]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Removed unused translation keys in users.*
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Doraemonluonbentoi
8 # Author: Flyplanevn27
9 # Author: Ioe2015
10 # Author: JohnsonLee01
11 # Author: Keo010122
12 # Author: KhangND
13 # Author: Leducthn
14 # Author: Macofe
15 # Author: Minh Nguyen
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Nghiemtrongdai VN
18 # Author: Nguyenphutrong2
19 # Author: Nguyễn Mạnh An
20 # Author: Ninomax
21 # Author: Phjtieudoc
22 # Author: Ruila
23 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
24 # Author: Trọng Đặng
25 # Author: Vinhtantran
26 # Author: 予弦
27 # Author: 神樂坂秀吉
28 ---
29 vi:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
33       blog: '%d tháng %m năm %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Chọn tập tin
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Nhận xét
40       diary_entry:
41         create: Đăng
42         update: Cập nhật
43       issue_comment:
44         create: Thêm bình luận
45       message:
46         create: Gửi
47       client_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       oauth2_application:
51         create: Đăng ký
52         update: Cập nhật
53       redaction:
54         create: Ẩn dãy phiên bản
55         update: Lưu dãy ẩn
56       trace:
57         create: Tải lên
58         update: Lưu các Thay đổi
59       user_block:
60         create: Cấm người dùng
61         update: Cập nhật tác vụ cấm
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: không thể là user_n trừ khi n là số người dùng của
66           bạn
67       models:
68         user_mute:
69           is_already_muted: đã bị tắt tiếng
70     models:
71       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
72       changeset: Bộ thay đổi
73       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
74       country: Quốc gia
75       diary_comment: Bình luận Nhật ký
76       diary_entry: Mục Nhật ký
77       friend: Người bạn
78       issue: Vấn đề
79       language: Ngôn ngữ
80       message: Thư
81       node: Nốt
82       node_tag: Thẻ Nốt
83       old_node: Nốt Cũ
84       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
85       old_relation: Quan hệ Cũ
86       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
87       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
88       old_way: Lối Cũ
89       old_way_node: Nốt Lối Cũ
90       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
91       relation: Quan hệ
92       relation_member: Thành viên Quan hệ
93       relation_tag: Thẻ Quan hệ
94       report: Báo cáo
95       session: Phiên
96       trace: Tuyến đường
97       tracepoint: Điểm Tuyến đường
98       tracetag: Thẻ Tuyến đường
99       user: Người dùng
100       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
101       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
102       way: Lối
103       way_node: Nốt Lối
104       way_tag: Thẻ Lối
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Tựa đề (Yêu cầu)
108         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
109         callback_url: URL Gọi lại
110         support_url: URL Trợ giúp
111         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
112         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
113         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
114         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
115         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
116         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
117         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
118       diary_comment:
119         body: Nội dung
120       diary_entry:
121         user: Người dùng
122         title: Tiêu đề
123         body: Nội dung
124         latitude: Vĩ độ
125         longitude: Kinh độ
126         language_code: Ngôn ngữ
127       doorkeeper/application:
128         name: Tên
129         redirect_uri: URI đổi hướng
130         confidential: Ứng dụng bí mật?
131         scopes: Quyền
132       friend:
133         user: Người dùng
134         friend: Người bạn
135       trace:
136         user: Người dùng
137         visible: Thấy được
138         name: Tên tập tin
139         size: Kích cỡ
140         latitude: Vĩ độ
141         longitude: Kinh độ
142         public: Công khai
143         description: Miêu tả
144         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
145         visibility: 'Mức độ truy cập:'
146         tagstring: 'Thẻ:'
147       message:
148         sender: Người gửi
149         title: Tiêu đề
150         body: Nội dung
151         recipient: Người nhận
152       redaction:
153         title: Tiêu đề
154         description: Miêu tả
155       report:
156         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
157         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
158       user:
159         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
160         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
161         email: Thư điện tử
162         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
163         active: Tích cực
164         display_name: Tên Hiển thị
165         description: Miêu tả trong Hồ sơ
166         home_lat: Vĩ độ
167         home_lon: Kinh độ
168         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
169         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
170         pass_crypt: Mật khẩu
171         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
172     help:
173       doorkeeper/application:
174         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
175           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
176           trang duy nhất)
177         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
178       trace:
179         tagstring: dấu phẩy phân cách
180       user_block:
181         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
182           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
183           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
184         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
185       user:
186         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
187   datetime:
188     distance_in_words_ago:
189       about_x_hours:
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         other: khoảng %{count} tháng trước
193       about_x_years:
194         other: khoảng %{count} năm trước
195       almost_x_years:
196         other: gần %{count} năm trước
197       half_a_minute: 30 giây trước
198       less_than_x_seconds:
199         other: trong vòng %{count} giây trước
200       less_than_x_minutes:
201         other: trong vòng %{count} phút trước
202       over_x_years:
203         other: hơn %{count} năm trước
204       x_seconds:
205         other: '%{count} giây trước'
206       x_minutes:
207         other: '%{count} phút trước'
208       x_days:
209         other: '%{count} ngày trước'
210       x_months:
211         other: '%{count} tháng trước'
212       x_years:
213         other: '%{count} năm trước'
214   editor:
215     default: Mặc định (hiện là %{name})
216     id:
217       name: iD
218       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
219     remote:
220       name: phần điều khiển từ xa
221       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
222   auth:
223     providers:
224       none: Không có
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedia
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Được tạo %{when}
233         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
234         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
235         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
236         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
237         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
238         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
239         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
240       rss:
241         title: Ghi chú OpenStreetMap
242         description_all: Danh sách các ghi chú được báo cáo, bình luận, hoặc đóng
243         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
244           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
246         opened: mở ghi chú (gần %{place})
247         commented: bình luận mới (gần %{place})
248         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
249         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
250       entry:
251         comment: Bình luận
252         full: Ghi chú đầy đủ
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Xóa Tài khoản của Tôi
257         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
258           tác.
259         delete_account: Xóa Tài khoản
260         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
261           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
262         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
263           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
264         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
265           khác nào đó có thể lấy tên này.
266         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
267           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
268         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
269           được giữ lại.
270         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
271         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
272           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
273         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
274           nhưng không được hiển thị.
275         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
276           có) sẽ được giữ lại.
277         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
278         recent_editing_html: Không thể xóa tài khoản của bạn vì bạn mới thực hiện
279           sửa đổi gần đây. Có thể xóa tài khoản sau %{time}.
280         confirm_delete: Bạn có chắc không?
281         cancel: Hủy bỏ
282   accounts:
283     edit:
284       title: Chỉnh sửa tài khoản
285       my settings: Tùy chọn
286       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
287       external auth: Xác minh Bên ngoài
288       openid:
289         link text: đây là gì?
290       public editing:
291         heading: Sửa đổi công khai
292         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
293         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
294         enabled link text: đây là gì?
295         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
296           vô danh.
297         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
298       contributor terms:
299         heading: Các Điều khoản Đóng góp
300         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
301         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
302         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
303           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
304         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
305           phạm vi công cộng.
306         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
307         link text: đây là gì?
308       save changes button: Lưu các Thay đổi
309       delete_account: Xóa Tài khoản…
310     go_public:
311       heading: Sửa đổi công khai
312       currently_not_public: Hiện tại các sửa đổi của bạn là vô danh và người ta không
313         thể gửi thư cho bạn hoặc xem vị trí của bạn. Để hiển thị những gì bạn đã sửa
314         đổi và cho phép người ta liên lạc với bạn qua trang mạng này, hãy bấm nút
315         bên dưới.
316       only_public_can_edit: Kể từ khi chuyển đổi sang phiên bản API 0.6, chỉ có những
317         người dùng công cộng mới có thể sửa đổi dữ liệu bản đồ.
318       find_out_why: tìm hiểu tại sao
319       email_not_revealed: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ không được tiết lộ công khai.
320       not_reversible: Không thể hoàn nguyên hành động này. Tất cả mọi người dùng mới
321         hiện ở chế độ công khai theo mặc định.
322       make_edits_public_button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
323     update:
324       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
325         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
326       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
327     destroy:
328       success: Đã Xóa Tài khoản
329   browse:
330     deleted_ago_by_html: Xóa %{time_ago} bởi %{user}
331     edited_ago_by_html: Sửa đổi %{time_ago} bởi %{user}
332     version: Phiên bản
333     redacted_version: Phiên bản Ẩn
334     in_changeset: Bộ thay đổi
335     anonymous: vô danh
336     no_comment: (không miêu tả)
337     part_of: Trực thuộc
338     part_of_relations:
339       other: '%{count} quan hệ'
340     part_of_ways:
341       other: '%{count} lối'
342     download_xml: Tải về XML
343     view_history: Xem Lịch sử
344     view_unredacted_history: Xem Lịch sử Ẩn
345     view_details: Xem Chi tiết
346     view_redacted_data: Xem Dữ liệu Ẩn
347     view_redaction_message: Xem Thông điệp Ẩn Dữ liệu
348     location: 'Vị trí:'
349     node:
350       title_html: 'Nốt: %{name}'
351       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
352     way:
353       title_html: 'Lối: %{name}'
354       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
355       nodes: Các nốt
356       nodes_count:
357         other: '%{count} nốt'
358       also_part_of_html:
359         one: trực thuộc lối %{related_ways}
360         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
363       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
364       members: Thành viên
365       members_count:
366         other: '%{count} thành viên'
367     relation_member:
368       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
369       type:
370         node: Nốt
371         way: Lối
372         relation: Quan hệ
373     containing_relation:
374       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
375       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
376     not_found:
377       title: Không Tìm thấy
378       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
379       type:
380         node: nốt
381         way: lối
382         relation: quan hệ
383         changeset: bộ thay đổi
384         note: ghi chú
385     timeout:
386       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
387       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
388       type:
389         node: nốt
390         way: lối
391         relation: quan hệ
392         changeset: bộ thay đổi
393         note: ghi chú
394     redacted:
395       redaction: Dãy ẩn %{id}
396       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
397         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
398       type:
399         node: nốt
400         way: lối
401         relation: quan hệ
402     start_rjs:
403       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
404         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
405         bộ dữ liệu này?
406       load_data: Tải Dữ liệu
407       loading: Đang tải…
408     tag_details:
409       tags: Thẻ
410       wiki_link:
411         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
412         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
413       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
414       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
415       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
416       telephone_link: Gọi %{phone_number}
417       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
418       email_link: Gửi thư cho %{email}
419     query:
420       title: Thăm dò Yếu tố
421       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
422       nearby: Yếu tố lân cận
423       enclosing: Yếu tố bao gồm
424   old_nodes:
425     not_found:
426       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy nốt #%{id} phiên bản %{version}.'
427   old_ways:
428     not_found:
429       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy lối #%{id} phiên bản %{version}.'
430   old_relations:
431     not_found:
432       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy #%{id} phiên bản %{version}.'
433   changeset_comments:
434     feeds:
435       comment:
436         comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
437         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
438       comments:
439         comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
440       show:
441         title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
442         title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
443       timeout:
444         sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều
445           thì giờ.
