2877 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2880 heading: Upraviť revíziu
2881 title: Upraviť revíziu
2883 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2884 heading: Zoznam revízií
2885 title: Zoznam revízií
2887 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2888 title: Vytváranie nových revízií
2890 description: 'Popis:'
2891 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2892 title: Zobrazenie revízie
2894 edit: Upraviť túto revíziu
2895 destroy: Odstrániť túto revíziu
2896 confirm: Ste si istý?
2898 flash: Revízia vytvorená.
2900 flash: Zmeny boli uložené.
2902 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2903 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2904 flash: Revízia zrušená.
2905 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.