]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: CorraleH
11 # Author: Crazymadlover
12 # Author: Cristofer Alves
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dianakc
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardoaddad
18 # Author: Felipe L. Ewald
19 # Author: Fmca
20 # Author: FranciscoDS
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gravitystorm
26 # Author: Hamilton Abreu
27 # Author: Imperadeiro90
28 # Author: Imperadeiro98
29 # Author: Indech
30 # Author: Isabelle Belato
31 # Author: JasonZe
32 # Author: Jgpacker
33 # Author: Jgrocha
34 # Author: Leosls
35 # Author: Luckas
36 # Author: Luckas Blade
37 # Author: Luk3
38 # Author: Malafaya
39 # Author: Mariagarbin
40 # Author: Matheus Sousa L.T
41 # Author: Matheusgomesms
42 # Author: McDutchie
43 # Author: Mello25
44 # Author: Naoliv
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Nighto
47 # Author: Pedrofariasm
48 # Author: Re demz
49 # Author: Rodrigo Avila
50 # Author: Rodrigo codignoli
51 # Author: Rsbarbosa
52 # Author: Ruben
53 # Author: SandroHc
54 # Author: Trigonometria87
55 # Author: Tuliouel
56 # Author: Vaniacfon
57 # Author: Vgeorge
58 # Author: ViriatoLusitano
59 # Author: Vitalb
60 # Author: Vitorvicentevalente
61 # Author: Waldir
62 # Author: Walesson
63 # Author: Wille
64 # Author: Willemarcel
65 # Author: YuriNikolai
66 ---
67 pt:
68   time:
69     formats:
70       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
71   helpers:
72     file:
73       prompt: Escolher arquivo
74     submit:
75       diary_comment:
76         create: Comentário
77       diary_entry:
78         create: Publicar
79         update: Atualizar
80       issue_comment:
81         create: Adicionar comentário
82       message:
83         create: Enviar
84       client_application:
85         create: Registrar
86         update: Atualizar
87       oauth2_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       redaction:
91         create: Criar redação
92         update: Salvar redação
93       trace:
94         create: Enviar
95         update: Salvar alterações
96       user_block:
97         create: Criar bloqueio
98         update: Atualizar bloqueio
99   activerecord:
100     errors:
101       messages:
102         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
103         email_address_not_routable: não é roteável
104         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
105           de usuário
106       models:
107         user_mute:
108           is_already_muted: já está silenciado
109     models:
110       acl: Lista de controle de acesso
111       changeset: Conjunto de alterações
112       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
113       country: País
114       diary_comment: Comentário do diário
115       diary_entry: Entrada do diário
116       friend: Amigo
117       issue: Problema
118       language: Idioma
119       message: Mensagem
120       node: Nó
121       node_tag: Etiqueta de nó
122       old_node: Nó antigo
123       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
124       old_relation: Relação antiga
125       old_relation_member: Membro de relação antiga
126       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
127       old_way: Linha antiga
128       old_way_node: Nó de linha antiga
129       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
130       relation: Relação
131       relation_member: Membro da relação
132       relation_tag: Etiqueta de relação
133       report: Denúncia
134       session: Sessão
135       trace: Trilha
136       tracepoint: Ponto de trilha
137       tracetag: Etiqueta de trilha
138       user: Usuário
139       user_preference: Preferências do usuário
140       user_token: Token do usuário
141       way: Linha
142       way_node: Nó de linha
143       way_tag: Etiqueta de linha
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nome (necessário)
147         url: URL do aplicativo principal (necessário)
148         callback_url: URL de callback
149         support_url: URL de suporte
150         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
151         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
152         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
153         allow_write_api: modificar o mapa
154         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
155         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Corpo
159       diary_entry:
160         user: Usuário
161         title: Assunto
162         body: Corpo
163         latitude: Latitude
164         longitude: Longitude
165         language_code: Idioma
166       doorkeeper/application:
167         name: Nome
168         redirect_uri: URIs de redirecionamento
169         confidential: Aplicação confidencial?