446   changesets:
447     changeset:
448       no_edits: (không có thay đổi)
449       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
450     index:
451       title: Bộ thay đổi
452       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
453       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
454       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
455       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
456       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
457       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
458       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
459       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
460       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
461       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
462       load_more: Tải thêm
463       feed:
464         title: Bộ thay đổi %{id}
465         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
466         created: Tạo
467         closed: Đóng
468         belongs_to: Tác giả
469     subscribe:
470       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
471       button: Theo dõi cuộc thảo luận
472     unsubscribe:
473       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về bộ thay đổi sau đây?
474       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
475     heading:
476       title: Bộ thay đổi %{id}
477       created_by_html: Được %{link_user} tạo %{created}.
478     no_such_entry:
479       heading: 'Không tìm thấy mục có số: %{id}'
480       body: Rất tiếc, không có bộ thay đổi với số %{id}. Xin hãy kiểm tra chính tả,
481         hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
482     show:
483       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
484       created: 'Lúc tạo: %{when}'
485       closed: 'Lúc đóng: %{when}'
486       created_ago_html: Tạo %{time_ago}
487       closed_ago_html: Đóng %{time_ago}
488       created_ago_by_html: Tạo %{time_ago} bởi %{user}
489       closed_ago_by_html: Đóng %{time_ago} bởi %{user}
490       discussion: Thảo luận
491       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
492       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
493         đóng.
494       subscribe: Theo dõi
495       unsubscribe: Không theo dõi
496       comment_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
497       hidden_comment_by_html: Nhận xét ẩn của %{user} từ %{time_ago}
498       hide_comment: ẩn
499       unhide_comment: bỏ ẩn
500       comment: Bình luận
501       changesetxml: Bộ thay đổi XML
502       osmchangexml: osmChange XML
503     paging_nav:
504       nodes: Các nốt (%{count})
505       nodes_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
506       ways: Các lối (%{count})
507       ways_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
508       relations: Các quan hệ (%{count})
509       relations_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
510     timeout:
511       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
512   dashboards:
513     contact:
514       km away: cách %{count} km
515       m away: cách %{count} m
516       latest_edit_html: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
517     popup:
518       your location: Vị trí của bạn
519       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
520       friend: Người bạn
521     show:
522       title: Bảng điều khiển
523       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
524         người dùng lân cận.'
525       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
526       my friends: Bạn bè của tôi
527       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
528       nearby users: Người dùng khác ở gần
529       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
530       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
531       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
532       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
533       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
534   diary_entries:
535     new:
536       title: Mục nhật ký mới
537     form:
538       location: Vị trí
539       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
540     index:
541       title: Các nhật ký của các người dùng
542       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
543       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
544       user_title: Nhật ký của %{user}
545       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
546       new: Mục nhật ký mới
547       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
548       my_diary: Nhật ký của Tôi
549       no_entries: Chưa có mục nhật ký
550     page:
551       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
552     edit:
553       title: Sửa đổi mục nhật ký
554       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
555     show:
556       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
557       user_title: Nhật ký của %{user}
558       discussion: Thảo luận
559       subscribe: Theo dõi
560       unsubscribe: Ngừng theo dõi
561       leave_a_comment: Để lại nhận xét
562       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
563       login: Đăng nhập
564     no_such_entry:
565       title: Mục nhật ký không tồn tại
566       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
567       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
568         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
571       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
572       comment_link: Nhận xét về mục này
573       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
574       comment_count:
575         other: '%{count} bình luận'
576       no_comments: Không có bình luận
577       edit_link: Sửa đổi mục này
578       hide_link: Ẩn mục này
579       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
580       confirm: Xác nhận
581       report: Báo cáo mục này
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
584       hide_link: Ẩn bình luận này
585       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
586       confirm: Xác nhận
587       report: Báo cáo bình luận này
588     location:
589       location: 'Vị trí:'
590       view: Xem
591       edit: Sửa
592     feed:
593       user:
594         title: Các mục nhật ký của %{user}
595         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
596       language:
597         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
598         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
599       all:
600         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
601         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
602     subscribe:
603       heading: Theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
604       button: Theo dõi cuộc thảo luận
605     unsubscribe:
606       heading: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận về mục nhật ký sau đây?
607       button: Ngừng theo dõi cuộc thảo luận
608   diary_comments:
609     index:
610       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
611       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
612       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
613       no_comments: Không có bình luận nhật ký
614     page:
615       post: Mục nhật ký
616       when: Lúc đăng
617       comment: Nhận xét
618   doorkeeper:
619     errors:
620       messages:
621         account_selection_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu lựa chọn tài khoản người
622           dùng cuối
623         consent_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối đồng thuận
624         interaction_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối tương tác
625         login_required: Máy chủ cấp quyền yêu cầu người dùng cuối xác thực
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Ứng dụng được đăng ký.
630     openid_connect:
631       errors:
632         messages:
633           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
634             thiếu cấu hình.
635           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
636             thiếu cấu hình.
637           resource_owner_from_access_token_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
638             thiếu cấu hình.
639           select_account_for_resource_owner_not_configured: Lỗi do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
640             thiếu cấu hình.
641           subject_not_configured: Không thể tạo dấu hiệu ID do Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
642             thiếu cấu hình.
643     scopes:
644       address: Xem địa chỉ thực của bạn
645       email: Xem địa chỉ thư điện tử của bạn
646       openid: Xác thực tài khoản của bạn
647       phone: Xem số điện thoại của bạn
648       profile: Xem thông tin hồ sơ của bạn
649   errors:
650     contact:
651       contact_url_title: Giải thích các phương cách liên lạc
652       contact: liên lạc
653       contact_the_community_html: Xin vui lòng %{contact_link} cộng đồng OpenStreetMap
654         nếu bạn gặp liên kết hỏng hoặc lỗi phần mềm. Hãy ghi nhớ địa chỉ URL chính
655         xác của yêu cầu máy chủ.
656     bad_request:
657       title: Yêu cầu hỏng
658       description: Bạn đã yêu cầu tác vụ không hợp lệ trên máy chủ OpenStreetMap (HTTP
659         400)
660     forbidden:
661       title: Cấm
662       description: Tác vụ đuợc yêu cầu trên máy chủ OpenStreetMap chỉ khả dụng đối
663         với các quản trị viên (HTTP 403)
664     internal_server_error:
665       title: Lỗi ứng dụng
666       description: Máy chủ OpenStreetMap gặp phải tình trạng không mong đợi khiến
667         máy chủ không thể thực hiện yêu cầu (HTTP 500)
668     not_found:
669       title: Không tìm thấy tập tin
670       description: Không thể tìm thấy thao tác tập tin/thư mục/API có tên đó trên
671         máy chủ OpenStreetMap (HTTP 404)
672   friendships:
673     make_friend:
674       heading: Kết bạn với %{user}?
675       button: Thêm là người bạn
676       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
677       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
678       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
679       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
680         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
681     remove_friend:
682       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
683       button: Hủy kết nối bạn
684       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
685       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
686   geocoder:
687     search:
688       title:
689         latlon: Nội bộ
690     search_osm_nominatim:
691       prefix:
692         aerialway:
693           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
694           chair_lift: Ghế Cáp treo
695           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
696           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
697           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
698           platter: Đĩa Treo
699           pylon: Cột tháp
700           station: Trạm Cáp treo
701           t-bar: T-Bar Lift
702           "yes": Đường trên không
703         aeroway:
704           aerodrome: Sân bay
705           airstrip: Bãi hạ cánh
706           apron: Sân Đậu Máy bay
707           gate: Cổng Máy bay
708           hangar: Nhà Máy bay
709           helipad: Sân bay Trực thăng
710           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
711           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
712           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
713           runway: Đường băng
714           taxilane: Làn Đường lăn
715           taxiway: Đường lăn
716           terminal: Nhà ga Sân bay
717           windsock: Ống gió
718         amenity:
719           animal_boarding: Vườn bách thú
720           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
721           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
722           atm: Máy Rút tiền Tự động
723           bank: Ngân hàng
724           bar: Quán rượu
725           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
726           bench: Ghế
727           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
728           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
729           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
730           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
731           blood_bank: Ngân hàng máu
732           boat_rental: Cho thuê Tàu
733           brothel: Nhà chứa
734           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
735           bus_station: Bến Xe buýt
736           cafe: Quán Cà phê
737           car_rental: Chỗ Mướn Xe
738           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
739           car_wash: Tiệm Rửa Xe
740           casino: Sòng bạc
741           charging_station: Trạm Sạc Pin
742           childcare: Nhà Giữ Trẻ
743           cinema: Rạp phim
744           clinic: Phòng khám
745           clock: Đồng hồ
746           college: Trường Cao đẳng
747           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
748           conference_centre: Trung tâm hội nghị
749           courthouse: Tòa
750           crematorium: Lò Hỏa táng
751           dentist: Nha sĩ
752           doctors: Bác sĩ
753           drinking_water: Vòi Nước uống
754           driving_school: Trường Lái xe
755           embassy: Tòa Đại sứ
756           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
757           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
758           ferry_terminal: Trạm Phà
759           fire_station: Trạm Cứu hỏa
760           food_court: Khu Ẩm thực
761           fountain: Vòi nước
762           fuel: Cây xăng
763           gambling: Xe Cáp treo Lớn
764           grave_yard: Nghĩa địa
765           grit_bin: Thùng Muối
766           hospital: Bệnh viện
767           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
768           ice_cream: Tiệm Kem
769           internet_cafe: Cà phê Internet
770           kindergarten: Tiểu học
771           language_school: Trương học Ngoại ngữ
772           library: Thư viện
773           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
774           love_hotel: Khách sạn tình yêu
775           marketplace: Chợ phiên
776           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
777           monastery: Nhà tu
778           money_transfer: Gửi Tiền
779           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
780           music_school: Trường Âm nhạc
781           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
782           nursing_home: Viện Dưỡng lão
783           parking: Bãi Đậu xe
784           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
785           parking_space: Chỗ Đậu xe
786           pharmacy: Nhà thuốc
787           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
788           police: Cảnh sát
789           post_box: Hòm thư
790           post_office: Bưu điện
791           prison: Nhà tù
792           pub: Quán rượu
793           public_bath: Nhà tắm công cộng
794           public_bookcase: Tủ sách công cộng
795           public_building: Tòa nhà Công cộng
796           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
797           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
798           restaurant: Nhà hàng
799           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
800           school: Trường học
801           shelter: Nơi Trú ẩn
802           shower: Vòi tắm
803           social_centre: Hội trường
804           social_facility: Cơ quan Xã hội
805           studio: Studio
806           swimming_pool: Hồ tắm
807           taxi: Taxi
808           telephone: Điện thoại Công cộng
809           theatre: Nhà hát
810           toilets: Vệ sinh
811           townhall: Thị sảnh
812           training: Cơ sở Đào tạo
813           university: Trường Đại học
814           vending_machine: Máy Bán hàng
815           veterinary: Phẫu thuật Thú y
816           village_hall: Trụ sở Làng
817           waste_basket: Thùng rác
818           waste_disposal: Thùng rác
819           waste_dump_site: Bãi rác
820           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
