]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elekti dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Prikomenti
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Ĝisdatigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: jam estas silentigita
72     models:
73       acl: Listo de kontrolo de akiroj
74       changeset: Ŝanĝaro
75       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
76       country: Lando
77       diary_comment: Taglibra komento
78       diary_entry: Taglibra skribaĵo
79       friend: Amiko
80       issue: Problemo
81       language: Lingvo
82       message: Mesaĝo
83       node: Nodo
84       node_tag: Etikedo de nodo
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     node:
361       title_html: 'Nodo: %{name}'
362       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
363     way:
364       title_html: 'Linio: %{name}'
365       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
366       nodes: Nodoj
367       nodes_count:
368         one: '%{count} nodo'
369         other: '%{count} nodoj'
370       also_part_of_html:
371         one: parto de linio %{related_ways}
372         other: parto de linioj %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Rilato: %{name}'
375       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
376       members: Anoj
377       members_count:
378         one: '%{count} ano'
379         other: '%{count} anoj'
380     relation_member:
381       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
382       type:
383         node: Nodo
384         way: Linio
385         relation: Rilato
386     containing_relation:
387       entry_html: Rilato %{relation_name}
388       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
389     not_found:
390       title: Ne trovita
391       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
392       type:
393         node: nodo
394         way: linio
395         relation: rilato
396         changeset: ŝanĝaro
397         note: rimarko
398     timeout:
399       title: Tempolimo atingita
400       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
401         tro malrapide.
402       type:
403         node: nodo
404         way: linio
405         relation: rilato
406         changeset: ŝanĝaro
407         note: rimarko
408     redacted:
409       redaction: Redakto %{id}
410       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
411         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
412       type:
413         node: nodo
414         way: linio
415         relation: rilato
416     start_rjs:
417       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
418         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
419       load_data: Elŝuti datumojn
420       loading: Ŝargado…
421     tag_details:
422       tags: Etikedoj
423       wiki_link:
424         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
425         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
426       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
427       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
428       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
429       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
430       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
431       email_link: Sendi retleteron al %{email}
432     query:
433       title: Informoj pri objektoj
434       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
435       nearby: Proksimaj objektoj
436       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
437   old_nodes:
438     not_found:
439       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
440   old_ways:
441     not_found:
442       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
443   old_relations:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446   changesets:
447     changeset_paging_nav:
448       showing_page: Paĝo %{page}
449       next: Sekva »
450       previous: « Antaŭa
451     changeset:
452       anonymous: Anonimulo
453       no_edits: (neniu redakto)
454       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
455     changesets:
456       id: Identigilo
457       saved_at: Konservita je
458       user: Uzanto
459       comment: Komento
460       area: Areo
461     index:
462       title: Ŝanĝaroj
463       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
464       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
465       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
466       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
467       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
468       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
469       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
470       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
471       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
472       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
473       load_more: Pli
474       feed:
475         title: Ŝanĝaro %{id}
476         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
477         created: Kreita
478         closed: Fermita
479         belongs_to: Aŭtoro
480     subscribe:
481       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
482       button: Aboni diskuton
483     unsubscribe:
484       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
485       button: Malaboni diskuton
486     heading:
487       title: Ŝanĝaro %{id}
488       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
489     no_such_entry:
490       title: Neniu tia ŝanĝaro
491       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
492       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
493         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
494     show:
495       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
496       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
497       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
498       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
499       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
500       discussion: Diskuto
501       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
502       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
503         ŝanĝaro estos fermita.
504       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
505       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
506       changesetxml: Ŝanĝaro XML
507       osmchangexml: osmŜanĝo XML
508     paging_nav:
509       nodes: Nodoj (%{count})
510       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
511       ways: Linioj (%{count})
512       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
513       relations: Rilatoj (%{count})
514       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
517   changeset_comments:
518     comment:
519       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
520       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
521     comments:
522       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
523     index:
524       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
525       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526     timeout:
527       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
528         ŝanĝaro.
529   dashboards:
530     contact:
531       km away: '%{count} km for'
532       m away: '%{count} m for'
533       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
534     popup:
535       your location: Via loko
536       nearby mapper: Proksima uzanto
537       friend: Amiko
538     show:
539       title: Mia panelo
540       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
541         proksimajn uzantojn.'
542       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
543       my friends: Miaj amikoj
544       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
545       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
546       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
547       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
548       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
549       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
550       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
551   diary_entries:
552     new:
553       title: Nova taglibra afiŝo
554     form:
555       location: Pozicio
556       use_map_link: Montri sur mapo
557     index:
558       title: Taglibroj de uzantoj
559       title_friends: Taglibroj de amikoj
560       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
561       user_title: Taglibro de %{user}
562       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
563       new: Nova taglibra afiŝo
564       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
565       my_diary: Mia taglibro
566       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
567       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
568       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
569       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
570     edit:
571       title: Redakti Taglibran Afiŝon
572       marker_text: Kie krei afiŝon
573     show:
574       title: Taglibro de %{user} | %{title}
575       user_title: Taglibro de %{user}
576       discussion: Diskuto
577       leave_a_comment: Komenti
578       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
579       login: Ensaluti
580     no_such_entry:
581       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
582       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
583       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
584         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
585     diary_entry:
586       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
587       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
588       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
589       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
590       comment_count:
591         one: '%{count} komento'
592         other: '%{count} komentoj'
593       no_comments: Neniu komento
594       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
595       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
596       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
597       confirm: Konfirmi
598       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
601       hide_link: Kaŝi tiun komenton
602       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
603       confirm: Konfirmi
604       report: Raporti ĉi tiun komenton
605     location:
606       location: 'Pozicio:'
607       view: Montri
608       edit: Redakti
609     feed:
610       user:
611         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
612         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
613       language:
614         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
615         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
616       all:
617         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
618         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
619     comments:
620       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
621       heading: Komentoj de %{user}
622       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
623       no_comments: Neniu taglibra komento
624       post: Afiŝi
625       when: Kiam
626       comment: Komento
627       newer_comments: Pli novaj komentoj
628       older_comments: Pli malnovaj komentoj
629     subscribe:
630       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
631       button: Aboni diskuton
632     unsubscribe:
633       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
634       button: Malaboni diskuton
635   doorkeeper:
636     errors:
637       messages:
638         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
639         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
640         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
641         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
642     flash:
643       applications:
644         create:
645           notice: Registris aplikaĵon.
646     openid_connect:
647       errors:
648         messages:
649           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
650             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
651           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
652             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
653           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
654             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
655           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
656             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
657           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
658             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
659     scopes:
660       address: legi viajn real-mondajn adresojn
661       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
662       openid: aŭtentigi vian konton
663       phone: legi vian telefonnumeron
664       profile: legi informojn de via profilo
665   errors:
666     contact:
667       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
668       contact: Kontaktu
669       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
670         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
671         peto.'
672     forbidden:
673       title: Malpermesata
674       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
675         nur por administrantoj (HTTP 403).
676     internal_server_error:
677       title: Programa eraro
678       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
679         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
680     not_found:
681       title: Paĝo ne trovita
682       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
683         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
684   friendships:
685     make_friend:
686       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
687       button: Aldoni kiel amikon
688       success: '%{name} nun estas via amiko.'