170         scopes: Permissões
171       friend:
172         user: Usuário
173         friend: Amigo
174       trace:
175         user: Usuário
176         visible: Visível
177         name: Nome do arquivo
178         size: Tamanho
179         latitude: Latitude
180         longitude: Longitude
181         public: Público
182         description: Descrição
183         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
184         visibility: Visibilidade
185         tagstring: Etiquetas
186       message:
187         sender: Remetente
188         title: Assunto
189         body: Corpo
190         recipient: Destinatário
191       redaction:
192         title: Título
193         description: Descrição
194       report:
195         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
196         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
197       user:
198         auth_provider: Provedor de autenticação
199         auth_uid: UID de autenticação
200         email: E-mail
201         email_confirmation: Confirmação do e-mail
202         new_email: Novo endereço de e-mail
203         active: Ativo
204         display_name: Nome de exibição
205         description: Descrição do perfil
206         home_lat: Latitude
207         home_lon: Longitude
208         languages: Idiomas preferidos
209         preferred_editor: Editor preferido
210         pass_crypt: Senha
211         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
212     help:
213       doorkeeper/application:
214         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
215           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
216         redirect_uri: Usar uma linha por URI
217       trace:
218         tagstring: separados por vírgulas
219       user_block:
220         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
221           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
222           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
223           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
224           tente usar termos leigos.
225         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
226       user:
227         new_email: (nunca exibido publicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: há cerca de %{count} hora
232         other: há cerca de %{count} horas
233       about_x_months:
234         one: há cerca de %{count} mês
235         other: há cerca de %{count} meses
236       about_x_years:
237         one: há cerca de %{count} ano
238         other: há cerca de %{count} anos
239       almost_x_years:
240         one: há quase %{count} ano
241         other: há quase %{count} anos
242       half_a_minute: há meio minuto
243       less_than_x_seconds:
244         one: há menos de %{count} segundo
245         other: há menos de %{count} segundos
246       less_than_x_minutes:
247         one: há menos de %{count} minuto
248         other: há menos de %{count} minutos
249       over_x_years:
250         one: há mais de %{count} ano
251         other: há mais de %{count} anos
252       x_seconds:
253         one: há %{count} segundo
254         other: há %{count} segundos
255       x_minutes:
256         one: há %{count} minuto
257         other: há %{count} minutos
258       x_days:
259         one: ontem
260         other: há %{count} dias
261       x_months:
262         one: há %{count} mês
263         other: há %{count} meses
264       x_years:
265         one: há %{count} ano
266         other: há %{count} anos
267   editor:
268     default: Padrão (atualmente %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor no navegador web)
272     remote:
273       name: Controle remoto
274       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nenhum
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipédia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Criado %{when}
287         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
288         commented_at_html: Atualizado %{when}
289         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
290         closed_at_html: Resolvido %{when}
291         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
292         reopened_at_html: Reativado %{when}
293         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
294       rss:
295         title: Notas do OpenStreetMap
296         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
297         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
298           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
300         opened: nova nota (perto de %{place})
301         commented: novo comentário (perto de %{place})
302         closed: nota encerrada (perto de %{place})
303         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
304       entry:
305         comment: Comentário
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Eliminar minha conta
311         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
312           ser revertido.
313         delete_account: Eliminar conta
314         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
315           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
316         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
317           e localização, serão eliminadas.
318         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
319           por outras contas.
320         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
321           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
322         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
323           mantidas.
324         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
325         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
326           serão retidos mas escondidos.
327         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
328           retidas mas escondidas.
329         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
330           existirem, serão retidas.
331         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
332         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
333           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
334         confirm_delete: Tem certeza?
335         cancel: Cancelar
336   accounts:
337     edit:
338       title: Editar conta
339       my settings: Minhas configurações
340       current email address: Endereço de e-mail atual
341       external auth: Autenticação externa
342       openid:
343         link text: o que é isto?
344       public editing:
345         heading: Edição pública
346         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
347         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
348         enabled link text: o que é isso?
349         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
350           são anônimas.
351         disabled link text: porque não posso editar?
352       contributor terms:
353         heading: Termos do contribuidor
354         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
355         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
356         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
357           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
358         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
359           Público.
360         link text: o que é isso?
361       save changes button: Salvar alterações
362       delete_account: Eliminar Conta...
363     go_public:
364       heading: Edição pública
365       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
366         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
367         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
368         abaixo.
369       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
370         podem editar dados de mapas.
371       find_out_why: descubra porque
372       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
373       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
374         públicos por padrão.
375       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
376     update:
377       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
378         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
379       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
380     destroy:
381       success: Conta eliminada.