821           weighbridge: Cầu cân xe
822           "yes": Tiện nghi
823         boundary:
824           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
825           administrative: Biên giới Hành chính
826           census: Biên giới Điều tra Dân số
827           national_park: Vườn quốc gia
828           political: Biên giới Bầu cử
829           protected_area: Khu bảo tồn
830           "yes": Biên giới
831         bridge:
832           aqueduct: Cống nước
833           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
834           suspension: Cầu Treo
835           swing: Cầu Quay
836           viaduct: Cầu Cạn
837           "yes": Cầu
838         building:
839           apartment: Chung cư
840           apartments: Căn hộ
841           barn: Chuồng
842           bungalow: Boongalô
843           cabin: Túp lều
844           chapel: Nhà nguyện
845           church: Nhà thờ
846           civic: Tòa nhà Dân sự
847           college: Tòa nhà Cao đẳng
848           commercial: Tòa nhà Thương mại
849           construction: Tòa nhà Đang Xây
850           dormitory: Ký túc xá
851           duplex: Nhà song lập
852           farm: Nông trại
853           garage: Ga ra
854           garages: Ga ra
855           greenhouse: Nhà kính
856           hangar: Nhà Máy bay
857           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
858           hotel: Khách sạn
859           house: Nhà ở
860           houseboat: Nhà thuyền
861           hut: Túp lều
862           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
863           office: Tòa nhà Văn phòng
864           public: Tòa nhà Công cộng
865           residential: Nhà ở
866           retail: Tòa nhà Cửa hàng
867           roof: Mái che
868           ruins: Tòa nhà Đổ nát
869           school: Nhà trường
870           shed: Lán
871           stable: Ổn định
872           terrace: Thềm
873           train_station: Nhà ga
874           university: Tòa nhà Đại học
875           warehouse: Nhà kho
876           "yes": Tòa nhà
877         club:
878           sport: Câu lạc bộ Thể thao
879           "yes": Câu lạc bộ
880         craft:
881           beekeeper: Nuôi Ong
882           blacksmith: Thợ rèn
883           brewery: Nhà máy Bia
884           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
885           caterer: Suất ăn
886           confectionery: Tiệm Kẹo
887           dressmaker: Thợ may
888           electrician: Thợ Lắp điện
889           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
890           gardener: Thợ Làm vườn
891           painter: Thợ Sơn
892           photographer: Nhà Chụp hình
893           plumber: Thợ Sửa Ống nước
894           roofer: Thợ lợp mái
895           sawmill: Xưởng cưa
896           shoemaker: Thợ Đóng giày
897           tailor: Tiệm May
898           winery: Nhà máy Rượu vang
899           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
900         emergency:
901           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
902           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
903           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
904           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
905           phone: Điện thoại Khẩn cấp
906           siren: Còi Báo động
907           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
908         highway:
909           abandoned: Đường Bỏ hoang
910           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
911           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
912           bus_stop: Trạm Xe buýt
913           construction: Đường Đang Xây
914           corridor: Hành lang
915           crossing: Lối Qua đường
916           cycleway: Đường Xe đạp
917           elevator: Thang máy
918           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
919           footway: Đường Đi bộ
920           ford: Khúc Sông Cạn
921           give_way: Bảng Nhường đường
922           living_street: Đường Hàng xóm
923           milestone: Mốc
924           motorway: Đường Cao tốc
925           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
926           motorway_link: Đường Cao tốc
927           passing_place: Nơi Vượt qua
928           path: Lối
929           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
930           platform: Sân ga
931           primary: Đường Chính
932           primary_link: Đường Chính
933           proposed: Đường được Đề nghị
934           raceway: Đường đua
935           residential: Ngõ Dân cư
936           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
937           road: Đường
938           secondary: Đường Lớn
939           secondary_link: Đường Lớn
940           service: Ngách
941           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
942           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
943           steps: Cầu thang
944           stop: Bảng Dừng lại
945           street_lamp: Đèn Đường phố
946           tertiary: Phố
947           tertiary_link: Phố
948           track: Đường mòn
949           traffic_mirror: Gương Giao thông
950           traffic_signals: Đèn Giao thông
951           trunk: Xa lộ
952           trunk_link: Xa lộ
953           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
954           unclassified: Ngõ
955           "yes": Đường
956         historic:
957           aircraft: Máy bay Lịch sử
958           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
959           battlefield: Chiến trường
960           boundary_stone: Mốc Biên giới
961           building: Tòa nhà Lịch sử
962           bunker: Boong ke
963           castle: Lâu đài
964           church: Nhà thờ
965           city_gate: Cổng Thành phố
966           citywalls: Tường Thành phố
967           fort: Pháo đài
968           heritage: Nơi Di sản
969           house: Nhà ở
970           manor: Trang viên
971           memorial: Vật Tưởng niệm
972           milestone: Cột mốc Lịch sử
973           mine: Mỏ
974           mine_shaft: Hầm Mỏ
975           monument: Công trình Tưởng niệm
976           railway: Đường sắt Lịch sử
977           roman_road: Đường La Mã
978           ruins: Tàn tích
979           stone: Đá
980           tomb: Mộ
981           tower: Tháp
982           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
983           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
984           wreck: Xác Tàu Đắm
985           "yes": Nơi Lịch sử
986         junction:
987           "yes": Giao lộ
988         landuse:
989           allotments: Khu Vườn Gia đình
990           basin: Lưu vực
991           brownfield: Cánh đồng Nâu
992           cemetery: Nghĩa địa
993           commercial: Khu vực Thương mại
994           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
995           construction: Khu vực đang Xây dựng
996           farmland: Trại
997           farmyard: Sân Trại
998           forest: Rừng Trồng Cây
999           garages: Ga ra
1000           grass: Cỏ
1001           greenfield: Cánh đồng Xanh
1002           industrial: Khu vực Công nghiệp
1003           landfill: Nơi Đổ Rác
1004           meadow: Đồng cỏ
1005           military: Khu vực Quân sự
1006           mine: Mỏ
1007           orchard: Vườn Cây
1008           quarry: Mỏ Đá
1009           railway: Đường sắt
1010           recreation_ground: Sân Giải trí
1011           religious: Đất Tôn giáo
1012           reservoir: Hồ Chứa Nước
1013           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
1014           residential: Khu vực Nhà ở
1015           retail: Khu vực Buôn bán
1016           village_green: Sân Làng
1017           vineyard: Vườn Nho
1018           "yes": Sử dụng đất
1019         leisure:
1020           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
1021           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
1022           common: Đất Công
1023           dog_park: Công viên Chó
1024           firepit: Fire Pit
1025           fishing: Hồ Đánh cá
1026           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
1027           fitness_station: Trạm Thể dục
1028           garden: Vườn
1029           golf_course: Sân Golf
1030           horse_riding: Khu Cưỡi Ngựa
1031           ice_rink: Sân băng
1032           marina: Bến tàu
1033           miniature_golf: Golf Nhỏ
1034           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
1035           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
1036           park: Công viên
1037           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
1038           pitch: Sân cỏ
1039           playground: Sân chơi
1040           recreation_ground: Sân Giải trí
1041           resort: Khu Nghỉ mát
1042           sauna: Nhà Tắm hơi
1043           slipway: Bến tàu
1044           sports_centre: Trung tâm Thể thao
1045           stadium: Sân vận động
1046           swimming_pool: Hồ Bơi
1047           track: Đường Chạy
1048           water_park: Công viên Nước
1049           "yes": Giải trí
1050         man_made:
1051           adit: Lối vào
1052           advertising: Quảng cáo
1053           antenna: Ăng ten
1054           beacon: Đèn hiệu
1055           beehive: Tổ ong
1056           breakwater: Đê chắn sóng
1057           bridge: Cầu
1058           bunker_silo: Boong ke
1059           chimney: Ống khói
1060           communications_tower: Tháp Viễn thông
1061           crane: Cần cẩu
1062           cross: Thánh Giá
1063           dolphin: Cột neo đậu
1064           dyke: Đê
1065           embankment: Đê
1066           flagpole: Cột cờ
1067           gasometer: Máy Đo Khí
1068           groyne: Đê biển
1069           kiln: Lò
1070           lighthouse: Hải đăng
1071           manhole: Miệng Cống
1072           mast: Cột
1073           mine: Mỏ
1074           mineshaft: Hầm Mỏ
1075           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1076           petroleum_well: Giếng dầu
1077           pier: Cầu tàu
1078           pipeline: Ống dẫn
1079           pumping_station: Trạm Bơm
1080           silo: Xi lô
1081           storage_tank: Bể chứa
1082           surveillance: Giám sát
1083           telescope: Kính Thiên văn
1084           tower: Tháp
1085           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1086           watermill: Cối xay nước
1087           water_tower: Tháp nước
1088           water_well: Giếng
1089           water_works: Nhà máy Nước
1090           windmill: Cối xay gió
1091           works: Nhà máy
1092           "yes": Nhân tạo
1093         military:
1094           airfield: Sân bay Không quân
1095           barracks: Trại Lính
1096           bunker: Boong ke
1097           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1098           "yes": Quân sự
1099         mountain_pass:
1100           "yes": Đèo
1101         natural:
1102           atoll: Rạn san hô vòng
1103           bay: Vịnh
1104           beach: Bãi biển
1105           cape: Mũi đất
1106           cave_entrance: Cửa vào Hang
1107           cliff: Vách đá
1108           coastline: Bờ biển
1109           crater: Miệng Núi
1110           dune: Cồn cát
1111           fell: Đồi Cằn cỗi
1112           fjord: Vịnh hẹp
1113           forest: Rừng
1114           geyser: Mạch nước Phun
1115           glacier: Sông băng
1116           grassland: Đồng cỏ
1117           heath: Bãi Hoang
1118           hill: Đồi
1119           island: Đảo
1120           isthmus: Eo
1121           land: Đất
1122           marsh: Đầm lầy
1123           moor: Truông
1124           mud: Bùn
1125           peak: Đỉnh
1126           peninsula: Bán đảo
1127           point: Mũi đất
1128           reef: Rạn san hô
1129           ridge: Luống đất
1130           rock: Đá
1131           saddle: Đèo
1132           sand: Cát
1133           scree: Sườn Núi Đá
1134           scrub: Đất Bụi rậm
1135           spring: Suối
1136           stone: Đá
1137           strait: Eo biển
1138           tree: Cây
1139           tree_row: Hàng Cây
1140           tundra: Đài nguyên
1141           valley: Thung lũng
1142           volcano: Núi lửa
1143           water: Nước
1144           wetland: Đầm lầy
1145           wood: Rừng
1146           "yes": Thiên nhiên
1147         office:
1148           accountant: Kế toán viên
1149           administrative: Công sở
1150           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1151           architect: Kiến trúc sư
1152           association: Hiệp hội
1153           company: Công ty
1154           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1155           educational_institution: Học viện
1156           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1157           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1158           financial: Văn phòng Tài chính
1159           government: Văn phòng Chính phủ
1160           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1161           it: Văn phòng CNTT
1162           lawyer: Luật sư
1163           newspaper: Văn phòng Báo chí
1164           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1165           religion: Văn phòng Tôn giáo
1166           research: Văn phòng Nghiên cứu
1167           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1168           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1169           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1170           "yes": Văn phòng
1171         place:
1172           allotments: Khu Vườn Gia đình
1173           city: Thành phố
1174           city_block: Ô phố
1175           country: Quốc gia
1176           county: Quận hạt
1177           farm: Trại
1178           hamlet: Xóm
1179           house: Nhà ở
1180           houses: Dãy Nhà
1181           island: Đảo
1182           islet: Đảo Nhỏ
1183           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1184           locality: Địa phương
1185           municipality: Đô thị
1186           neighbourhood: Hàng xóm
1187           postcode: Mã Bưu chính
1188           quarter: Khu
1189           region: Miền
1190           sea: Biển
1191           square: Quảng trường
1192           state: Tỉnh/Tiểu bang
1193           subdivision: Hàng xóm
1194           suburb: Ngoại ô
1195           town: Thị xã/trấn
1196           village: Làng
1197           "yes": Nơi
1198         railway:
1199           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1200           construction: Đường sắt Đang Xây
1201           disused: Đường sắt Không hoạt động
1202           funicular: Đường sắt Leo núi
1203           halt: Ga Xép
1204           junction: Ga Đầu mối
1205           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1206           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1207           miniature: Đường sắt Nhỏ
1208           monorail: Đường sắt Một ray
1209           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1210           platform: Ke ga
1211           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1212           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1213           spur: Đường sắt Phụ
1214           station: Nhà ga
1215           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1216           subway: Đường ngầm
1217           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1218           switch: Ghi Đường sắt
1219           tram: Đường Xe điện
1220           tram_stop: Ga Xép Điện
1221           yard: Sân ga
1222         shop:
1223           alcohol: Tiệm Rượu
1224           antiques: Tiệm Đồ cổ
1225           art: Tiệm Nghệ phẩm
1226           bakery: Tiệm Bánh
1227           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1228           beverages: Tiệm Đồ uống
1229           bicycle: Tiệm Xe đạp
1230           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1231           books: Tiệm Sách
1232           boutique: Tiệm Thời trang
1233           butcher: Hàng Thịt
1234           car: Tiệm Xe hơi
1235           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1236           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1237           carpet: Tiệm Thảm
1238           charity: Cửa hàng Từ thiện
1239           cheese: Tiệm Phô mai
1240           chemist: Tiệm Dược phẩm
1241           chocolate: Sô cô la
1242           clothes: Tiệm Quần áo
1243           coffee: Tiệm Cà phê
1244           computer: Tiệm Máy tính