689       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
690       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
691       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
692         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
693     remove_friend:
694       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
695       button: Eksamikigi
696       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
697       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
698   geocoder:
699     search:
700       title:
701         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
702         latlon: internaj
703         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
704         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
705     search_osm_nominatim:
706       prefix:
707         aerialway:
708           cable_car: Telfero unu-vagoneta
709           chair_lift: Telfero seĝa
710           drag_lift: Skitelfero
711           gondola: Telfero plur-vagoneta
712           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
713           platter: Skitelfero unupersona
714           pylon: Fosto
715           station: Kablovoja stacio
716           t-bar: Skitelfero dupersona
717           "yes": Kablotransporto
718         aeroway:
719           aerodrome: Aerodromo
720           airstrip: Provizora aerodromo
721           apron: Aviadil-parkumejo
722           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
723           hangar: Hangaro
724           helipad: Surteriĝejo helikoptera
725           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
726           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
727           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
728           runway: Avia dromo
729           taxilane: Aŭtokur-strateto
730           taxiway: Aŭtokur-strato
731           terminal: Flugstacio
732           windsock: Ventmontrilo (maniko)
733         amenity:
734           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
735           animal_shelter: Azilo por bestoj
736           arts_centre: Belart-centro
737           atm: Bankaŭtomato
738           bank: Banko
739           bar: Trinkejo
740           bbq: Kradrostilo
741           bench: Benko
742           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
743           bicycle_rental: Biciklopruntejo
744           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
745           biergarten: Bierĝardeno
746           blood_bank: Sangobanko
747           boat_rental: Boat-pruntejo
748           brothel: Putinejo
749           bureau_de_change: Monŝanĝejo
750           bus_station: Aŭtobus-stacio
751           cafe: Kafejo
752           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
753           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
754           car_wash: Aŭtopurigejo
755           casino: Kazino
756           charging_station: Ŝargstacio
757           childcare: Prizorgejo pri infanoj
758           cinema: Kinejo
759           clinic: Kliniko
760           clock: Horloĝo
761           college: Postmezgrada lernejo
762           community_centre: Komunuma centro
763           conference_centre: Konferenca centro
764           courthouse: Juĝejo
765           crematorium: Kadavro-bruligejo
766           dentist: Dentistejo
767           doctors: Kabineto de kuracisto
768           drinking_water: Trinkakvejo
769           driving_school: Stirlernejo
770           embassy: Ambasadejo
771           events_venue: Domo de ceremonioj
772           fast_food: Rapidmanĝejo
773           ferry_terminal: Pramstacio
774           fire_station: Fajrobrigadejo
775           food_court: Manĝobazaro
776           fountain: Fontano
777           fuel: Benzinejo
778           gambling: Hazardludejo
779           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
780           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
781           hospital: Malsanulejo
782           hunting_stand: Altembusko ĉasada
783           ice_cream: Glaciaĵejo
784           internet_cafe: Retkafejo
785           kindergarten: Infanvartejo
786           language_school: Lingva lernejo
787           library: Biblioteko
788           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
789           love_hotel: Amor-hotelo
790           marketplace: Bazaro
791           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
792           monastery: Monaĥejo
793           money_transfer: Centro de mon-transigo
794           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
795           music_school: Muzika lernejo
796           nightclub: Noktoklubejo
797           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
798           parking: Parkumejo
799           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
800           parking_space: Parkumeja loko
801           payment_terminal: Pag-terminalo
802           pharmacy: Apoteko
803           place_of_worship: Preĝejo
804           police: Policejo
805           post_box: Poŝtkesto
806           post_office: Poŝtoficejo
807           prison: Malliberejo
808           pub: Taverno
809           public_bath: Banejo (distro)
810           public_bookcase: Publika libroŝranko
811           public_building: Konstruaĵo publika
812           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
813           recycling: Recikligejo
814           restaurant: Restoracio
815           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
816           school: Lernejo
817           shelter: Ŝirmejo
818           shower: Duŝejo
819           social_centre: Socia centro
820           social_facility: Socia servejo
821           studio: Studio
822           swimming_pool: Naĝejo
823           taxi: Taksistacio
824           telephone: Publika telefono
825           theatre: Teatro
826           toilets: Necesejo
827           townhall: Urbodomo
828           training: Ekzercejo
829           university: Universitato
830           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
831           vending_machine: Vendilo
832           veterinary: Bestokuracistejo
833           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
834           waste_basket: Rubujo
835           waste_disposal: Rubujego
836           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
837           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
838           water_point: Trinkejo
839           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
840           "yes": Servejo
841         boundary:
842           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
843           administrative: Administra limo
844           census: Popolnombrada limo
845           national_park: Nacia parko
846           political: Limo de balot-distrikto
847           protected_area: Naturprotektejo
848           "yes": Limo
849         bridge:
850           aqueduct: Akvedukto
851           boardwalk: Ligna trotuaro
852           suspension: Pendoponto
853           swing: Ponto turnebla
854           viaduct: Viadukto
855           "yes": Ponto
856         building:
857           apartment: Apartamentaro
858           apartments: Apartamentaro
859           barn: Garbejo
860           bungalow: Bangalo
861           cabin: Kabano
862           chapel: Kapelo
863           church: Kirko
864           civic: Publika konstruaĵo
865           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
866           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
867           construction: Konstruaĵo dum konstruado
868           detached: Liberstaranta domo
869           dormitory: Studenthejmo
870           duplex: Ĝemela domo
871           farm: Ĉefarma domo
872           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
873           garage: Garaĝo
874           garages: Garaĝaro
875           greenhouse: Kultivdomo
876           hangar: Hangaro
877           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
878           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
879           house: Domo
880           houseboat: Domboato
881           hut: Ĥato
882           industrial: Industria konstruaĵo
883           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
884           manufacture: Fabriko
885           office: Oficejo (konstruaĵo)
886           public: Publika konstruaĵo
887           residential: Loĝeja konstruaĵo
888           retail: Komerca konstruaĵo
889           roof: Tegmento
890           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
891           school: Lernejo (konstruaĵo)
892           semidetached_house: Ĝemela domo
893           service: Serva konstruaĵeto
894           shed: Budo
895           stable: Ĉeval-stalo
896           static_caravan: Movdomo (nemovata)
897           temple: Templo (konstruaĵo)
898           terrace: Envicaj domoj
899           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
900           university: Universitato (konstruaĵo)
901           warehouse: Magazeno
902           "yes": Konstruaĵo
903         club:
904           scout: Skolta klubejo
905           sport: Sporta klubejo
906           "yes": Klubejo
907         craft:
908           beekeeper: Abelejo
909           blacksmith: Forĝejo
910           brewery: Bierfarejo
911           carpenter: Ĉarpentistejo
912           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
913           confectionery: Sukeraĵejo
914           dressmaker: Laborejo de tajloro
915           electrician: Elektristejo
916           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
917           gardener: Ĝardenistejo
918           glaziery: Laborejo de vitristo
919           handicraft: Laborejo de manmetisto
920           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
921           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
922           painter: Farbistejo
923           photographer: Fotistejo
924           plumber: Tubistejo
925           roofer: Oficejo de tegmentisto
926           sawmill: Segejo
927           shoemaker: Ŝuistejo
928           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
929           tailor: Tajlorejo
930           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
931           winery: Vinejo
932           "yes": Metiejo
933         emergency:
934           access_point: Vivsava rekonebla signo
935           ambulance_station: Ambulanca stacio
936           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
937           defibrillator: Defibrililo
938           fire_extinguisher: Fajestingilo
939           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
940           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
941           life_ring: Savoringo
942           phone: Alarma telefono
943           siren: Alarmsireno
944           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
945           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
946         highway:
947           abandoned: Forlasita vojo
948           bridleway: Ĉevalvojo
949           bus_guideway: Aŭtobus-trako
950           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
951           construction: Vojo konstruata
952           corridor: Koridoro
953           crossing: Trapasejo
954           cycleway: Bicikla vojo
955           elevator: Lifto
956           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
957           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
958           footway: Trotuaro
959           ford: Travadejo
960           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
961           living_street: Ĉedoma strato
962           milestone: Mejloŝtono
963           motorway: Aŭtovojo
964           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
965           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
966           passing_place: Preterpasejo
967           path: Vojeto
968           pedestrian: Piedirada strato
969           platform: Haltejo
970           primary: Vojo unua-ranga
971           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
972           proposed: Vojo proponita
973           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
974           residential: Vojo loka
975           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
976           road: Vojo
977           secondary: Vojo dua-ranga
978           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
979           service: Vojo alira
980           services: Servejo de vojaĝantoj
981           speed_camera: Rapid-kontrolilo
982           steps: Ŝtuparo
983           stop: Trafiksigno STOP
984           street_lamp: Stratlampo
985           tertiary: Vojo tria-ranga