382   browse:
383     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
384     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
385     version: Versão
386     in_changeset: Conjunto de alterações
387     anonymous: anônimo
388     no_comment: (nenhum comentário)
389     part_of: Parte de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relação'
392       other: '%{count} relações'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} via'
395       other: '%{count} vias'
396     download_xml: Baixar XML
397     view_history: Ver histórico
398     view_details: Ver detalhes
399     location: 'Localização:'
400     node:
401       title_html: 'Ponto: %{name}'
402       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
403     way:
404       title_html: 'Linha: %{name}'
405       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
406       nodes: Pontos
407       nodes_count:
408         one: '%{count} nó'
409         other: '%{count} nós'
410       also_part_of_html:
411         one: parte da linha %{related_ways}
412         other: parte das linhas %{related_ways}
413     relation:
414       title_html: 'Relação: %{name}'
415       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
416       members: Membros
417       members_count:
418         one: '%{count} membro'
419         other: '%{count} membros'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
422       type:
423         node: Ponto
424         way: Linha
425         relation: Relação
426     containing_relation:
427       entry_html: Relação %{relation_name}
428       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
429     not_found:
430       title: Não encontrado
431       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
432       type:
433         node: ponto
434         way: linha
435         relation: relação
436         changeset: conjunto de alterações
437         note: Nota
438     timeout:
439       title: Erro de tempo limite
440       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
441       type:
442         node: ponto
443         way: linha
444         relation: relação
445         changeset: conjunto de alterações
446         note: Nota
447     redacted:
448       redaction: Revisão %{id}
449       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
450         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455     start_rjs:
456       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
457         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
458       load_data: Carregar dados
459       loading: Carregando...
460     tag_details:
461       tags: Etiquetas
462       wiki_link:
463         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
464         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
465       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
466       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
467       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
468       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
469       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
470       email_link: E-mail %{email}
471     query:
472       title: Consultar elementos
473       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
474       nearby: Elementos próximos
475       enclosing: Elementos envoltórios
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Página %{page}
479       next: Seguinte »
480       previous: « Anterior
481     changeset:
482       anonymous: Anônimo
483       no_edits: (sem alterações)
484       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Salvo em
488       user: Usuário
489       comment: Comentário
490       area: Área
491     index:
492       title: Conjuntos de alterações
493       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
494       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
495       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
496       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
497       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
498       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
499       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
500       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
501       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
502       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
503       load_more: Carregar mais
504       feed:
505         title: Conjunto de alterações %{id}
506         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
507         created: Criado
508         closed: Fechado
509         belongs_to: Autor
510     show:
511       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
512       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
513       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
515       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
516       discussion: Discussão
517       join_discussion: Entrar para participar da discussão
518       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
519         assim que for fechado o conjunto de alterações.
520       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
521       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
522       changesetxml: XML do conjunto de alterações
523       osmchangexml: XML osmChange
524     paging_nav:
525       nodes: Pontos (%{count})
526       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
527       ways: Linhas (%{count})
528       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
529       relations: Relações (%{count})
530       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
531     timeout:
532       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
533         chegar.
534   changeset_comments:
535     comment:
536       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
537       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
538     comments:
539       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
540     index:
541       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
542       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
543     timeout:
544       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
545         demorou muito para ser recuperada.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count}km de distância'
549       m away: '%{count}m de distância'
550       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Sua localização
553       nearby mapper: Mapeador próximo
554       friend: Amigo
555     show:
556       title: Meu painel
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
558         ver usuários próximos.'
559       edit_your_profile: Editar seu perfil
560       my friends: Meus amigos
561       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
562       nearby users: Outros usuários próximos
563       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
564       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
565       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
566       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
567       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova publicação no diário
571     form:
572       location: Localização
573       use_map_link: Usar mapa
574     index:
575       title: Diários dos usuários
576       title_friends: Diários dos amigos
577       title_nearby: Diários dos usuários próximos
578       user_title: Diário de %{user}
579       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
580       new: Nova publicação no diário
581       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
582       my_diary: Meu diário
583       no_entries: Sem publicações no diário
584       recent_entries: Publicações recentes no diário
585       older_entries: Publicações mais antigas
586       newer_entries: Publicações mais novas
587     edit:
588       title: Editar publicação no diário
589       marker_text: Localização da publicação no diário
590     show:
591       title: Diário de %{user} | %{title}
592       user_title: Diário de %{user}
593       discussion: Discussão
594       leave_a_comment: Deixe um comentário
595       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
596       login: Entrar
597     no_such_entry:
598       title: Publicação de diário inexistente
599       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
600       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
601         ou talvez o link clicado esteja errado.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
604       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
605       comment_link: Comentar nesta publicação
606       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
607       comment_count:
608         one: '%{count} comentário'
609         other: '%{count} comentários'
610       no_comments: Sem comentários
611       edit_link: Editar esta postagem
612       hide_link: Ocultar essa postagem
613       unhide_link: Mostrar esta entrada
614       confirm: Confirmar
615       report: Denunciar esta entrada
616     diary_comment:
617       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
618       hide_link: Ocultar este comentário
619       unhide_link: Mostrar este comentário
620       confirm: Confirmar
621       report: Denunciar este comentário
622     location:
623       location: 'Local:'
624       view: Exibir
625       edit: Editar
626     feed:
627       user:
628         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
629         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
630       language:
631         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
632         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
633           %{language_name}
634       all:
635         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
636         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
637     comments:
638       title: Comentários no diário feitos por %{user}
639       heading: Comentários no diário de %{user}
640       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
641       no_comments: Sem comentários no diário.