1245           confectionery: Tiệm Kẹo
1246           convenience: Tiệm Tiện lợi
1247           copyshop: Tiệm In ấn
1248           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1249           deli: Deli
1250           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1251           discount: Cửa hàng Giảm giá
1252           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1253           dry_cleaning: Hấp tẩy
1254           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1255           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1256           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1257           farm: Tiệm Nông cụ
1258           fashion: Tiệm Thời trang
1259           florist: Tiệm Hoa
1260           food: Tiệm Thực phẩm
1261           funeral_directors: Nhà tang lễ
1262           furniture: Tiệm Đồ đạc
1263           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1264           general: Tiệm Đồ
1265           gift: Tiệm Quà tặng
1266           greengrocer: Tiệm Rau quả
1267           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1268           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1269           hardware: Tiệm Ngũ kim
1270           herbalist: Tiệm Dược thảo
1271           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1272           houseware: Cửa hàng gia dụng
1273           ice_cream: Tiệm Kem
1274           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1275           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1276           kiosk: Quán
1277           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1278           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1279           locksmith: Thợ Khóa
1280           lottery: Xổ số
1281           mall: Trung tâm Mua sắm
1282           massage: Xoa bóp
1283           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1284           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1285           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1286           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1287           music: Tiệm Nhạc
1288           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1289           newsagent: Tiệm Báo
1290           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1291           optician: Tiệm Kính mắt
1292           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1293           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1294           paint: Tiệm Sơn
1295           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1296           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1297           perfumery: Tiệm Nước hoa
1298           pet: Tiệm Vật nuôi
1299           photo: Tiệm Rửa Hình
1300           seafood: Đổ biển
1301           second_hand: Tiệm Mua lại
1302           shoes: Tiệm Giày
1303           sports: Tiệm Thể thao
1304           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1305           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1306           supermarket: Siêu thị
1307           tailor: Tiệm May
1308           tattoo: Tiệm Xăm
1309           tea: Tiệm Trà
1310           ticket: Tiệm Vé
1311           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1312           toys: Tiệm Đồ chơi
1313           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1314           tyres: Tiệm Lốp xe
1315           vacant: Tiệm Đóng cửa
1316           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1317           video: Tiệm Phim
1318           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1319           wine: Tiệm Rượu
1320           "yes": Tiệm
1321         tourism:
1322           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1323           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1324           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1325           attraction: Nơi Du lịch
1326           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1327           cabin: Nhà tranh
1328           camp_site: Nơi Cắm trại
1329           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1330           chalet: Nhà ván
1331           gallery: Phòng Tranh
1332           guest_house: Nhà khách
1333           hostel: Nhà trọ
1334           hotel: Khách sạn
1335           information: Thông tin
1336           motel: Khách sạn Dọc đường
1337           museum: Bảo tàng
1338           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1339           theme_park: Công viên Giải trí
1340           viewpoint: Thắng cảnh
1341           zoo: Vườn thú
1342         tunnel:
1343           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1344           culvert: Cống
1345           "yes": Đường hầm
1346         waterway:
1347           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1348           boatyard: Bãi Thuyền
1349           canal: Kênh
1350           dam: Đập
1351           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1352           ditch: Mương
1353           dock: Vũng tàu
1354           drain: Cống
1355           lock: Âu tàu
1356           lock_gate: Âu tàu
1357           mooring: Cột neo tàu
1358           rapids: Thác ghềnh
1359           river: Sông
1360           stream: Dòng suối
1361           wadi: Dòng sông Vào mùa
1362           waterfall: Thác
1363           weir: Đập Tràn
1364           "yes": Đường thủy
1365       admin_levels:
1366         level2: Biên giới Quốc gia
1367         level3: Biên giới Miền
1368         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1369         level5: Biên giới Miền
1370         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1371         level7: Biên giới Đô thị
1372         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1373         level9: Biên giới Làng
1374         level10: Biên giới Khu phố
1375         level11: Biên giới Hàng xóm
1376     results:
1377       no_results: Không tìm thấy kết quả
1378       more_results: Thêm kết quả
1379   issues:
1380     index:
1381       title: Vấn đề
1382       select_status: Chọn Trạng thái
1383       select_type: Chọn Loại
1384       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1385       reported_user: Người dùng Báo cáo
1386       not_updated: Không được Cập nhật
1387       search: Tìm kiếm
1388       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1389       link_to_reports: Xem Báo cáo
1390       states:
1391         ignored: Bỏ qua
1392         open: Mở
1393         resolved: Giải quyết
1394     page:
1395       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1396       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1397       status: Trạng thái
1398       reports: Báo cáo
1399       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1400       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
1401       reports_count:
1402         other: '%{count} Báo cáo'
1403       reported_item: Mục Báo cáo
1404     show:
1405       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1406       reports:
1407         other: '%{count} báo cáo'
1408       no_reports: Không có báo cáo
1409       report_created_at_html: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1410       last_resolved_at_html: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1411       last_updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1412       resolve: Giải quyết
1413       ignore: Bỏ qua
1414       reopen: Mở lại
1415       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1416       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1417       new_reports: Báo cáo Mới
1418       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1419       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1420       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1421     resolve:
1422       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1423     ignore:
1424       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1425     reopen:
1426       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1427     comments:
1428       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1429       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1430     reports:
1431       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1432     helper:
1433       reportable_title:
1434         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1435         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1436   issue_comments:
1437     create:
1438       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1439       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1440   reports:
1441     new:
1442       title_html: Báo cáo %{link}
1443       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1444       disclaimer:
1445         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1446         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1447         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1448           của những người khác trong cộng đồng
1449         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1450           đề nhưng không thành công
1451       categories:
1452         diary_entry:
1453           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1454           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1455           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1456           other_label: Khác
1457         diary_comment:
1458           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1459           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1460           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1461           other_label: Khác
1462         user:
1463           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1464           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1465           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1466           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1467           other_label: Khác
1468         note:
1469           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1470           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1471           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1472           other_label: Khác
1473     create:
1474       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1475       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1476   layouts:
1477     logo:
1478       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1479     home: Về Vị trí Nhà ở
1480     logout: Đăng xuất
1481     log_in: Đăng nhập
1482     sign_up: Mở Tài khoản
1483     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1484     edit: Sửa đổi
1485     history: Lịch sử
1486     export: Xuất
1487     issues: Vấn đề
1488     gps_traces: Tuyến GPS
1489     user_diaries: Nhật ký
1490     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1491     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1492     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1493       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1494     hosting_partners_2024_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{fastly}, %{corpmembers},
1495       và %{partners} khác.
1496     partners_fastly: Fastly
1497     partners_corpmembers: các thành viên công ty Quỹ OSM
1498     partners_partners: các công ty bảo trợ
1499     tou: Điều khoản sử dụng
1500     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1501       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1502     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1503       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1504     help: Trợ giúp
1505     about: Giới thiệu
1506     copyright: Bản quyền
1507     communities: Cộng đồng
1508     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1509     more: Thêm
1510   user_mailer:
1511     diary_comment_notification:
1512       description: 'Mục Nhật ký OpenStreetMap #%{id}'
1513       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1514       hi: Chào %{to_user},
1515       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1516         với tiêu đề %{subject}:'
1517       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1518         với tiêu đề %{subject}:'
1519       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1520         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1521       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1522         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1523       footer_unsubscribe: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1524       footer_unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng theo dõi cuộc thảo luận tại %{unsubscribeurl}
1525     message_notification:
1526       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1527       hi: Chào %{to_user},
1528       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1529       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1530         %{subject}:'
1531       footer: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho tác
1532         giả tại %{replyurl}
1533       footer_html: Bạn cũng có thể đọc thư này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1534         tác giả tại %{replyurl}
1535     friendship_notification:
1536       hi: Chào %{to_user},
1537       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1538       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1539       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1540       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1541       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1542       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1543         %{befriendurl}.
1544     gpx_description:
1545       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1546         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1547       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1548         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1549     gpx_failure:
1550       hi: Chào %{to_user},
1551       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1552       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1553       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1554       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1555     gpx_success:
1556       hi: Chào %{to_user},
1557       loaded:
1558         other: tải thành công với %{trace_points} điểm trên tổng số %{count} điểm.
1559       all_your_traces_html: Bạn có thể truy cập tất cả các tuyến GPX mà bạn đã tải
1560         lên thành công tại %{url}.
1561       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1562     signup_confirm:
1563       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1564       greeting: Chào bạn!
1565       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1566       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1567         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1568         bạn:'
1569       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1570         thông tin về cách bắt đầu.
1571     email_confirm:
1572       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1573       greeting: Chào bạn,
1574       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1575         thành %{new_address}.
1576       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1577         để xác nhận thay đổi này.
1578     lost_password:
1579       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1580       greeting: Chào bạn,
1581       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1582         có địa chỉ thư điện tử này.
1583       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1584         để đặt lại mật khẩu.
1585     note_comment_notification:
1586       description: 'Ghi chú OpenStreetMap #%{id}'
1587       anonymous: Người dùng vô danh
1588       greeting: Chào bạn,
1589       commented:
1590         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1591           bạn'
1592         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1593           mà bạn đang quan tâm'
1594         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1595           %{place}.'
1596         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1597           gần %{place}.'