986           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
987           track: Vojo kampa
988           traffic_mirror: Trafika spegulo
989           traffic_signals: Trafiklumoj
990           trailhead: Komenco de turisma kurso
991           trunk: Vojo ekspresa
992           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
993           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
994           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
995           unclassified: Vojo kvara-ranga
996           "yes": Vojo
997         historic:
998           aircraft: Aviadilo historia
999           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1000           bomb_crater: Kratero eksploda
1001           battlefield: Batalejo historia
1002           boundary_stone: Limŝtono
1003           building: Konstruaĵo historia
1004           bunker: Bunkro armea
1005           cannon: Pafilego historia
1006           castle: Kastelo
1007           charcoal_pile: Karbigejo historia
1008           church: Kirko
1009           city_gate: Pordego urba
1010           citywalls: Muro urba
1011           fort: Fortikaĵo
1012           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1013           hollow_way: Voja kavo
1014           house: Domo
1015           manor: Palaceto historia
1016           memorial: Memorigaĵo
1017           milestone: Mejloŝtono historia
1018           mine: Minejo
1019           mine_shaft: Ŝakto
1020           monument: Monumento
1021           railway: Historia fervoja objekto
1022           roman_road: Romia ŝoseo
1023           ruins: Ruinoj historiaj
1024           rune_stone: Runŝtono
1025           stone: Ŝtonego historia
1026           tomb: Tombo
1027           tower: Turo
1028           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1029           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1030           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1031           wreck: Ruinoj de ŝipo
1032           "yes": Historia ejo
1033         junction:
1034           "yes": Vojkruciĝo
1035         landuse:
1036           allotments: Familiaj ĝardenoj
1037           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1038           basin: Baseno
1039           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1040           cemetery: Tombejo
1041           commercial: Oficeja tereno
1042           conservation: Natur-konservejo
1043           construction: Konstruejo
1044           farmland: Agrokultura tereno
1045           farmyard: Farmkorto
1046           forest: Kultiv-arbaro
1047           garages: Garaĝaro
1048           grass: Herbotapiŝo
1049           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1050           industrial: Industria tereno
1051           landfill: Rubodeponejo
1052           meadow: Kultiv-herbejo
1053           military: Armea tereno
1054           mine: Minejo
1055           orchard: Fruktoĝardeno
1056           plant_nursery: Arb-plantejo
1057           quarry: Minejo subĉiela
1058           railway: Fervojo
1059           recreation_ground: Ripoza tereno
1060           religious: Religia tereno
1061           reservoir: Lago artefarita
1062           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1063           residential: Privatdoma tereno
1064           retail: Komercejo
1065           village_green: Verda tereno
1066           vineyard: Vinberĝardeno
1067           "yes": Utilkampo
1068         leisure:
1069           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1070           amusement_arcade: Salono de ludoj
1071           bandstand: Orkestrejo
1072           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1073           bird_hide: Bird-observejo
1074           bleachers: Spektejo
1075           bowling_alley: Kegloludejo
1076           common: Publika ripoza tereno
1077           dance: Dancejo
1078           dog_park: Hund-parko
1079           firepit: Lignofajrejo
1080           fishing: Fiŝkaptadejo
1081           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1082           fitness_station: Ekzerco-parko
1083           garden: Ĝardeno
1084           golf_course: Golfludejo
1085           horse_riding: Rajdadejo
1086           ice_rink: Glitkurejo
1087           marina: Jaĥt-haveno
1088           miniature_golf: Minigolfludejo
1089           nature_reserve: Naturrezervejo
1090           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1091           park: Parko
1092           picnic_table: Piknika tablo
1093           pitch: Ludkampo
1094           playground: Infana ludejo
1095           recreation_ground: Ripoza tereno
1096           resort: Turisma centro
1097           sauna: Ŝvitbanejo
1098           slipway: Ŝipglitejo
1099           sports_centre: Sporta centro
1100           stadium: Stadiono
1101           swimming_pool: Naĝejo
1102           track: Kurejo
1103           water_park: Akvoparko
1104           "yes": Ripozejo
1105         man_made:
1106           adit: Minejo horizontala
1107           advertising: Reklamo
1108           antenna: Anteno
1109           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1110           beacon: Buo fiksa
1111           beam: Trabo
1112           beehive: Abulejo
1113           breakwater: Ond-rompilo
1114           bridge: Ponto
1115           bunker_silo: Bunkro armea
1116           cairn: Ŝtonamaso
1117           chimney: Fumtubo
1118           clearcut: Hakita arbaro
1119           communications_tower: Turo telekomunikada
1120           crane: Gruo
1121           cross: Kruco
1122           dolphin: Dukdalbo
1123           dyke: Digo
1124           embankment: Surŝutaĵo
1125           flagpole: Flago
1126           gasometer: Gasujo
1127           groyne: Ond-rompileto
1128           kiln: Forno industria
1129           lighthouse: Lumturo
1130           manhole: Stratkanala kovrilo
1131           mast: Masto
1132           mine: Minejo
1133           mineshaft: Ŝakto
1134           monitoring_station: Observada stacio
1135           petroleum_well: Naftoŝakto
1136           pier: Marponto
1137           pipeline: Konduktubo
1138           pumping_station: Pump-stacio
1139           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1140           silo: Tur-stokejo
1141           snow_cannon: Neĝokanono
1142           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1143           storage_tank: Rezervujo
1144           street_cabinet: Ŝranko distribua
1145           surveillance: Supergardo
1146           telescope: Teleskopo
1147           tower: Turo
1148           utility_pole: Fosto
1149           wastewater_plant: Akvopurigejo
1150           watermill: Muelejo akva
1151           water_tap: Akvokrano
1152           water_tower: Akvoturo
1153           water_well: Puto
1154           water_works: Akvotrinkebligejo
1155           windmill: Muelejo venta
1156           works: Fabriko
1157           "yes": Artefarita objekto
1158         military:
1159           airfield: Aerbazo armea
1160           barracks: Soldatejo
1161           bunker: Bunkro armea
1162           checkpoint: Kontrolejo armea
1163           trench: Tranĉeo armea
1164           "yes": Armeo
1165         mountain_pass:
1166           "yes": Montpasejo
1167         natural:
1168           atoll: Atolo
1169           bare_rock: Roka areo
1170           bay: Golfo
1171           beach: Sablobordo
1172           cape: Promontoro
1173           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1174           cliff: Klifo
1175           coastline: Marbordo
1176           crater: Kratero
1177           dune: Sablomonto
1178           fell: Alpo
1179           fjord: Fjordo
1180           forest: Arbaro
1181           geyser: Gejsero
1182           glacier: Glacirivero
1183           grassland: Herbejo
1184           heath: Erikejo
1185           hill: Monteto
1186           hot_spring: Tervarma akvofonto
1187           island: Insulo
1188           isthmus: Istmo
1189           land: Tero
1190           marsh: Aluvia grundo
1191           moor: Arbustetaro
1192           mud: Kotejo
1193           peak: Montpinto
1194           peninsula: Duoninsulo
1195           point: Punkto
1196           reef: Rifo
1197           ridge: Montokresto
1198           rock: Roko
1199           saddle: Sela punkto (intermonto)
1200           sand: Sabla tereno
1201           scree: Rokfalaĵo
1202           scrub: Arbustaro
1203           shingle: Sablega tereno
1204           spring: Akvofonto
1205           stone: Roko
1206           strait: Markolo
1207           tree: Arbo
1208           tree_row: Arb-vico
1209           tundra: Tundro
1210           valley: Valo
1211           volcano: Vulkano
1212           water: Akvejo
1213           wetland: Malsekejo
1214           wood: Arbaro
1215           "yes": Naturo
1216         office:
1217           accountant: Oficejo de kontisto
1218           administrative: Administra oficejo
1219           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1220           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1221           association: Oficejo de asocio
1222           company: Oficejo de firmao
1223           diplomatic: Oficejo diplomata
1224           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1225           employment_agency: Dungoficejo
1226           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1227           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1228           financial: Oficejo financa
1229           government: Registara oficejo
1230           insurance: Asekurkompaniejo
1231           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1232           lawyer: Oficejo de leĝisto
1233           logistics: Oficejo de ekspedo
1234           newspaper: Oficejo de redakto
1235           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1236           notary: Oficejo de notario
1237           religion: Kancelario religia
1238           research: Oficejo de scienca esplorado
1239           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1240           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1241           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1242           "yes": Oficejo
1243         place:
1244           allotments: Familiaj ĝardenoj
1245           archipelago: Insularo
1246           city: Urbego
1247           city_block: Dombloko
1248           country: Lando
1249           county: Distrikto
1250           farm: Farmobieno
1251           hamlet: Vilaĝeto
1252           house: Domo
1253           houses: Domoj
1254           island: Insulo
1255           islet: Insuleto
1256           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1257           locality: Ejo
1258           municipality: Municipo
1259           neighbourhood: Najbaraĵo
1260           plot: Parcelo
1261           postcode: Poŝtkodo
1262           quarter: Kvartalo
1263           region: Regiono
1264           sea: Maro
1265           square: Placo
1266           state: Provinco
1267           subdivision: Kvartalo
1268           suburb: Suburbo
1269           town: Urbo
1270           village: Vilaĝo
1271           "yes": Ejo
1272         railway:
1273           abandoned: Eksa fervojlinio
1274           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1275           construction: Fervojlinio konstruata
1276           disused: Forlasita fervojlinio
1277           funicular: Funikularo
1278           halt: Haltejo fervoja
1279           junction: Fervojnodo
1280           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1281           light_rail: Fervojo malpeza
1282           miniature: Miniatura fervojo
1283           monorail: Fervojo unurela
1284           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1285           platform: Kajo fervoja
1286           preserved: Fervojo historia
1287           proposed: Fervojo proponita
1288           rail: Relvojo
1289           spur: Branĉtrako
1290           station: Stacidomo fervoja
1291           stop: Haltejo fervoja
1292           subway: Metroo
1293           subway_entrance: Metro-enirejo
1294           switch: Trakforko
1295           tram: Tramlinio
1296           tram_stop: Haltejo trama
1297           turntable: Turnoplato
1298           yard: Stacio fervoja vara
1299         shop:
1300           agrarian: Agrokultura vendejo
1301           alcohol: Alkohol-vendejo
1302           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1303           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1304           art: Artaĵ-vendejo
1305           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1306           bag: Saka/valiza vendejo
1307           bakery: Panejo
1308           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1309           beauty: Beligejo