642       post: Entrada
643       when: Quando
644       comment: Comentário
645       newer_comments: Comentários mais recentes
646       older_comments: Comentários mais antigos
647   doorkeeper:
648     errors:
649       messages:
650         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
651           conta do usuário final
652         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
653           final
654         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
655           final
656         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
657           final
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplicação registada.
662     openid_connect:
663       errors:
664         messages:
665           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
666             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
667           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
668             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
669           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
670             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
671           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
672             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
673           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
674             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
675     scopes:
676       address: Ver seu endereço físico
677       email: Ver seu endereço de e-mail
678       openid: Autenticar sua conta
679       phone: Ver seu número de telefone
680       profile: Ver suas informações de perfil
681   errors:
682     contact:
683       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
684       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
685       contact: Contato
686       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
687         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
688         da sua solicitação.
689     forbidden:
690       title: Proibido
691       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
692         apenas para administradores (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Erro no aplicativo
695       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
696         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Arquivo não encontrado
699       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
700         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Adicionar %{user} como amigo?
704       button: Adicionar como amigo
705       success: '%{name} agora é seu amigo!'
706       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
707       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
708       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
709         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
710     remove_friend:
711       heading: Desfazer amizade com %{user}?
712       button: Desfazer amizade
713       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
714       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         results_from_html: Resultados de %{results_link}
719         latlon: Interno
720         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
721         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
722     search_osm_nominatim:
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Teleférico
726           chair_lift: Teleférico
727           drag_lift: Telesquis
728           gondola: Telecabine
729           magic_carpet: Esteira de Ski
730           platter: Telesqui
731           pylon: Pilone
732           station: Estação teleférica
733           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
734           "yes": Via aérea
735         aeroway:
736           aerodrome: Aeródromo
737           airstrip: Pista de pouso
738           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
739           gate: Portão do aeroporto
740           hangar: Hangar
741           helipad: Heliponto
742           holding_position: Posição de estabelecimento
743           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
744           parking_position: Posição de estacionamento
745           runway: Pista de pouso
746           taxilane: Faixa de táxi
747           taxiway: Pista de Taxiamento
748           terminal: Terminal do aeroporto
749           windsock: Biruta
750         amenity:
751           animal_boarding: Hotel para animais
752           animal_shelter: Abrigo para Animais
753           arts_centre: Centro/Escola de Artes
754           atm: Caixa Eletrônico
755           bank: Banco
756           bar: Bar
757           bbq: Churrasqueira
758           bench: Assento
759           bicycle_parking: Bicicletário
760           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
761           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
762           biergarten: Cervejaria ao ar livre
763           blood_bank: Banco de sangue
764           boat_rental: Aluguel de barcos
765           brothel: Bordel
766           bureau_de_change: Casa de câmbio
767           bus_station: Estação de Ônibus
768           cafe: Cafeteria
769           car_rental: Aluguel de carros
770           car_sharing: Compartilhamento de carros
771           car_wash: Lavagem de carros
772           casino: Cassino
773           charging_station: Estação de carregamento
774           childcare: Creche
775           cinema: Cinema
776           clinic: Clínica médica
777           clock: Relógio
778           college: Escola técnica
779           community_centre: Centro/Clube Comunitário
780           conference_centre: Centro de conferências
781           courthouse: Tribunal
782           crematorium: Crematório
783           dentist: Dentista