1598         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1599           bản đồ gần %{place}.'
1600         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1601           chú bản đồ gần %{place}.'
1602       closed:
1603         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1605           bạn đang quan tâm'
1606         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1607         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1608           %{place}.'
1609         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1610           ghi chú gần %{place}.'
1611         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1612           luận, ghi chú gần %{place}.'
1613       reopened:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1616           đang quan tâm'
1617         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1618         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1619         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1620           chú gần %{place}.'
1621         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1622           ghi chú gần %{place}.'
1623       details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1624       details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về ghi chú tại %{url}.
1625     changeset_comment_notification:
1626       description: 'Bộ thay đổi OpenStreetMap #%{id}'
1627       hi: Chào %{to_user},
1628       commented:
1629         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1630           của bạn'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1632           mà bạn đang quan tâm'
1633         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1634           bạn lưu'
1635         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1636           do bạn lưu'
1637         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1638           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1639         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1640           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1641         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1642         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1643         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1644       details: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1645       details_html: Trả lời hoặc tìm hiểu thêm về bộ thay đổi tại %{url}.
1646       unsubscribe: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại %{url}.
1647       unsubscribe_html: Bạn có thể ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này tại
1648         %{url}.
1649   confirmations:
1650     confirm:
1651       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1652       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1653       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1654         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1655       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1656       button: Xác nhận
1657       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1658       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1659       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1660       resend_html: Nếu bạn cần chúng tôi gửi lại thư điện tử xác nhận, %{reconfirm_link}.
1661       click_here: nhấn chuột tại đây
1662     confirm_resend:
1663       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1664     confirm_email:
1665       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1666       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1667         mới.
1668       button: Xác nhận
1669       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1670       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1671       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1672     resend_success_flash:
1673       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1674         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1675       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1676         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1677         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1678   messages:
1679     inbox:
1680       title: Hộp thư
1681       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1682       new_messages: '%{count} thư mới'
1683       old_messages: '%{count} thư cũ'
1684       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1685       people_mapping_nearby: những người ở gần
1686     messages_table:
1687       from: Từ
1688       to: Tới
1689       subject: Tiêu đề
1690       date: Ngày
1691       actions: Tác vụ
1692     message_summary:
1693       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1694       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1695       destroy_button: Xóa
1696       unmute_button: Chuyển vào Hộp thư đến
1697     new:
1698       title: Gửi thư
1699       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1700       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1701     create:
1702       message_sent: Thư đã gửi
1703       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1704         tục gửi thư.
1705     no_such_message:
1706       title: Thư không tồn tại
1707       heading: Thư không tồn tại
1708       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1709     outbox:
1710       title: Hộp thư đã gửi
1711       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1712       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1713         %{people_mapping_nearby_link}?
1714       people_mapping_nearby: những người ở gần
1715     muted:
1716       title: Thư bị Tắt tiếng
1717       messages:
1718         other: Bạn có %{count} thư bị tắt tiếng
1719     reply:
1720       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1721         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1722         xác để trả lời.
1723     show:
1724       title: Đọc thư
1725       reply_button: Trả lời
1726       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1727       destroy_button: Xóa
1728       back: Quay lại
1729       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1730         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1731         xác để đọc nó.
1732     sent_message_summary:
1733       destroy_button: Xóa
1734     heading:
1735       my_inbox: Hộp thư đến
1736       my_outbox: Hộp thư gửi
1737       muted_messages: Thư bị Tắt tiếng
1738     mark:
1739       as_read: Thư đã đọc
1740       as_unread: Thư chưa đọc
1741     unmute:
1742       notice: Thư đã được chuyển vào Hộp thư đến
1743       error: Không thể chuyển thư vào Hộp thư đến.
1744     destroy:
1745       destroyed: Đã xóa thư
1746   passwords:
1747     new:
1748       title: Quên mất mật khẩu
1749       heading: Quên mất Mật khẩu?
1750       email address: Địa chỉ Thư điện tử
1751       new password button: Đặt lại mật khẩu
1752       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1753         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1754     create:
1755       send_paranoid_instructions: Nếu địa chỉ thư điện tử của bạn tồn tại trong cơ
1756         sở dữ liệu của chúng tôi, bạn sẽ nhận được liên kết khôi phục mật khẩu tại
1757         địa chỉ thư điện tử sau vài phút nữa.
1758     edit:
1759       title: Đặt lại mật khẩu
1760       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1761       reset: Đặt lại Mật khẩu
1762       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1763     update:
1764       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1765       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1766   preferences:
1767     show:
1768       title: Tùy chỉnh
1769       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1770       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1771       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1772     edit:
1773       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1774       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1775       cancel: Hủy bỏ
1776     update:
1777       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1778     update_success_flash:
1779       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1780   profiles:
1781     edit:
1782       title: Sửa đổi Hồ sơ
1783       save: Cập nhật Hồ sơ
1784       cancel: Hủy bỏ
1785       image: Hình
1786       gravatar:
1787         gravatar: Sử dụng Gravatar
1788         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1789         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1790         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1791         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1792       new image: Thêm hình
1793       keep image: Giữ hình hiện dùng
1794       delete image: Xóa hình hiện dùng
1795       replace image: Thay hình hiện dùng
1796       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1797       home location: Vị trí Nhà
1798       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1799       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1800         đồ?
1801       show: Hiện
1802       delete: Xóa
1803       undelete: Phục hồi
1804     update:
1805       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1806       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1807   sessions:
1808     new:
1809       title: Đăng nhập
1810       tab_title: Đăng nhập
1811       login_to_authorize_html: Đăng nhập vào OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
1812       email or username: Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng
1813       password: Mật khẩu
1814       remember: Nhớ tôi
1815       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1816       login_button: Đăng nhập
1817       register now: Mở tài khoản ngay
1818       with external: hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
1819       or: hoặc
1820       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1821     destroy:
1822       title: Đăng xuất
1823       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1824       logout_button: Đăng xuất
1825     suspended_flash:
1826       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1827       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1828         lạc với %{support_link}.
1829       support: nhóm hỗ trợ
1830   shared:
1831     markdown_help:
1832       heading_html: Được phân tích dưới dạng %{kramdown_link}
1833       headings: Đề mục
1834       heading: Đề mục
1835       subheading: Đề mục con
1836       unordered: Danh sách không đánh số
1837       ordered: Danh sách đánh số
1838       first: Khoản mục đầu tiên
1839       second: Khoản mục sau
1840       link: Liên kết
1841       text: Văn bản
1842       image: Hình ảnh
1843       alt: Văn bản thay thế
1844       url: URL
1845       codeblock: Đoạn mã
1846     richtext_field:
1847       edit: Sửa đổi
1848       preview: Xem trước
1849     pagination:
1850       diary_comments:
1851         older: Các Nhận xét Cũ hơn
1852         newer: Các Nhận xét Mới hơn
1853       diary_entries:
1854         older: Mục cũ hơn
1855         newer: Mục mới hơn
1856       traces:
1857         older: Tuyến đường Cũ hơn
1858         newer: Tuyến đường Mới hơn
1859       user_blocks:
1860         older: Tác vụ Cấm Cũ hơn
1861         newer: Tác vụ Cấm Mới hơn
1862       users:
1863         older: Người dùng Lâu hơn
1864         newer: Người dùng Mới hơn
1865   site:
1866     about:
1867       heading_html: '%{copyright}những người đóng góp vào %{br} OpenStreetMap'
1868       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1869         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1870       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1871         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1872         ở khắp thế giới.
1873       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1874       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1875         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1876         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1877       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1878       community_driven_1_html: |-
1879         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1880         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1881         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc %{osm_blog_link}, các %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, và trang chủ %{osm_foundation_link}.
1882       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1883       community_driven_user_diaries: nhật ký của người dùng
1884       community_driven_community_blogs: blog của cộng đồng
1885       community_driven_osm_foundation: Quỹ OSM
1886       open_data_title: Dữ liệu Mở
1887       open_data_1_html: 'OpenStreetMap là %{open_data}: bạn được tự do sử dụng nó
1888         cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1889         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1890         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1891         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại %{copyright_license_link}.'
1892       open_data_open_data: dữ liệu mở
1893       open_data_copyright_license: trang Bản quyền và Giấy phép
1894       legal_title: Pháp luật
1895       legal_1_1_html: |-
1896         Trang này và nhiều dịch vụ có liên quan do
1897         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) hoạt động thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng tất cả các dịch vụ do OSMF hoạt động phải tuân theo %{terms_of_use_link}, %{aup_link}, và %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
1898       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1899       legal_1_1_terms_of_use: Điều khoản Sử dụng
1900       legal_1_1_aup: Quy định Sử dụng Đàng hoàng
1901       legal_1_1_privacy_policy: Quy định về Quyền riêng tư
1902       legal_2_1_html: |-
1903         Xin vui lòng %{contact_the_osmf_link}
1904         nếu có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc vấn đề pháp lý khác.
1905       legal_2_1_contact_the_osmf: liên lạc với Quỹ OSM
1906       legal_2_2_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là %{registered_trademarks_link}.
1907       legal_2_2_registered_trademarks: nhãn hiệu đăng ký của OSMF
1908       partners_title: Nhà bảo trợ
1909     copyright:
1910       title: Bản quyền và Giấy phép
1911       foreign:
1912         title: Thông tin về bản dịch này
1913         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1914           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1915         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1916       native:
1917         title: Giới thiệu về trang này
1918         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1919           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1920         native_link: bản dịch tiếng Việt
1921         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1922       legal_babble:
1923         introduction_1_html: |-
1924           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} là %{open_data} được %{osm_foundation_link} (OSMF) phát hành theo
1925           %{odc_odbl_link} (ODbL).
1926         introduction_1_open_data: dữ liệu mở
1927         introduction_1_odc_odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
1928         introduction_1_osm_foundation: Quỹ OpenStreetMap
1929         introduction_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra
1930           các tác phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công
1931           OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản
1932           phẩm dựa trên các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết
1933           quả theo cùng giấy phép. %{legal_code_link} đầy đủ giải thích các quyền
1934           và trách nhiệm của bạn.
1935         introduction_2_legal_code: Mã pháp lý
1936         introduction_3_html: Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép
1937           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1938         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự
1939           2.0
1940         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1941         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1942           tho hai quy tắc sau:'
1943         credit_2_1: Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền
1944           của chúng tôi.
1945         credit_2_2: Làm rõ rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu
1946           Mở.
1947         credit_3_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1948           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1949           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1950           tắc trong \n%{attribution_guidelines_link}."
1951         credit_3_attribution_guidelines: Hướng dẫn ghi công
1952         credit_4_1_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1953           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n%{this_copyright_page_link}.\nThay
1954           thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết trực tiếp đến văn bản
1955           giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu phân phối OSM dưới dạng
1956           dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng liên kết (chẳng hạn tác
1957           phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org (thí dụ bằng
1958           cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1959           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1960         credit_4_1_this_copyright_page: trang bản quyền này
1961         attribution_example:
1962           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1963           title: Ví dụ ghi công
1964         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1965         more_1_1_html: Đọc thêm về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi và cách ghi
1966           công chúng tôi tại %{osmf_licence_page_link}.