1310           bed: Lita/matraca vendejo
1311           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1312           bicycle: Bicikl-vendejo
1313           bookmaker: Vetperisto
1314           books: Libro-vendejo
1315           boutique: Mod-butiko
1316           butcher: Viand-vendejo
1317           car: Aŭtomobil-vendejo
1318           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1319           car_repair: Aŭtoriparejo
1320           carpet: Tapiŝ-vendejo
1321           charity: Almoza vendejo
1322           cheese: Fromaĝa vendejo
1323           chemist: Purigaĵ-vendejo
1324           chocolate: Ĉokolada vendejo
1325           clothes: Vesta vendejo
1326           coffee: Kafa vendejo
1327           computer: Komputil-vendejo
1328           confectionery: Sukeraĵejo
1329           convenience: Butiko oportuna
1330           copyshop: Fotokopiilejo
1331           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1332           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1333           curtain: Kurtena vendejo
1334           dairy: Laktaĵa vendejo
1335           deli: Delikataĵ-vendejo
1336           department_store: Ĉiovendejo
1337           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1338           doityourself: Memfaradil-vendejo
1339           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1340           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1341           electronics: Elektronik-vendejo
1342           erotic: Seksumila vendejo
1343           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1344           fabric: Teksaĵa vendejo
1345           farm: Terfrukt-vendejo
1346           fashion: Vesta vendejo
1347           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1348           florist: Florvendejo
1349           food: Manĝovendejo
1350           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1351           funeral_directors: Tombistejo
1352           furniture: Mebl-vendejo
1353           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1354           gas: Gasa vendejo
1355           general: Ĝeneral-vendejo
1356           gift: Suvenir-vendejo
1357           greengrocer: Legom-butiko
1358           grocery: Manĝovendejo
1359           hairdresser: Frizejo
1360           hardware: Laboril-vendejo
1361           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1362           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1363           herbalist: Herba vendejo
1364           hifi: Altfidel-son-vendejo
1365           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1366           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1367           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1368           jewelry: Juvel-vendejo
1369           kiosk: Gazetbudo
1370           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1371           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1372           locksmith: Laborejo de seruristo
1373           lottery: Loteri-vendejo
1374           mall: Vendejaro
1375           massage: Kabineto de masaĝo
1376           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1377           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1378           money_lender: Mon-pruntejo
1379           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1380           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1381           music: Muzik-vendejo
1382           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1383           newsagent: Gazet-vendejo
1384           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1385           optician: Optikbutiko
1386           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1387           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1388           paint: Farb-vendejo
1389           pastry: Kukejo
1390           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1391           perfumery: Parfumejo
1392           pet: Dombest-vendejo
1393           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1394           photo: Fotovendejo
1395           seafood: Marfrukt-vendejo
1396           second_hand: Brokantejo
1397           sewing: Kudrilar-vendejo
1398           shoes: Ŝuo-vendejo
1399           sports: Sportovendejo
1400           stationery: Papervaro-vendejo
1401           storage_rental: Magazena spaco por lui
1402           supermarket: Superbazaro
1403           tailor: Tajlorejo
1404           tattoo: Salono de tatuado
1405           tea: Tea vendejo
1406           ticket: Bilet-vendejo
1407           tobacco: Tabak-vendejo
1408           toys: Ludil-vendejo
1409           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1410           tyres: Pneŭ-vendejo
1411           vacant: Forlasita vendejo
1412           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1413           video: Filmovendejo
1414           video_games: Videoluda vendejo
1415           wholesale: Pogranda vendejo
1416           wine: Vin-vendejo
1417           "yes": Vendejo
1418         tourism:
1419           alpine_hut: Montara kabano
1420           apartment: Apartamento feria
1421           artwork: Artverko
1422           attraction: Vidindaĵo
1423           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1424           cabin: Kabano
1425           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1426           camp_site: Kampadejo
1427           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1428           chalet: Dometo feria
1429           gallery: Artgalerio
1430           guest_house: Pensiono
1431           hostel: Gastejo
1432           hotel: Hotelo
1433           information: Informejo
1434           motel: Aŭtohotelo
1435           museum: Muzeo
1436           picnic_site: Piknika ejo
1437           theme_park: Amuzparko
1438           viewpoint: Belvidejo
1439           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1440           zoo: Bestoĝardeno
1441         tunnel:
1442           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1443           culvert: Subvoja konduktilo
1444           "yes": Tunelo
1445         waterway:
1446           artificial: Akvovojo artefarita
1447           boatyard: Ŝipkonstruejo
1448           canal: Akvovojo
1449           dam: Akvobaraĵo
1450           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1451           ditch: Fosaĵeto defluiga
1452           dock: Doko
1453           drain: Fosaĵo defluiga
1454           lock: Kluzo (baseno)
1455           lock_gate: Kluzo (pordego)
1456           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1457           rapids: Rivero rapida
1458           river: Rivero
1459           stream: Rivereto
1460           wadi: Rivero sezona
1461           waterfall: Akvofalo
1462           weir: Riversojlo
1463           "yes": Akvovojo
1464       admin_levels:
1465         level2: Limo de lando (niv.2)
1466         level3: Regionlimo
1467         level4: Limo de provinco (niv.4)
1468         level5: Limo de regiono (niv.5)
1469         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1470         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1471         level8: Limo de urbo (niv.8)
1472         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1473         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1474         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1475       types:
1476         cities: Urbegoj
1477         towns: Urboj
1478         places: Lokoj
1479     results:
1480       no_results: Neniu rezulto trovita
1481       more_results: Pliaj rezultoj
1482   issues:
1483     index:
1484       title: Problemoj
1485       select_status: Elekti staton
1486       select_type: Elekti tipon
1487       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1488       reported_user: Raporti uzanton
1489       not_updated: Ne aktualigita
1490       search: Serĉi
1491       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1492       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1493       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1494       status: Stato
1495       reports: Raportoj
1496       last_updated: Laste aktualigita
1497       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1498       link_to_reports: Montri raportojn
1499       reports_count:
1500         one: '%{count} raporto'
1501         other: '%{count} raportoj'
1502       reported_item: Objekto raportita
1503       states:
1504         ignored: Ignorita
1505         open: Malfermita
1506         resolved: Solvita
1507     show:
1508       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         one: '%{count} raporto'
1511         other: '%{count} raportoj'
1512       no_reports: Neniu raporto
1513       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1514       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1515       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1516       resolve: Solvi
1517       ignore: Ignori
1518       reopen: Remalfermi
1519       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1520       read_reports: Legi raportojn
1521       new_reports: Novaj raportoj
1522       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1523       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1524       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1525     resolve:
1526       resolved: Problemo estas solvita
1527     ignore:
1528       ignored: Problemo estas ignorita
1529     reopen:
1530       reopened: Problemo estas malfermita
1531     comments:
1532       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1539         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1543       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Raporti %{link}
1547       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1550         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1551         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1552         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1553       categories:
1554         diary_entry:
1555           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1556           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1557           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1558           other_label: alia
1559         diary_comment:
1560           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1561           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1562           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1563           other_label: alia
1564         user:
1565           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1566           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1567           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1568           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1569           other_label: alia
1570         note:
1571           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1572           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1573           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1574           other_label: alia
1575     create:
1576       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1577       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1578   layouts:
1579     logo:
1580       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1581     home: Iri al la hejmloko
1582     logout: Elsaluti
1583     log_in: Ensaluti
1584     sign_up: Registriĝi
1585     start_mapping: Ekigi mapigadon
1586     edit: Redakti
1587     history: Historio
1588     export: Elporti
1589     issues: Problemoj
1590     data: Datumoj
1591     export_data: Elporti datumojn
1592     gps_traces: GPS-spuroj
1593     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1594     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1595     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1596     edit_with: Redakti per %{editor}
1597     tag_line: La libera viki-mondmapo
1598     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1599     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1600       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1601     intro_2_create_account: Krei konton
1602     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1603       kaj aliaj %{partners}.
1604     partners_ucl: University College London
1605     partners_fastly: Fastly
1606     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1607     partners_partners: kunlaborantoj
1608     tou: Uzkondiĉoj
1609     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1610       laboroj de prizorgado.
1611     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1612       de prizorgado.
1613     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1614     help: Helpo
1615     about: Pri
1616     copyright: Aŭtorrajto
1617     communities: Komunumoj
1618     community: Komunumo
1619     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1620     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1621     make_a_donation:
1622       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1623       text: Donaci
1624     learn_more: Ekscii pli
1625     more: Pli
1626   user_mailer:
1627     diary_comment_notification:
1628       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1630       hi: Saluton %{to_user},
1631       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1634         la temo %{subject}:'
1635       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1636         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1637       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1638         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1639       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1640       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1641     message_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643       hi: Saluton %{to_user},
1644       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1646         %{subject}'
1647       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1648         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1649       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1650         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1651     friendship_notification:
1652       hi: Saluton %{to_user},
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1654       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1655       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1656       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1657       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1658       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1659     gpx_description:
1660       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1661         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1662       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1663         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1664     gpx_failure:
1665       hi: Saluton %{to_user},
1666       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1667       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1668         ĉe %{url}.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1670     gpx_success:
1671       hi: Saluton %{to_user},
1672       loaded:
1673         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1674         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1675       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1676       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1677     signup_confirm:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1679       greeting: Saluton!
1680       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1681       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1682         sube por konfirmi vian konton.
1683       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1684     email_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1686       greeting: Saluton,
1687       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1688         al %{new_address}.
1689       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1690         ŝanĝon de adreso.
1691     lost_password:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1693       greeting: Saluton,
1694       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1695         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1696       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1697         la pasvorton.
1698     note_comment_notification:
1699       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1700       anonymous: Anonimulo
1701       greeting: Saluton,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1705           interesiĝas'
1706         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1709           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1711           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1712       closed:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1715         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1718           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1720           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1721       reopened:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1724           vi interesiĝis'
1725         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1727         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1728           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1729         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1730           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1731       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1732       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1733     changeset_comment_notification:
1734       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1735       hi: Saluton %{to_user},
1736       greeting: Saluton,
1737       commented:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1739         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1740           interesiĝas'
1741         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1742         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1743         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1744           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1745         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1746           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1747         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1748         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1749         partial_changeset_without_comment: sen komento
1750       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1751       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1752       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1753       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1754   confirmations:
1755     confirm:
1756       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1757       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1758       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1759         poste vi povos komenci mapigadon.
1760       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1761       button: Konfirmi
1762       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1763       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1764       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1765       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1766       click_here: alklaku tie ĉi
1767     confirm_resend:
1768       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1769     confirm_email:
1770       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1771       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1772       button: Konfirmi
1773       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1774       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1775       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1778         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1779       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1780         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1781         respondi al konfirmpetoj.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Ricevujo
1785       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1786       new_messages:
1787         one: '%{count} novan mesaĝon'
1788         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1789       old_messages:
1790         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1791         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1792       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1793         el %{people_mapping_nearby_link}?
1794       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1795     messages_table:
1796       from: De
1797       to: Al
1798       subject: Temo
1799       date: Dato
1800       actions: Agoj
1801     message_summary:
1802       unread_button: Marki kiel nelegitan
1803       read_button: Marki kiel legitan
1804       reply_button: Respondi
1805       destroy_button: Forigi
1806       unmute_button: Movi al ricevujo
1807     new:
1808       title: Sendi mesaĝon
1809       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1810       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1811     create:
1812       message_sent: Mesaĝo sendita
1813       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1814         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1815     no_such_message:
1816       title: Neekzistanta mesaĝo
1817       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1818       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1819     outbox:
1820       title: Senditujo
1821       actions: Agoj
1822       messages:
1823         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1824         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1825       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1826         el %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1828     muted:
1829       title: Silentigitaj mesaĝoj
1830       messages:
1831         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1832         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1833     reply:
1834       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1835         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1836         por respondi ĝin.
1837     show:
1838       title: Legi mesaĝon
1839       reply_button: Respondi
1840       unread_button: Marki kiel nelegitan
1841       destroy_button: Forigi
1842       back: Reveni
1843       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1844         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1845         legi ĝin.
1846     sent_message_summary:
1847       destroy_button: Forigi
1848     heading:
1849       my_inbox: Ricevujo
1850       my_outbox: Senditujo
1851       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1852     mark:
1853       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1854       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1855     unmute:
1856       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1857       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1858     destroy:
1859       destroyed: Mesaĝo forigita
1860   passwords:
1861     new:
1862       title: Perdita pasvorto
1863       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1864       email address: Retpoŝta adreso
1865       new password button: Nuligi pasvorton
1866       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1867         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1868     edit:
1869       title: Nuligi pasvorton
1870       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1871       reset: Nuligi pasvorton
1872       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1873     update:
1874       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1875       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1876   preferences:
1877     show:
1878       title: Miaj preferoj
1879       preferred_editor: Preferata redaktilo
1880       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1881       edit_preferences: Redakti preferojn
1882     edit:
1883       title: Redakti preferojn
1884       save: Konservi preferojn
1885       cancel: Nuligi
1886     update:
1887       failure: Ne povis konservi preferojn.
1888     update_success_flash:
1889       message: Konservis preferojn.
1890   profiles:
1891     edit:
1892       title: Redakti profilon
1893       save: Aktualigi profilon
1894       cancel: Nuligi
1895       image: Profilbildo
1896       gravatar:
1897         gravatar: Uzi “Gravataron”
1898         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1899         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1900         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1901       new image: Aldoni bildon
1902       keep image: Konservi la aktualan bildon
1903       delete image: Forigi la aktualan bildon
1904       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1905       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1906       home location: Hejma pozicio
1907       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1908       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1909         la mapo?
1910       show: Montri
1911       delete: Forigi
1912       undelete: Malforigi
1913     update:
1914       success: Aktualigis profilon.
1915       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1916   sessions:
1917     new:
1918       title: Ensaluti
1919       heading: Ensaluti
1920       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1921       password: Pasvorto
1922       remember: Memori min
1923       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1924       login_button: Ensaluti
1925       register now: Registriĝi
1926       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1927       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1928       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1929       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1930       auth_providers:
1931         openid:
1932           title: Ensaluti per OpenID
1933           alt: Ensaluti per OpenID URL
1934         google:
1935           title: Ensaluti per Google
1936           alt: Ensaluti per Google OpenID
1937         facebook:
1938           title: Ensaluti per Fejsbuko
1939           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1940         microsoft:
1941           title: Ensaluti per Microsoft
1942           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1943         github:
1944           title: Ensaluti per GitHub
1945           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1946         wikipedia:
1947           title: Ensaluti per Vikipedio
1948           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1949         wordpress:
1950           title: Ensaluti per Wordpress
1951           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1952         aol:
1953           title: Ensaluti per AOL
1954           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1955     destroy:
1956       title: Elsaluti
1957       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1958       logout_button: Elsaluti
1959     suspended_flash:
1960       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1961       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1962         blokadon.
1963       support: subtenan teamon
1964   shared:
1965     markdown_help:
1966       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1967       headings: Titoloj
1968       heading: Titolo
1969       subheading: Subtitolo
1970       unordered: Malordigita listo
1971       ordered: Ordigita listo
1972       first: Unua elemento
1973       second: Dua elemento
1974       link: Ligilo
1975       text: Teksto
1976       image: Bildo
1977       alt: Kromteksto
1978       url: Retadreso
1979       codeblock: Bloko de kodo
1980     richtext_field:
1981       edit: Redakti
1982       preview: Antaŭvidi
1983   site:
1984     about:
1985       next: Sekva
1986       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1987       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1988         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1989       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1990         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1991         en la tuta mondo.
1992       local_knowledge_title: Loka scio
1993       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1994         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1995         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1996       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1997       community_driven_1_html: |-
1998         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1999         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2000       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2001       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2002       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2003       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2004       open_data_title: Malfermaj datumoj
2005       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2006         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2007         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2008         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2009         da detaloj.'
2010       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2011       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2012       legal_title: Leĝaj demandoj
2013       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2014         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2015         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2016         kaj %{privacy_policy_link}.
2017       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2018       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2019       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2020       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2021       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2022         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2023       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2024       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2025         %{registered_trademarks_link}.
2026       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2027       partners_title: Kunlaborantoj
2028     copyright:
2029       foreign:
2030         title: Pri ĉi tiu traduko
2031         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2032           la angla paĝo estas preferata.
2033         english_link: la originalo en la angla
2034       native:
2035         title: Pri ĉi tiu paĝo
2036         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2037           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2038         native_link: Esperanta versio
2039         mapping_link: ekigi mapigadon
2040       legal_babble:
2041         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2042         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2043           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2044           (OSMF).
2045         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2046         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2047         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2048         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2049           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2050           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2051           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2052           kaj devojn.
2053         introduction_2_legal_code: jura teksto
2054         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2055           (CC BY-SA 2.0).
2056         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2057         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2058         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2059           du agojn:'
2060         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2061         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2062           License.
2063         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2064           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2065           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2066           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2067           (en la angla).
2068         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2069         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2070           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2071           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2072           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2073           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2074           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2075           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2076           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2077         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2078         attribution_example:
2079           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2080           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2081         more_title_html: Pliaj informoj
2082         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2083           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2084         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2085         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2086           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2087           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2088         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2089         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2090         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2091         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2092         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2093           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2094           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2095         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2096           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2097           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2098         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2099         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2100         contributors_at_cc_by: CC BY
2101         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2102         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2103         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2104         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2105           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2106           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2107         contributors_au_australia: Aŭstralio
2108         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2109         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2110         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2111         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2112           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2113           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2114           Statistikoj Kanado).'