1967         more_1_1_osmf_licence_page: trang Giấy phép của Quỹ OSM
1968         more_2_1_html: Mặc dù OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể
1969           cung cấp một API bản đồ miễn phí để bên thứ ba sử dụng. Xem %{api_usage_policy_link},
1970           %{tile_usage_policy_link}, và %{nominatim_usage_policy_link} của chúng tôi.
1971         more_2_1_api_usage_policy: Quy định Sử dụng API
1972         more_2_1_tile_usage_policy: Quy định Sử dụng Mảnh bản đồ
1973         more_2_1_nominatim_usage_policy: Quy định Sử dụng Nominatim
1974         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1975         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1976           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1977           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1978         contributors_at_credit_html: |-
1979           %{austria}: Chứa dữ liệu từ %{stadt_wien_link} (theo %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
1980           và Bang Tirol (theo %{cc_by_at_with_amendments_link}).
1981         contributors_at_austria: Áo
1982         contributors_at_stadt_wien: Thành phố Viên
1983         contributors_at_cc_by: CC BY
1984         contributors_at_land_vorarlberg: Bang Vorarlberg
1985         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT sửa đổi
1986         contributors_au_credit_html: |-
1987           %{australia}: Bao gồm hoặc được phát triển dùng các Biên giới Hành chính © %{geoscape_australia_link}
1988           được Thịnh vượng chung Úc cấp phép theo %{cc_licence_link}.
1989         contributors_au_australia: Úc
1990         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Úc
1991         contributors_au_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
1992           (CC BY 4.0)
1993         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis
1994           (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở
1995           Địa lý, Statistics Canada).'
1996         contributors_ca_canada: Canada
1997         contributors_cz_czechia: Séc
1998         contributors_cz_cc_licence: giấy phép Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế
1999           (CC BY 4.0)
2000         contributors_fi_finland: Phần Lan
2001         contributors_fi_nlsfi_license: Giấy phép NLSFI
2002         contributors_fr_france: Pháp
2003         contributors_hr_croatia: Croatia
2004         contributors_hr_dgu: Cơ quan Quản lý Trắc địa Nhà nước Croatia
2005         contributors_hr_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2006         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Chứa dữ liệu © AND, 2007
2007           (%{and_link})'
2008         contributors_nl_netherlands: Hà Lan
2009         contributors_nz_credit_html: |-
2010           %{new_zealand}: Chứa dữ liệu bắt nguồn từ %{linz_data_service_link}
2011           và được cấp phép để tái sử dụng theo %{cc_by_link}.
2012         contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2013         contributors_nz_linz_data_service: Dịch vụ Dữ liệu LINZ
2014         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2015         contributors_rs_serbia: Serbia
2016         contributors_rs_rgz: Cơ quan Trắc địa Serbia
2017         contributors_rs_open_data_portal: Cổng Dữ liệu Mở Quốc gia
2018         contributors_si_slovenia: Slovenia
2019         contributors_es_spain: Tây Ban Nha
2020         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2021         contributors_za_south_africa: Nam Phi
2022         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Bao gồm dữ liệu Ordnance
2023           Survey © bản quyền bản quyền Hoàng gia và quyền cơ sở dữ liệu 2010–2023.'
2024         contributors_gb_united_kingdom: Vương quốc Anh
2025         contributors_2_contributors_page: Trang Người đóng góp
2026         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
2027           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
2028           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
2029         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
2030         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
2031           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2032           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2033         trademarks_title: Nhãn hiệu
2034         trademarks_1_1_html: |-
2035           OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map là các nhãn hiệu do Quỹ OpenStreetMap đăng ký. Nếu bạn có thắc mắc về việc sử dụng các nhãn hiệu, xin vui lòng xem
2036           %{trademark_policy_link} của chúng tôi.
2037         trademarks_1_1_trademark_policy: Quy định Nhãn hiệu
2038     index:
2039       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2040       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2041       license:
2042         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2043           hành theo giấy phép mở
2044       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2045         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2046     edit:
2047       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2048       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2049         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2050       user_page_link: trang cá nhân
2051       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2052       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2053     export:
2054       title: Xuất
2055       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2056       licence: Giấy phép
2057       licence_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo %{odbl_link}
2058         (ODbL).
2059       odbl: Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data Commons
2060       too_large:
2061         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2062           một trong những nguồn bên dưới:'
2063         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2064           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2065           từ một dịch vụ sau:'
2066         planet:
2067           title: Quả đất OSM
2068           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2069             thường xuyên
2070         overpass:
2071           title: Overpass API
2072           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2073         geofabrik:
2074           title: Tải về Geofabrik
2075           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2076             thường xuyên
2077         other:
2078           title: Nguồn Khác
2079           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2080       export_button: Xuất
2081     fixthemap:
2082       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2083       how_to_help:
2084         title: Cách giúp đỡ
2085         join_the_community:
2086           title: Tham gia cộng đồng
2087           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2088             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2089             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2090             lấy.
2091         add_a_note:
2092           instructions_1_html: Chỉ việc bấm %{note_icon} hoặc hình này trên bản đồ.
2093             Đinh ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu
2094             tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của
2095             bạn.
2096       other_concerns:
2097         title: Vấn đề khác
2098         copyright: trang bản quyền
2099         working_group: nhóm làm việc của Quỹ OSM
2100     help:
2101       title: Trợ giúp
2102       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2103         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2104       welcome:
2105         url: /welcome
2106         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2107         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2108       beginners_guide:
2109         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2110         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2111         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2112       community:
2113         title: Diễn đàn trợ giúp & cộng đồng
2114         description: Trang nhận trợ giúp và thảo luận chung về OpenStreetMap.
2115       mailing_lists:
2116         title: Danh sách thư
2117         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2118           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2119       irc:
2120         title: IRC
2121         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2122       switch2osm:
2123         title: switch2osm
2124         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2125           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2126       welcomemat:
2127         title: Dành cho các tổ chức
2128         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2129           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2130       wiki:
2131         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2132         title: Wiki OpenStreetMap
2133         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2134     potlatch:
2135       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2136         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2137         Web.
2138       desktop_application_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách %{download_link}.
2139       download: tải về ứng dụng dành cho macOS và Windows
2140       id_editor_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ
2141         này vẫn còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước
2142         đây. %{change_preferences_link}.
2143       change_preferences: Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây
2144     any_questions:
2145       title: Có thắc mắc?
2146       get_help_here: Nhận trợ giúp tại đây
2147     sidebar:
2148       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2149       close: Đóng
2150     search:
2151       search: Tìm kiếm
2152       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2153       from: Từ
2154       to: Đến
2155       where_am_i: Đây là đâu?
2156       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2157       submit_text: Đi
2158       reverse_directions_text: Đảo ngược
2159     key:
2160       table:
2161         entry:
2162           motorway: Đường cao tốc
2163           main_road: Đại lộ
2164           trunk: Xa lộ
2165           primary: Đường chính
2166           secondary: Đường lớn
2167           unclassified: Đường không phân loại
2168           pedestrian: Đường dành cho người đi bộ
2169           track: Đường mòn
2170           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2171           cycleway: Đường xe đạp
2172           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2173           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2174           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2175           cycleway_mtb: Tuyến đường xe đạp leo núi
2176           footway: Đường đi bộ
2177           rail: Đường sắt
2178           train: Xe lửa
2179           subway: Đường ngầm
2180           ferry: Phà
2181           light_rail: Đường sắt nhẹ
2182           tram: Xe điện
2183           bus: Xe buýt
2184           cable_car: Đường xe cáp
2185           chair_lift: Ghế cáp treo
2186           runway: Đường băng
2187           taxiway: Đường băng
2188           apron: Sân đậu máy bay
2189           admin: Biên giới hành chính
2190           capital: Thủ đô
2191           city: Thành phố
2192           orchard: Vườn cây
2193           vineyard: Vườn nho
2194           forest: Rừng trồng cây
2195           wood: Rừng
2196           farmland: Trại
2197           grass: Cỏ
2198           meadow: Đồng cỏ
2199           sand: Cát
2200           golf: Sân golf
2201           park: Công viên
2202           common: Đất công
2203           resident: Khu vực nhà ở
2204           retail: Khu vực buôn bán
2205           industrial: Khu vực công nghiệp
2206           commercial: Khu vực thương mại
2207           heathland: Vùng cây bụi
2208           lake: Hồ
2209           reservoir: Hồ chứa nước
2210           glacier: Sông băng
2211           reef: Rạn san hô
2212           wetland: Đầm lầy
2213           farm: Ruộng
2214           brownfield: Cánh đồng nâu
2215           cemetery: Nghĩa địa
2216           allotments: Khu vườn gia đình
2217           pitch: Sân cỏ
2218           centre: Trung tâm thể thao
2219           beach: Bãi biển
2220           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2221           military: Khu vực quân sự
2222           school: Trường học
2223           university: Đại học
2224           hospital: Bệnh viện
2225           building: Kiến trúc quan trọng
2226           station: Nhà ga
2227           summit: Đỉnh núi
2228           peak: Đỉnh
2229           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2230           bridge: Đường rắn = cầu
2231           private: Đường riêng
2232           destination: Chỉ giao thông địa phương
2233           construction: Đường đang xây
2234           bus_stop: Điểm dừng xe buýt
2235           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2236           bicycle_rental: Cho thuê xe đạp
2237           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2238           toilets: Vệ sinh
2239     welcome:
2240       title: Hoan nghênh!
2241       introduction: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ liệu
2242         mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản thì
2243         hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2244         góp.
2245       whats_on_the_map:
2246         title: Mục đích của Bản đồ
2247         on_the_map_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì %{real_and_current}
2248           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2249           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2250         real_and_current: hiện tại có thật
2251         off_the_map_html: Nó %{doesnt} chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì
2252           không hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền.
2253           Bạn phải xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy
2254           hay bản đồ trực tuyến khác.
2255         doesnt: không
2256       basic_terms:
2257         title: Thuật ngữ Cơ bản
2258         paragraph_1: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp vào
2259           OpenStreetMap:'
2260         an_editor_html: '%{editor} là một ứng dụng hoặc trang Web cho phép sửa đổi
2261           bản đồ.'
2262         a_node_html: '%{node} là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà hàng hoặc
2263           một cái cây.'
2264         a_way_html: '%{way} là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường, dòng nước,
2265           hồ nước, hoặc tòa nhà.'
2266         a_tag_html: '%{tag} là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ tên của một
2267           nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.'
2268         editor: Trình vẽ
2269         node: Nốt
2270         way: Lối
2271         tag: Thẻ
2272       rules:
2273         title: Quy định!
2274         para_1_html: OpenStreetMap có ít quy tắc chính thức nhưng yêu cầu mọi người
2275           muốn tham gia phải cộng tác và liên lạc với cộng đồng. Nếu bạn đang tính
2276           thực hiện tác vụ nào không phải sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và tuân
2277           theo các hướng dẫn tại %{imports_link} và %{automated_edits_link}.
2278         imports: Nhập Dữ liệu
2279         automated_edits: Sửa đổi Tự động
2280       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2281       continue_authorization: Tiếp tục Cấp quyền
2282       add_a_note:
2283         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2284         para_1: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ tập sửa
2285           đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2286         para_2_html: 'Chỉ việc %{map_link} và bấm hình ghi chú: %{note_icon}. Đinh
2287           ghim sẽ được thả trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả
2288           vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.'