2115         contributors_ca_canada: Kanado
2116         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2117           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2118         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2119         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2120         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2121         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2122           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2123           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2124         contributors_fi_finland: Finnlando
2125         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2126         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2127         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2128           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2129         contributors_fr_france: Francujo
2130         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2131           2007 (%{and_link}).'
2132         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2133         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2134           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2135         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2136         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2137         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2138         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2139         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2140           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2141         contributors_rs_serbia: Serbujo
2142         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2143         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2144         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2145           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2146         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2147         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2148         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2149         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2150         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2151         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2152           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2153           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2154         contributors_es_spain: Hispanujo
2155         contributors_es_ign: IGN
2156         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2158         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2159           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2160         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2161         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2162         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2163           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2164         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2165         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2166           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2167           la OpenStreetMap-vikio.
2168         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2169         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2170           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2171           por iu.
2172         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2173         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2174           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2175           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2176         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2177           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2178           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2179         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2180         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2181         trademarks_title: Varmarkoj
2182         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2183           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2184           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2185         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2186     index:
2187       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2188       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2189       permalink: Konstanta ligilo
2190       shortlink: Mallonga ligilo
2191       createnote: Aldoni rimarkon
2192       license:
2193         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2194       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2195         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2196     edit:
2197       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2198       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2199         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2200       user_page_link: uzantpaĝo
2201       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2202       id_not_configured: iD ne estas agordita
2203       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2204         por tiu ĉi eblo.
2205     export:
2206       title: Elporti
2207       manually_select: Permane elektu alian areon.
2208       licence: Permesilo
2209       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2210         (ODbL).
2211       odbl: Open Data Commons Open Database License
2212       too_large:
2213         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2214         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2215           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2216           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2217         planet:
2218           title: Planedo OSM
2219           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2220         overpass:
2221           title: Overpass API
2222           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2223         geofabrik:
2224           title: Elŝuti el Geofabrik
2225           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2226             urboj
2227         other:
2228           title: Aliaj fontoj
2229           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2230       export_button: Elporti
2231     fixthemap:
2232       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2233       how_to_help:
2234         title: Kiel helpi
2235         join_the_community:
2236           title: Aliĝi al la komunumo
2237           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2238             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2239             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2240         add_a_note:
2241           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2242             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2243             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2244             okupiĝos pri ĝi.
2245       other_concerns:
2246         title: Aliaj aferoj
2247         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2248           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2249           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2250         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2251         working_group: OSMF-laborgrupo
2252     help:
2253       title: Akiri helpon
2254       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2255         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2259         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2260       beginners_guide:
2261         title: Manlibro por komencantoj
2262         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2263       community:
2264         title: Helpo kaj forumoj
2265         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2266       mailing_lists:
2267         title: Dissendolistoj
2268         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2269           regionaj dissendolistoj.
2270       irc:
2271         title: IRC
2272         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2273       switch2osm:
2274         title: switch2osm
2275         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2276           servoj de OpenStreetMap.
2277       welcomemat:
2278         title: Por organizaĵoj
2279         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2280           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2281       wiki:
2282         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2283         title: OpenStreetMap-vikio
2284         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2285     potlatch:
2286       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2287         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2288         per retfoliumilo.
2289       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2290       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2291       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2292         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2293       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2294     any_questions:
2295       title: Iaj demandoj?
2296       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2297         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2298         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2299         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2300       get_help_here: tie ĉi
2301       welcome_mat: Welcome Mat
2302     sidebar:
2303       search_results: Serĉrezultoj
2304       close: Fermi
2305     search:
2306       search: Serĉi
2307       get_directions: Difini la kurson
2308       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2309       from: El
2310       to: Al
2311       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2312       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2313       submit_text: Ek
2314       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Aŭtovojo
2319           main_road: Ĉefa vojo
2320           trunk: Vojo ekspresa
2321           primary: Vojo unua-ranga
2322           secondary: Vojo dua-ranga
2323           unclassified: Vojo kvara-ranga
2324           pedestrian: Piedirada strato
2325           track: Vojo kampa
2326           bridleway: Ĉevalvojo
2327           cycleway: Bicikla vojo
2328           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2329           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2330           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2331           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2332           footway: Trotuaro
2333           rail: Fervojo
2334           train: Vagonaro
2335           subway: Metroo
2336           ferry: Pramo
2337           light_rail: Malpeza vagonaro
2338           tram: Tramo
2339           trolleybus: Trolebuso
2340           bus: Aŭtobuso
2341           cable_car: Kablovojo
2342           chair_lift: Telfero seĝa
2343           runway: Avia dromo
2344           taxiway: Aŭtokur-strato
2345           apron: Aviadil-parkumejo
2346           admin: Administra limo
2347           capital: Ĉefurbo
2348           city: Urbo
2349           orchard: Fruktoĝardeno
2350           vineyard: Vinberĝardeno
2351           forest: Kultiv-arbaro
2352           wood: Arbaro
2353           farmland: Agrokultura tereno
2354           grass: Herbotapiŝo
2355           meadow: Herbejo
2356           bare_rock: Roka areo
2357           sand: Sabla tereno
2358           golf: Golfejo
2359           park: Parko
2360           common: Publika ripoza tereno
2361           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2362           resident: Privatdoma tereno
2363           retail: Komercejo
2364           industrial: Industria areo
2365           commercial: Oficeja tereno
2366           heathland: Erikejo
2367           scrubland: Arbustaro
2368           lake: Lago
2369           reservoir: Lago artefarita
2370           intermittent_water: Sezona akvujo
2371           glacier: Glacirivero
2372           reef: Rifo
2373           wetland: Malsekejo
2374           farm: Farmobieno
2375           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2376           cemetery: Tombejo
2377           allotments: Familiaj ĝardenoj
2378           pitch: Ludkampo
2379           centre: Sporta centro
2380           beach: Sablobordo
2381           reserve: Naturrezervejo
2382           military: Armea tereno
2383           school: Lernejo
2384           university: Universitato
2385           hospital: Malsanulejo
2386           building: Grava konstruaĵo
2387           station: Stacidomo
2388           summit: Montosupro
2389           peak: Montpinto
2390           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2391           bridge: Nigra konturo - ponto
2392           private: Privata aliro
2393           destination: Aliro nur al celo
2394           construction: Vojoj konstruataj
2395           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2396           stop: Haltejo
2397           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2398           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2399           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2400           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2401           toilets: Necesejo
2402     welcome:
2403       title: Bonvenon!
2404       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2405         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2406         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2407       whats_on_the_map:
2408         title: Kio estas sur la mapo
2409         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2410           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2411           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2412           vin.
2413         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2414         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2415           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2416           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2417           paperaj mapoj.
2418         doesnt: malpermesate
2419       basic_terms:
2420         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2421         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2422           terminoj.
2423         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2424           modifi mapon.'
2425         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2426         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2427         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2428           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2429         editor: Redaktilo
2430         node: Nodo
2431         way: Linio
2432         tag: Etikedo
2433       rules:
2434         title: Reguloj!
2435         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2436           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2437           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2438           kaj %{automated_edits_link}.
2439         imports: enportoj de datumoj
2440         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2441       start_mapping: Ekigi mapigadon
2442       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2443       add_a_note:
2444         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2445         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2446           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2447         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2448           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2449           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2450           ĝi.'
2451         the_map: mapon
2452     communities:
2453       title: Komunumoj
2454       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2455         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2456         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2457         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2458         neformalaj.
2459       local_chapters:
2460         title: Lokaj sekcioj
2461         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2462           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2463           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2464           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2465           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2466           tenanta aŭtorrajtojn.
2467         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2468           de OSMF:'
2469       other_groups:
2470         title: Aliaj grupoj
2471         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2472           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2473           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2474           sur %{communities_wiki_link}.
2475         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2476   traces:
2477     visibility:
2478       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2479       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2480       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2481       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2482         punktoj kun tempstampo)
2483     new:
2484       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2485       visibility_help: kion tio signifas?
2486       help: Helpo
2487       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2488     create:
2489       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2490       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2491         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2492       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2493         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2494       traces_waiting:
2495         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2496           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2497         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2498           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2499           uzantoj.
2500     edit:
2501       cancel: Nuligi
2502       title: Redaktado de spuro %{name}
2503       heading: Redaktado de spuro %{name}
2504       visibility_help: kion tio signifas?
2505     update:
2506       updated: Alŝutis spuron
2507     trace_optionals:
2508       tags: Etikedoj
2509     show:
2510       title: Montrado de spuro %{name}
2511       heading: Montrado de spuro %{name}
2512       pending: OKAZONTA
2513       filename: 'Dosiernomo:'
2514       download: elŝuti
2515       uploaded: 'Alŝutita je:'
2516       points: 'Punktoj:'
2517       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2518       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2519       map: mapo
2520       edit: redakti
2521       owner: 'Posedanto:'
2522       description: 'Priskribo:'
2523       tags: 'Etikedoj:'
2524       none: Neniu
2525       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2526       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2527       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2528       visibility: 'Videbleco:'
2529       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2530     trace_paging_nav:
2531       older: Pli malnovaj spuroj
2532       newer: Pli novaj spuroj
2533     trace:
2534       pending: OKAZONTA
2535       count_points:
2536         one: '%{count} punkto'
2537         other: '%{count} punktoj'
2538       more: pli
2539       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2540       view_map: Vidi mapon
2541       edit_map: Redakti mapon
2542       public: PUBLIKA
2543       identifiable: IDENTIGEBLA
2544       private: PRIVATA
2545       trackable: SPUREBLA
2546       by: de
2547       in: en
2548     index:
2549       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2550       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2551       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2552       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2553       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2554       empty_title: Nenio tie ĉi
2555       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2556       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2557       wiki_page: vikipaĝo
2558       upload_trace: Alŝuti spuron
2559       all_traces: Ĉiuj spuroj
2560       my_traces: Miaj spuroj
2561       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2562       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2563     destroy:
2564       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2565     make_public:
2566       made_public: Publikigita spuro
2567     offline_warning:
2568       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2569     offline:
2570       heading: GPX-konservejo malaktiva
2571       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2572     georss:
2573       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2574     description:
2575       description_with_count:
2576         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2577         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2578       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2579   application:
2580     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2581     require_cookies:
2582       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2583         en via foliumilo por pluigi.
2584     require_admin:
2585       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2586     setup_user_auth:
2587       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2588         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2589       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2590         por sciiĝi pli.
2591       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2592         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2593         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2594     settings_menu:
2595       account_settings: Agordoj pri konto
2596       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2597       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2598       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2599       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2600   oauth:
2601     authorize:
2602       title: Rajtigi aliron al via konto
2603       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2604         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2605         rajtojn laŭvole.
2606       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2607       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2608       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2609       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2610       allow_write_api: redakti la mapon.
2611       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2612       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2613       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2614       grant_access: Permesi aliron
2615     authorize_success:
2616       title: Rajtiga peto akceptita
2617       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2618       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2619     authorize_failure:
2620       title: Rajtiga peto malakceptita
2621       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2622       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2623     revoke:
2624       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2625     permissions:
2626       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2627     scopes:
2628       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2629       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2630       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2631       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2632       write_api: redakti la mapon
2633       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2634       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2635       write_notes: modifi rimarkojn
2636       write_redactions: Redakti map-datumojn
2637       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2638       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2639   oauth_clients:
2640     new:
2641       title: Registri novan aplikaĵon
2642       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2643     edit:
2644       title: Modifi vian aplikaĵon
2645     show:
2646       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2647       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2648       secret: 'Klienta sekreto:'
2649       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2650       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2651       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2652       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2653       edit: Redakti detalojn
2654       delete: Forigi klienton
2655       confirm: Ĉu vi certas?
2656       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2657     index:
2658       title: Miaj OAuth-detaloj
2659       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2660       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2661       application: Nomo de aplikaĵo
2662       issued_at: Eldonita je
2663       revoke: Malvalidigi!
2664       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2665       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2666         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2667         al tiu ĉi servo.
2668       oauth: OAuth
2669       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2670       register_new: Registri vian aplikaĵon
2671     form:
2672       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2673     not_found:
2674       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2675     create:
2676       flash: Sukcese registrita la informon
2677     update:
2678       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2679     destroy:
2680       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2681   oauth2_applications:
2682     index:
2683       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2684       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2685         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2686         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2687       new: Registri novan aplikaĵon
2688       name: Nomo
2689       permissions: Permesoj
2690     application:
2691       edit: Modifi
2692       delete: Forigi
2693       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2694     new:
2695       title: Registri novan aplikaĵon
2696     edit:
2697       title: Modifi vian aplikaĵon
2698     show:
2699       edit: Modifi
2700       delete: Forigi
2701       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2702       client_id: Klient-identigilo
2703       client_secret: Klient-sekreto
2704       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2705         ree
2706       permissions: Permesoj
2707       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2708     not_found:
2709       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2710   oauth2_authorizations:
2711     new:
2712       title: Rajtigo postulata
2713       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2714         la jenaj permesoj?
2715       authorize: Rajtigi
2716       deny: Rifuzi
2717     error:
2718       title: Eraro okazis
2719     show:
2720       title: Rajtiga kodo
2721   oauth2_authorized_applications:
2722     index:
2723       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2724       application: Aplikaĵo
2725       permissions: Permesoj
2726       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2727       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2728     application:
2729       revoke: Senrajtigi aliron
2730       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2731   users:
2732     new:
2733       title: Registriĝi
2734       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2735         vi.
2736       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2737         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2738       support: subtenan teamon
2739       about:
2740         header: Libera kaj redaktebla
2741         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2742           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2743         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2744           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2745       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2746         poste per la agordoj.
2747       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2748       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2749       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2750         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2751       continue: Registriĝi
2752       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2753       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2754         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2755       privacy_policy: privatecan politikon
2756       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2757         retpoŝta adreso
2758     terms:
2759       title: Kondiĉoj
2760       heading: Kondiĉoj
2761       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2762       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2763         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2764         la butonon Daŭrigi.
2765       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2766         kaj estontaj kontribuoj.
2767       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2768       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2769         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2770         kaj konsenti la tekston.
2771       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2772       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2773         al la publika havaĵo
2774       consider_pd_why: Pliaj informoj
2775       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2776         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2777       readable_summary: konciza sumiĝo
2778       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2779       continue: Daŭrigi
2780       decline: Malakcepti
2781       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2782         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2783       legale_select: 'Loĝlando:'
2784       legale_names:
2785         france: Francujo
2786         italy: Italujo
2787         rest_of_world: Resto de la mondo
2788     terms_declined_flash:
2789       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2790         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2791       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2792     no_such_user:
2793       title: Neekzistanta uzanto
2794       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2795       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2796         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2797       deleted: forigita
2798     show:
2799       my diary: Mia taglibro
2800       my edits: Miaj redaktoj
2801       my traces: Miaj spuroj
2802       my notes: Miaj rimarkoj
2803       my messages: Mesaĝoj
2804       my profile: Profilo
2805       my settings: Agordoj
2806       my comments: Miaj komentoj
2807       my_preferences: Preferoj
2808       my_dashboard: Panelo
2809       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2810       blocks by me: Blokitaj de mi
2811       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2812       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2813       edit_profile: Redakti profilon
2814       send message: Sendi mesaĝon
2815       diary: Taglibro
2816       edits: Redaktoj
2817       traces: Spuroj
2818       notes: Map-rimarkoj
2819       remove as friend: Eksamikigi
2820       add as friend: Aldoni kiel amikon
2821       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2822       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2823       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2824       ct undecided: ne decidita
2825       ct declined: malakceptita
2826       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2827       created from: 'Kreita de:'
2828       status: 'Stato:'
2829       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2830       role:
2831         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2832         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2833         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2834         grant:
2835           administrator: Permesi aliron de administranto
2836           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2837           importer: Permesi aliron de enportisto
2838         revoke:
2839           administrator: Nuligi aliron de administranto
2840           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2841           importer: Nuligi aliron de enportisto
2842       block_history: Blokadoj aktivaj
2843       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2844       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2845       comments: Komentoj
2846       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2847       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2848       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2849       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2850       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2851       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2852       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2853       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2854       confirm: Konfirmi
2855       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2856     go_public:
2857       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2858     index:
2859       title: Uzantoj
2860       heading: Uzantoj
2861       showing:
2862         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2863         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2864       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2865       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2866       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2867       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2868       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2869     suspended:
2870       title: Konto haltigita
2871       heading: Konto haltigita
2872       support: subtena teamo
2873       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2874         agado.
2875       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2876         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2877     auth_failure:
2878       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2879       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2880       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2881       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2882       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2883       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2884     auth_association:
2885       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2886       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2887         la jena formularo.
2888       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2889         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2890   user_role:
2891     filter:
2892       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2893       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2894       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2895       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2896         uzanto.