2289         the_map: bản đồ
2290     communities:
2291       title: Cộng đồng
2292       lede_text: |-
2293         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2294         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2295       local_chapters:
2296         title: Chi nhánh Địa phương
2297         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2298           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2299           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2300           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2301           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2302         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2303           địa phương:'
2304       other_groups:
2305         title: Các Nhóm Khác
2306         other_groups_html: Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận
2307           là chi nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm
2308           rất thành công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một
2309           nhóm cộng đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem %{communities_wiki_link}.
2310         communities_wiki: trang wiki về nhóm người dùng
2311   traces:
2312     visibility:
2313       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2314       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2315         không có thứ tự)
2316       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2317       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2318         điểm có tên và thời điểm)
2319     new:
2320       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2321       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2322       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2323       help: Trợ giúp
2324       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2325     create:
2326       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2327       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2328         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2329         thư điện tử lúc khi nó xong.
2330       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2331         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2332       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2333         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2334         đợi kịp.
2335     edit:
2336       cancel: Hủy bỏ
2337       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2338       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2339       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2340       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2341     update:
2342       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2343     show:
2344       title: Xem tuyến đường %{name}
2345       heading: Xem tuyến đường %{name}
2346       pending: CHƯA XỬ
2347       filename: 'Tên tập tin:'
2348       download: tải về
2349       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2350       points: 'Số nốt:'
2351       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2352       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2353       map: bản đồ
2354       edit: sửa đổi
2355       owner: 'Tác giả:'
2356       description: 'Miêu tả:'
2357       tags: 'Thẻ:'
2358       none: Không có
2359       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2360       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2361       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2362       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2363       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2364     trace:
2365       pending: CHƯA XỬ
2366       count_points:
2367         other: '%{count} điểm'
2368       more: thêm
2369       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2370       view_map: Xem Bản đồ
2371       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2372       public: CÔNG KHAI
2373       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2374       private: RIÊNG
2375       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2376       details_with_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user} trong %{tags}'
2377       details_without_tags_html: '%{time_ago} bởi %{user}'
2378     index:
2379       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2380       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2381       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2382       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2383       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2384       empty_title: Chưa có gì ở đây
2385       empty_upload_html: '%{upload_link} hoặc tìm hiểu thêm về việc tạo tuyến đường
2386         GPS tại %{wiki_link}.'
2387       upload_new: Tải lên tuyến đường mới
2388       wiki_page: trang wiki
2389       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2390       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2391       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2392       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2393       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2394     destroy:
2395       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2396     offline_warning:
2397       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2398     offline:
2399       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2400       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2401     georss:
2402       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2403     description:
2404       description_with_count:
2405         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2406       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2407   application:
2408     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2409     require_cookies:
2410       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2411         trình duyệt để tiếp tục.
2412     setup_user_auth:
2413       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2414         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2415       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2416         diện Web để biết chi tiết.
2417       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2418         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2419         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2420     settings_menu:
2421       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2422       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2423       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2424       muted_users: Người dùng bị Tắt tiếng
2425     auth_providers:
2426       openid_login_button: Tiếp tục
2427       openid:
2428         title: Đăng nhập qua OpenID
2429         alt: Biểu trưng OpenID
2430       google:
2431         title: Đăng nhập qua Google
2432         alt: Biểu trưng Google
2433       facebook:
2434         title: Đăng nhập qua Facebook
2435         alt: Biểu trưng Facebook
2436       microsoft:
2437         title: Đăng nhập qua Microsoft
2438         alt: Biểu trưng Microsoft
2439       github:
2440         title: Đăng nhập qua GitHub
2441         alt: Biểu trưng GitHub
2442       wikipedia:
2443         title: Đăng nhập qua Wikipedia
2444         alt: Biểu trưng Wikipedia
2445   oauth:
2446     permissions:
2447       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2448     scopes:
2449       openid: Đăng nhập qua OpenStreetMap
2450       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2451       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2452       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2453       write_api: Sửa đổi bản đồ
2454       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2455       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2456       write_notes: Thay đổi ghi chú
2457       write_redactions: Ẩn dữ liệu bản đồ
2458       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2459       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2460     for_roles:
2461       moderator: Chỉ có điều hành viên có quyền thực hiện tác vụ này
2462   oauth2_applications:
2463     index:
2464       title: Ứng dụng khách của tôi
2465       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2466         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2467         gửi yêu cầu OAuth được.
2468       new: Đăng ký ứng dụng mới
2469       name: Tên
2470       permissions: Quyền
2471     application:
2472       edit: Sửa đổi
2473       delete: Xóa
2474       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2475     new:
2476       title: Đăng ký ứng dụng mới
2477     edit:
2478       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2479     show:
2480       edit: Sửa đổi
2481       delete: Xóa
2482       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2483       client_id: Mã trình khách
2484       client_secret: Bí mật trình khách
2485       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2486         cập nó lần sau
2487       permissions: Quyền
2488       redirect_uris: URI đổi hướng
2489     not_found:
2490       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2491   oauth2_authorizations:
2492     new:
2493       title: Yêu cầu cấp phép
2494       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2495         các quyền sau?
2496       authorize: Cho phép
2497       deny: Từ chối
2498     error:
2499       title: Đã xuất hiện lỗi
2500     show:
2501       title: Mã ủy quyền
2502   oauth2_authorized_applications:
2503     index:
2504       title: Ứng dụng tôi cho phép
2505       application: Ứng dụng
2506       permissions: Quyền
2507       last_authorized: Cấp quyền Lần cuối
2508       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2509     application:
2510       revoke: Rút quyền Truy cập
2511       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2512   users:
2513     new:
2514       title: Mở tài khoản
2515       tab_title: Mở tài khoản
2516       signup_to_authorize_html: Mở tài khoản OpenStreetMap để truy cập %{client_app_name}.
2517       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2518         khoản tự động cho bạn.
2519       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2520         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2521       support: hỗ trợ
2522       about:
2523         header: Tự do sử dụng và sửa đổi.
2524         paragraph_1: Không giống như với các bản đồ kia, OpenStreetMap được xây dựng
2525           hoàn toàn nhờ những người như bạn, và mọi người có thể tự do sửa chữa, cập
2526           nhật, tải về, và sử dụng miễn phí.
2527         paragraph_2: Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp.
2528         welcome: Chào mừng đến OpenStreetMap
2529       duplicate_social_email: Nếu bạn đã có tài khoản OpenStreetMap và muốn sử dụng
2530         nhà cung cấp danh tính bên thứ ba, xin vui lòng đăng nhập dùng mật khẩu của
2531         bạn và thay đổi tùy chọn tài khoản.
2532       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2533         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2534       by_signing_up:
2535         html: Bằng cách mở tài khoản, bạn chấp nhận %{tou_link}, %{privacy_policy_link},
2536           và %{contributor_terms_link} của chúng tôi.
2537         privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2538         privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2539           địa chỉ thư điện tử
2540         contributor_terms: các điều kiện đóng góp
2541       tou: các điều khoản sử dụng
2542       continue: Mở tài khoản
2543       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2544       email_help:
2545         privacy_policy: quy định về quyền riêng tư
2546         privacy_policy_title: Quy định về quyền riêng tư của OSMF, bao gồm phần về
2547           địa chỉ thư điện tử
2548         html: Địa chỉ thư điện tử không được hiển thị công khai, xem thêm thông tin
2549           trong %{privacy_policy_link} của chúng tôi.
2550       consider_pd_html: Tôi coi những đóng góp của mình thuộc về %{consider_pd_link}.
2551       consider_pd: phạm vi công cộng
2552       or: hoặc
2553       use external auth: hoặc mở tài khoản qua dịch vụ bên thứ ba
2554     terms:
2555       title: Điều khoản
2556       heading: Điều khoản
2557       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2558       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2559         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2560       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2561         hiện và sẽ thực hiện.
2562       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2563       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2564         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2565         nhận thỏa thuận.
2566       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2567       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2568         thuộc về phạm vi công cộng
2569       consider_pd_why: đây là gì?
2570       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2571       guidance_info_html: 'Thông tin giúp hiểu các thuật ngữ này: a %{readable_summary_link}
2572         và một số %{informal_translations_link}'
2573       readable_summary: bản tóm tắt dễ đọc
2574       informal_translations: bản dịch không chính thức
2575       continue: Tiếp tục
2576       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2577       decline: Từ chối
2578       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2579         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2580       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2581       legale_names:
2582         france: Pháp
2583         italy: Ý
2584         rest_of_world: Các nước khác
2585     terms_declined_flash:
2586       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2587         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2588       terms_declined_link: trang wiki này
2589       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2590     no_such_user:
2591       title: Người dùng không tồn tại
2592       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2593       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2594         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2595       deleted: đã xóa
2596     show:
2597       my diary: Nhật ký của Tôi
2598       my edits: Đóng góp của Tôi
2599       my traces: Tuyến đường của Tôi
2600       my notes: Ghi chú của Tôi
2601       my messages: Hộp Tin nhắn
2602       my profile: Trang của Tôi
2603       my settings: Tùy chọn
2604       my comments: Bình luận của Tôi
2605       my_preferences: Tùy chỉnh
2606       my_dashboard: Bảng điều khiển
2607       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2608       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2609       create_mute: Tắt tiếng Người dùng Này
2610       destroy_mute: Bật tiếng Người dùng Này
2611       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2612       send message: Gửi Thư
2613       diary: Nhật ký
2614       edits: Đóng góp
2615       traces: Tuyến đường
2616       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2617       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2618       add as friend: Kết Bạn
2619       mapper since: 'Tham gia:'
2620       last map edit: 'Sửa đổi bản đồ cuối cùng:'
2621       no activity yet: Chưa có hoạt động nào
2622       uid: 'Số người dùng:'
2623       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2624       ct undecided: Chưa quyết định
2625       ct declined: Từ chối
2626       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2627       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2628       status: 'Trạng thái:'
2629       spam score: 'Điểm số Spam:'
2630       role:
2631         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2632         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2633         importer: Người dùng này là người nhập dữ liệu
2634         grant:
2635           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2636           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2637           importer: Cấp quyền truy cập cho người nhập dữ liệu
2638         revoke:
2639           administrator: Rút quyền quản lý viên
2640           moderator: Rút quyền điều hành viên
2641           importer: Rút quyền truy cập của người nhập dữ liệu
2642       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2643       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2644       revoke_all_blocks: Bỏ cấm toàn bộ
2645       comments: Bình luận
2646       create_block: Cấm Người dùng Này
2647       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2648       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2649       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2650       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2651       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2652       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2653       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2654       confirm: Xác nhận
2655       report: Báo cáo Người dùng này
2656     go_public:
2657       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2658         được phép sửa đổi.
2659     index:
2660       title: Người dùng
2661       heading: Người dùng
2662       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2663       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2664       empty: Không tìm thấy người dùng.
2665     page:
2666       found_users:
2667         other: Đã tìm thấy %{count} người dùng
2668       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2669       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2670     suspended:
2671       title: Tài khoản bị Cấm
2672       heading: Tài khoản bị Cấm
2673       support: hỗ trợ
2674       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2675         do hoạt động đáng ngờ.