2897     grant:
2898       title: Konfirmi donadon de rolo
2899       heading: Konfirmi donadon de rolo
2900       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2901       confirm: Konfirmi
2902       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2903         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2904     revoke:
2905       title: Konfirmi nuligo de rolo
2906       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2907       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2908       confirm: Konfirmi
2909       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2910         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2911   user_blocks:
2912     model:
2913       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2914       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2915     not_found:
2916       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2917       back: Reen al indekso
2918     new:
2919       title: Kreado de blokado de %{name}
2920       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2921       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2922       back: Montri ĉiujn blokadojn
2923     edit:
2924       title: Redaktado de blokado por %{name}
2925       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2926       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2927       show: Montri ĉi tiun blokadon
2928       back: Montri ĉiujn blokadojn
2929     filter:
2930       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2931       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2932     create:
2933       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2934     update:
2935       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2936         redakti ĝin.
2937       success: Blokado ĝisdatigita.
2938     index:
2939       title: Blokadoj de uzanto
2940       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2941       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2942     revoke:
2943       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2944       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2945       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2946       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2947       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2948       revoke: Malbloki!
2949       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2950     revoke_all:
2951       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2952       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2953       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2954       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2955       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2956       revoke: Malbloki!
2957       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2958     helper:
2959       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2960       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2961       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2962       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2963       block_duration:
2964         hours:
2965           one: '%{count} horo'
2966           other: '%{count} horoj'
2967         days:
2968           one: '%{count} tago'
2969           other: '%{count} tagoj'
2970         weeks:
2971           one: '%{count} semajno'
2972           other: '%{count} semajnoj'
2973         months:
2974           one: '%{count} monato'
2975           other: '%{count} monatoj'
2976         years:
2977           one: '%{count} jaro'
2978           other: '%{count} jaroj'
2979     blocks_on:
2980       title: Blokadoj por %{name}
2981       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2982       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2983     blocks_by:
2984       title: Blokadoj de %{name}
2985       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2986       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2987     show:
2988       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2989       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2990       created: 'Kreita:'
2991       duration: 'Daŭro:'
2992       status: 'Stato:'
2993       show: Montri
2994       edit: Redakti
2995       revoke: Malbloki!
2996       confirm: Ĉu vi certas?
2997       reason: 'Kialo de blokado:'
2998       back: Montri ĉiujn blokadojn
2999       revoker: 'Malblokanto:'
3000       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3001     block:
3002       not_revoked: (ne nuligita)
3003       show: Montri
3004       edit: Redakti
3005       revoke: Malbloki!
3006     blocks:
3007       display_name: Blokita uzanto
3008       creator_name: Kreinto
3009       reason: Kialo de blokado
3010       status: Stato
3011       revoker_name: Nuligita de
3012       showing_page: Paĝo %{page}
3013       next: Sekva »
3014       previous: « Antaŭa
3015   user_mutes:
3016     index:
3017       title: Silentigitaj uzantoj
3018       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3019       you_have_muted_n_users:
3020         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3021         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3022       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3023         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3024       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3025         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3026       table:
3027         thead:
3028           muted_user: Silentigita uzanto
3029           actions: Agoj
3030         tbody:
3031           unmute: Malsilentigi
3032           send_message: Sendi mesaĝon
3033     create:
3034       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3035       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3036     destroy:
3037       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3038       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3039   notes:
3040     index:
3041       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3042       heading: Rimarkoj de %{user}
3043       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3044       subheading_submitted: kreitaj
3045       subheading_commented: komentitaj
3046       no_notes: Neniu rimarko
3047       id: Identigilo
3048       creator: Aŭtoro
3049       description: Priskribo
3050       created_at: Kreita je
3051       last_changed: Laste ŝanĝita
3052     show:
3053       title: 'Rimarko: %{id}'
3054       description: Priskribo
3055       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3056       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3057       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3058       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3059       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3060       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3061       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3062       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3063       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3064       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3065       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3066       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3067       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3068       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3069       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3070         esti kontrolitaj sendepende.
3071       hide: Kaŝi
3072       resolve: Solvi
3073       reactivate: Remalfermi
3074       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3075       comment: Komenti
3076       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3077       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3078         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3079       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3080         ilin mem kaj skribi komenton.
3081       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3082       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3083     new:
3084       title: Nova rimarko
3085       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3086         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3087         rimarkon priskribantan la problemon.
3088       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3089         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3090         datumbazoj.
3091       add: Aldoni rimarkon
3092   javascripts:
3093     close: Fermi
3094     share:
3095       title: Kunhavigi
3096       cancel: Nuligi
3097       image: Bildo
3098       link: Ligilo aŭ HTML
3099       long_link: Ligilo
3100       short_link: Ligileto
3101       geo_uri: Geo-URI
3102       embed: HTML
3103       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3104       format: 'Dosiertipo:'
3105       scale: 'Skalo:'
3106       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3107       download: Elŝuti
3108       short_url: Mallonga retadreso
3109       include_marker: Inkludi markon
3110       center_marker: Centrigi mapon al marko
3111       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3112       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3113       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3114     embed:
3115       report_problem: Raporti problemon
3116     key:
3117       title: Mapklarigo
3118       tooltip: Mapklarigo
3119       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3120     map:
3121       zoom:
3122         in: Pligrandigi
3123         out: Malgrandigi
3124       locate:
3125         title: Montri mian pozicion
3126         metersPopup:
3127           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3128           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3129         feetPopup:
3130           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3131           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3132       base:
3133         standard: Norma mapo
3134         cycle_map: Biciklada mapo
3135         transport_map: Transporta mapo
3136         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3137         hot: Hom-helpa mapo
3138       layers:
3139         header: Tavoloj de mapo
3140         notes: Map-rimarkoj
3141         data: Map-datumoj
3142         gps: Publikaj GPS-spuroj
3143         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3144         title: Tavoloj
3145       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3146       make_a_donation: Donaci
3147       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3148       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3149       osm_france: OpenStreetMap France
3150       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3151       andy_allan: Andy ALLAN
3152       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3153       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3154       hotosm_name: HOTOSM
3155     site:
3156       edit_tooltip: Redakti la mapon
3157       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3158       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3159       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3160       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3161       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3162       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3163       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3164       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3165     changesets:
3166       show:
3167         comment: Komenti
3168         subscribe: Observi
3169         unsubscribe: Malobservi
3170         hide_comment: kaŝi
3171         unhide_comment: malkaŝi
3172     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3173       alklaku tie ĉi.
3174     directions:
3175       ascend: Supreniro
3176       engines:
3177         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3178         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3179         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3180         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3181         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3182         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3183         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3184         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3186       descend: Malsupreniro
3187       directions: Kurso
3188       distance: Distanco
3189       distance_m: '%{distance} m'
3190       distance_km: '%{distance} km'
3191       errors:
3192         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3193         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3194       instructions:
3195         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3196         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3197         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3198         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3199         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3200           %{name}
3201         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3202           direkte al %{directions}
3203         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3204           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3205         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3206         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3207           %{directions}
3208         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3209           direkte al %{directions}
3210         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3211         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3212         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3213           al %{directions}
3214         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3215         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3216         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3217         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3218         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3219         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3220         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3221         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3222         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3223         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3224         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3225         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3226         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3227           al %{name}
3228         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3229           direkte al %{directions}
3230         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3231           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3232         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3233         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3234           %{directions}
3235         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3236           direkte al %{directions}
3237         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3238         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3239         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3240           al %{directions}
3241         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3242         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3243         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3244           %{name}
3245         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3246         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3247         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3248         via_point_without_exit: (tra punkto)
3249         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3250         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3251         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3252         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3253         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3254         destination_without_exit: Celo atingita
3255         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3256         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3257         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3258         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3259         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3260         unnamed: sennoma vojo
3261         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3262         exit_counts:
3263           first: 1-an
3264           second: 2-an
3265           third: 3-an
3266           fourth: 4-an
3267           fifth: 5-an
3268           sixth: 6-an
3269           seventh: 7-an
3270           eighth: 8-an
3271           ninth: 9-an
3272           tenth: 10-an
3273       time: Tempo
3274     query:
3275       node: Nodo
3276       way: Linio
3277       relation: Rilato
3278       nothing_found: Neniu objekto trovita
3279       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3280       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3281     context:
3282       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3283       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3284       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3285       show_address: Montri adreson
3286       query_features: Informoj pri objektoj
3287       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3288   redactions:
3289     edit:
3290       heading: Redakti korekton
3291       title: Redakti korekton
3292     index:
3293       empty: Neniu korekto por montri.
3294       heading: Listo de korektoj
3295       title: Listo de korektoj
3296     new:
3297       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3298       title: Kreado de nova korekto
3299     show:
3300       description: 'Priskribo:'
3301       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3302       title: Montrado de korekto
3303       user: 'Aŭtoro:'
3304       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3305       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3306       confirm: Ĉu vi certas?
3307     create:
3308       flash: Korekto kreita.
3309     update:
3310       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3311     destroy:
3312       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3313         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3314       flash: Korekto forigita.
3315       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3316   validations:
3317     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3318     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3319     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3320     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3321 ...