2676       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2677         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2678     auth_failure:
2679       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2680       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2681       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2682       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2683       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2684       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2685     auth_association:
2686       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2687       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2688         biểu mẫu bên dưới.
2689       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2690         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2691         bạn trong tùy chọn.
2692   user_role:
2693     filter:
2694       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2695       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2696       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2697       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2698         hiện tại.
2699     grant:
2700       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2701     revoke:
2702       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2703   user_blocks:
2704     model:
2705       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2706         vụ cấm.
2707       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2708     not_found:
2709       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2710       back: Trở về trang đầu
2711     new:
2712       title: Cấm %{name}
2713       heading_html: Cấm %{name}
2714       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2715     edit:
2716       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2717       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2718       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2719         giờ.
2720     filter:
2721       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2722         xuống.
2723     create:
2724       flash: Cấm người dùng %{name}.
2725     update:
2726       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2727         sửa đổi nó.
2728       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2729     index:
2730       title: Người dùng bị cấm
2731       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2732       empty: Chưa ai bị cấm.
2733     revoke_all:
2734       title: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2735       heading_html: Bỏ cấm tất cả vào %{block_on}
2736       empty: '%{name} hiện không được cấm.'
2737       confirm: Bạn có chắc chắn muốn bỏ %{active_blocks}?
2738       active_blocks:
2739         other: '%{count} tác vụ cấm hiện hành'
2740       revoke: Bỏ cấm!
2741       flash: Đã bỏ tất cả các tác vụ cấm hiện hành.
2742     helper:
2743       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2744       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2745       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2746         nhập.
2747       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2748       block_duration:
2749         hours:
2750           other: '%{count} giờ'
2751         days:
2752           other: '%{count} ngày'
2753         weeks:
2754           other: '%{count} tuần'
2755         months:
2756           other: '%{count} tháng'
2757         years:
2758           other: '%{count} năm'
2759     blocks_on:
2760       title: Các tác vụ cấm %{name}
2761       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2762       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2763     blocks_by:
2764       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2765       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2766       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2767     show:
2768       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2769       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2770       created: 'Tạo:'
2771       duration: 'Thời hạn:'
2772       status: 'Trạng thái:'
2773       show: Hiện
2774       edit: Sửa đổi
2775       confirm: Bạn có chắc không?
2776       reason: 'Lý do cấm:'
2777       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2778       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2779     block:
2780       not_revoked: (không bị hủy)
2781       show: Hiện
2782       edit: Sửa đổi
2783     page:
2784       display_name: Người bị cấm
2785       creator_name: Người cấm
2786       reason: Lý do cấm
2787       status: Trạng thái
2788       revoker_name: Người bỏ cấm
2789     navigation:
2790       all_blocks: Tất cả các Tác vụ Cấm
2791       blocks_on_me: Tác vụ Cấm Tôi
2792       blocks_on_user: Tác vụ Cấm %{user}
2793       blocks_by_me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2794       blocks_by_user: Tác vụ Cấm bởi %{user}
2795       block: Tác vụ cấm số %{id}
2796   user_mutes:
2797     index:
2798       title: Người dùng bị Tắt tiếng
2799       my_muted_users: Người dùng Tôi đã Tắt tiếng
2800       you_have_muted_n_users:
2801         other: Bạn đã tắt tiếng %{count} người dùng
2802       user_mute_explainer: Các thư từ người dùng bị tắt tiếng được chuyển sang Hộp
2803         thư điện riêng và bạn sẽ không nhận thông báo qua thư điện tử.
2804       user_mute_admins_and_moderators: Bạn có thể tắt tiếng các Quản trị viên và Điều
2805         phối viên nhưng các thông điệp của họ sẽ không bị tắt tiếng.
2806       table:
2807         thead:
2808           muted_user: Người dùng bị Tắt tiếng
2809           actions: Tác vụ
2810         tbody:
2811           unmute: Bật tiếng
2812           send_message: Gửi thư
2813     create:
2814       notice: Bạn đã tắt tiếng %{name}.
2815       error: Không thể tắt tiếng %{name}. %{full_message}.
2816     destroy:
2817       notice: Bạn đã bật tiếng %{name}.
2818       error: Không thể bật tiếng người dùng. Vui lòng thử lại.
2819   notes:
2820     index:
2821       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2822       heading: Ghi chú của %{user}
2823       subheading_html: Các ghi chú do %{user} %{submitted} hoặc %{commented}
2824       subheading_submitted: lưu
2825       subheading_commented: bình luận
2826       no_notes: Không có ghi chú
2827       id: Mã số
2828       creator: Người tạo
2829       description: Miêu tả
2830       created_at: Lúc tạo
2831       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2832     show:
2833       title: 'Ghi chú: %{id}'
2834       description: Miêu tả
2835       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
2836       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
2837       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
2838       event_opened_by_html: Được %{user} tạo %{time_ago}
2839       event_opened_by_anonymous_html: Được người vô danh tạo %{time_ago}
2840       event_commented_by_html: Nhận xét của %{user} từ %{time_ago}
2841       event_commented_by_anonymous_html: Nhận xét của người vô danh %{time_ago}
2842       event_closed_by_html: Được %{user} giải quyết %{time_ago}
2843       event_closed_by_anonymous_html: Được người vô danh giải quyết %{time_ago}
2844       event_reopened_by_html: Được %{user} mở lại %{time_ago}
2845       event_reopened_by_anonymous_html: Được người vô danh mở lại %{time_ago}
2846       event_hidden_by_html: Được %{user} ẩn %{time_ago}
2847       report: báo cáo ghi chú này
2848       anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2849         các bình luận này cần được xác nhận lại.
2850       hide: Ẩn
2851       resolve: Giải quyết
2852       reactivate: Mở lại
2853       comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2854       comment: Bình luận
2855       log_in_to_comment: Đăng nhập để nhận xét về ghi chú này
2856       report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa, bạn
2857         có thể %{link}.
2858       other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải quyết
2859         lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2860       other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2861       disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong vòng
2862         %{disappear_in} nữa.
2863     new:
2864       title: Ghi chú Mới
2865       intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2866         tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải thích
2867         vấn đề.
2868       anonymous_warning_html: Bạn chưa đăng nhập. Để nhận được các thông báo về lời
2869         ghi chú của bạn, xin vui lòng %{log_in} hoặc %{sign_up}.
2870       anonymous_warning_log_in: đăng nhập
2871       anonymous_warning_sign_up: mở tài khoản
2872       advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để cập
2873         nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản đồ hay
2874         danh bạ có bản quyền.
2875       add: Thêm Ghi chú
2876     notes_paging_nav:
2877       showing_page: Trang %{page}
2878   javascripts:
2879     close: Đóng
2880     share:
2881       title: Chia sẻ
2882       cancel: Hủy bỏ
2883       image: Hình ảnh
2884       link: Liên kết hoặc HTML
2885       long_link: Liên kết
2886       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2887       geo_uri: URI geo
2888       embed: HTML
2889       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2890       format: 'Định dạng:'
2891       scale: 'Tỷ lệ:'
2892       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2893       download: Tải về
2894       short_url: URL Ngắn gọn
2895       include_marker: Ghim trên bản đồ
2896       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2897       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2898       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2899       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2900     embed:
2901       report_problem: Báo vấn đề
2902     key:
2903       title: Chú giải Bản đồ
2904       tooltip: Chú giải Bản đồ
2905       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2906     map:
2907       zoom:
2908         in: Phóng to
2909         out: Thu nhỏ
2910       locate:
2911         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2912         metersPopup:
2913           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2914         feetPopup:
2915           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2916       base:
2917         standard: Chuẩn
2918         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2919         transport_map: Bản đồ Giao thông
2920         tracestracktop_topo: Tracestrack Địa hình
2921         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2922       layers:
2923         header: Lớp Bản đồ
2924         notes: Ghi chú Bản đồ
2925         data: Dữ liệu Bản đồ
2926         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2927         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2928         title: Lớp
2929       openstreetmap_contributors: Người đóng góp vào OpenStreetMap
2930       make_a_donation: Quyên góp
2931       website_and_api_terms: Điều khoản trang và API
2932       cyclosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{cyclosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
2933         lưu trữ
2934       osm_france: OpenStreetMap Pháp
2935       thunderforest_credit: Mảnh bản đồ do %{thunderforest_link} cung cấp
2936       andy_allan: Andy Allan
2937       tracestrack_credit: Mảnh bản đồ do %{tracestrack_link} cung cấp
2938       hotosm_credit: Kiểu mảnh bản đồ do %{hotosm_link} cung cấp và %{osm_france_link}
2939         lưu trữ
2940       hotosm_name: Tổ chức Nhân đạo OpenStreetMap
2941     site:
2942       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2943       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2944       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2945       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2946       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2947       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2948       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2949       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2950       embed_html_disabled: Chức năng nhúng HTML không có sẵn đối với lớp bản đồ này
2951     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2952       chuột vào đây.
2953     directions:
2954       ascend: Lên
2955       engines:
2956         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2957         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2958         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2959         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2960         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2961         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2962         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2963         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2964         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2965       descend: Xuống
2966       directions: Chỉ đường
2967       distance: Tầm xa
2968       distance_m: '%{distance} m'
2969       distance_km: '%{distance} km'
2970       errors:
2971         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2972         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2973       instructions:
2974         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2975         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2976         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2977         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2978         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2979         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2980         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2981           %{name} về %{directions}
2982         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2983         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2984         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2985           %{directions}
2986         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2987         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2988         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2989         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2990         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2991         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2992         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2993         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2994         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2995         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2996         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2997         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2998         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2999         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3000         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3001         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3002         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3003         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3004           %{name} về %{directions}
3005         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3006         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3007         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3008           %{directions}
3009         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3010         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3011         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3012         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3013         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3014         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3015         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3016         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3017         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3018         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3019         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3020         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3021         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3022         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3023         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3024         destination_without_exit: Tới nơi
3025         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3026         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3027         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3028         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3029           %{name}
3030         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3031         unnamed: không tên
3032         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3033         exit_counts:
3034           first: nhất
3035           second: "2"
3036           third: "3"
3037           fourth: "4"
3038           fifth: "5"
3039           sixth: "6"
3040           seventh: "7"
3041           eighth: "8"
3042           ninth: "9"
3043           tenth: "10"
3044       time: Thời gian
3045     query:
3046       node: Nốt
3047       way: Lối
3048       relation: Quan hệ
3049       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3050       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3051       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3052     context:
3053       directions_from: Chỉ đường từ đây
3054       directions_to: Chỉ đường tới đây
3055       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3056       show_address: Xem địa chỉ
3057       query_features: Thăm dò yếu tố
3058       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3059   redactions:
3060     edit:
3061       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3062       title: Sửa đổi dãy ẩn
3063     index:
3064       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3065       heading: Danh sách dãy ẩn
3066       title: Danh sách dãy ẩn
3067     new:
3068       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3069       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3070     show:
3071       description: 'Miêu tả:'
3072       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3073       title: Đang xem dãy ẩn
3074       user: 'Người ẩn:'
3075       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3076       destroy: Xóa dãy ẩn này
3077       confirm: Bạn có chắc không?
3078     create:
3079       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3080     update:
3081       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3082     destroy:
3083       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3084         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3085       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3086       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3087   validations:
3088     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3089     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3090     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3091     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3092 ...