784           doctors: Consultório médico
785           drinking_water: Água potável
786           driving_school: Escola de condutores
787           embassy: Embaixada
788           events_venue: Local de eventos
789           fast_food: Fast-Food
790           ferry_terminal: Terminal de balsas
791           fire_station: Quartel de bombeiros
792           food_court: Praça de alimentação
793           fountain: Fonte
794           fuel: Posto de abastecimento
795           gambling: Casa de jogos
796           grave_yard: Cemitério
797           grit_bin: Caixa de sal-gema
798           hospital: Hospital
799           hunting_stand: Cabana de caça
800           ice_cream: Sorveteria
801           internet_cafe: Internet café
802           kindergarten: Escola infantil
803           language_school: Escola de idioma
804           library: Biblioteca
805           loading_dock: Doca de carregamento
806           love_hotel: Motel
807           marketplace: Mercado/Feira
808           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
809           monastery: Monastério
810           money_transfer: Transferência de dinheiro
811           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
812           music_school: Escola de música
813           nightclub: Danceteria
814           nursing_home: Clínica Geriátrica
815           parking: Estacionamento
816           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
817           parking_space: Espaço para estacionamento
818           payment_terminal: Terminal de pagamento
819           pharmacy: Drogaria
820           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
821           police: Delegacia de Polícia
822           post_box: Caixa de Correio
823           post_office: Agência de Correios
824           prison: Prisão
825           pub: Pub
826           public_bath: Banho público
827           public_bookcase: Estante pública
828           public_building: Edifício público
829           ranger_station: Estação de patrulha
830           recycling: Posto de reciclagem
831           restaurant: Restaurante
832           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
833           school: Escola
834           shelter: Abrigo
835           shower: Chuveiro
836           social_centre: Centro Social
837           social_facility: Serviço Social
838           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
839           swimming_pool: Piscina
840           taxi: Ponto de Táxi
841           telephone: Telefone Público
842           theatre: Teatro
843           toilets: Banheiro público
844           townhall: Prefeitura
845           training: Centro de treinamento
846           university: Universidade
847           vehicle_inspection: Inspeção veicular
848           vending_machine: Máquina de Venda Automática
849           veterinary: Clínica Veterinária
850           village_hall: Prefeitura
851           waste_basket: Cesto de Lixo
852           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
853           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
854           watering_place: Bebedouro para animais
855           water_point: Ponto de água
856           weighbridge: Balança
857           "yes": Comodidade
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Terras indígenas
860           administrative: Limite administrativo
861           census: Limite Censitário
862           national_park: Parque nacional
863           political: Zona eleitoral
864           protected_area: Área protegida
865           "yes": Limite
866         bridge:
867           aqueduct: Aqueduto
868           boardwalk: Passeio à beira mar
869           suspension: Ponte suspensa
870           swing: Ponte giratória
871           viaduct: Viaduto
872           "yes": Ponte
873         building:
874           apartment: Apartamento
875           apartments: Apartamentos
876           barn: Celeiro
877           bungalow: Bangalô
878           cabin: Cabana
879           chapel: Capela
880           church: Edifício de Igreja
881           civic: Edifício de uso público
882           college: Edifício de escola técnica
883           commercial: Edifício comercial
884           construction: Edifício em construção
885           detached: Casa separada
886           dormitory: Dormitório
887           duplex: Casa com duplex
888           farm: Casa de fazenda
889           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
890           garage: Garagem
891           garages: Garagens
892           greenhouse: Estufa
893           hangar: Hangar
894           hospital: Hospital
895           hotel: Edifício de hotel
896           house: Casa
897           houseboat: Casa flutuante
898           hut: Cabana
899           industrial: Edifício industrial
900           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
901           manufacture: Edifício de manufatura
902           office: Edifício de escritórios
903           public: Edifício público
904           residential: Edifício residencial
905           retail: Edifício comercial
906           roof: Cobertura
907           ruins: Edifício em ruínas
908           school: Edifício escolar
909           semidetached_house: Casa geminada
910           service: Casa de máquinas
911           shed: Galpão
912           stable: Estábulo
913           static_caravan: Caravana
914           temple: Edifício de templo
915           terrace: Edifício terraço
916           train_station: Edifício de estação de trem
917           university: Edifício universitário
918           warehouse: Armazém
919           "yes": Edifício
920         club:
921           scout: Grupamento de escoteiro
922           sport: Club de esportes
923           "yes": Clube
924         craft:
925           beekeeper: Apicultor
926           blacksmith: Ferreiro
927           brewery: Cervejaria
928           carpenter: Carpinteiro
929           caterer: Fornecedor de refeições
930           confectionery: Confeitaria
931           dressmaker: Costureira
932           electrician: Eletricista
933           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
934           gardener: Jardineiro
935           glaziery: Vidraria
936           handicraft: Artesanato
937           hvac: Técnico de climatização
938           metal_construction: Construção metálica
939           painter: Pintor
940           photographer: Fotógrafo
941           plumber: Encanador
942           roofer: Carpinteiro
943           sawmill: Serraria
944           shoemaker: Sapateiro
945           stonemason: Pedreira
946           tailor: Alfaiate
947           window_construction: Construção de janela
948           winery: Adega
949           "yes": Loja de Artesanato
950         emergency:
951           access_point: Ponto de acesso
952           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
953           assembly_point: Centro de agrupamento
954           defibrillator: Desfibrilador
955           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
956           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
957           landing_site: Local de Pouso de Emergência
958           life_ring: Boia salva-vidas
959           phone: Telefone de Emergência
960           siren: Sirene de Emergência
961           suction_point: Ponto de sucção de emergência
962           water_tank: Tanque de água de emergência
963         highway:
964           abandoned: Via Abandonada
965           bridleway: Hipovia
966           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
967           bus_stop: Ponto de ônibus
968           construction: Via em Construção
969           corridor: Corredor
970           crossing: Faixa de pedestres
971           cycleway: Ciclovia
972           elevator: Elevador
973           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
974           emergency_bay: Baía de emergência
975           footway: Caminho de pedestre
976           ford: Vau
977           give_way: Sinal de preferência de passagem
978           living_street: Via de Espaço Compartilhado
979           milestone: Marco
980           motorway: Autoestrada
981           motorway_junction: Saída de Trevo
982           motorway_link: Ligação de Autoestrada
983           passing_place: Lugar de passagem
984           path: Caminho Informal
985           pedestrian: Calçadão
986           platform: Plataforma
987           primary: Via primária
988           primary_link: Ligação Primária
989           proposed: Via Planejada
990           raceway: Pista de Corrida
991           residential: Via residencial
992           rest_area: Área de Repouso
993           road: Estrada
994           secondary: Via secundária
995           secondary_link: Ligação Secundária
996           service: Via de Serviço
997           services: Serviços de Estrada
998           speed_camera: Controlador de Velocidade
999           steps: Escada
1000           stop: Sinal de parada
1001           street_lamp: Poste de Luz
1002           tertiary: Via terciária
1003           tertiary_link: Ligação Terciária
1004           track: Estrada Informal
1005           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1006           traffic_signals: Semáforo
1007           trailhead: Parada de trilha
1008           trunk: Via troncal
1009           trunk_link: Ligação troncal
1010           turning_circle: Círculo de viragem
1011           turning_loop: Circuito reverso
1012           unclassified: Via Não Classificada
1013           "yes": Estrada
1014         historic:
1015           aircraft: Aeronave histórica
1016           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1017           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1018           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1019           boundary_stone: Marco de Fronteira
1020           building: Edifício Histórico
1021           bunker: Casamata
1022           cannon: Canhão histórico
1023           castle: Castelo
1024           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1025           church: Igreja
1026           city_gate: Porta da Cidade
1027           citywalls: Muralha
1028           fort: Forte
1029           heritage: Local Tombado
1030           hollow_way: Caminho buracado
1031           house: Casa Histórica
1032           manor: Casa Senhorial
1033           memorial: Monumento Comemorativo
1034           milestone: Marco histórico
1035           mine: Mina Histórica
1036           mine_shaft: Mina subterrânea
1037           monument: Monumento Simbólico
1038           railway: Trilho histórico
1039           roman_road: Estrada Romana
1040           ruins: Ruína
1041           rune_stone: Pedra rúnica
1042           stone: Pedra Histórica
1043           tomb: Túmulo
1044           tower: Torre Histórica
1045           wayside_chapel: Capela
1046           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1047           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1048           wreck: Naufrágio
1049           "yes": Local Histórico
1050         junction:
1051           "yes": Entroncamento
1052         landuse:
1053           allotments: Horta Urbana
1054           aquaculture: Aquicultura
1055           basin: Bacia
1056           brownfield: Terreno Abandonado
1057           cemetery: Cemitério Secular
1058           commercial: Área de Negócios
1059           conservation: Área de conservação
1060           construction: Área de Construção
1061           farmland: Lavoura
1062           farmyard: Pátio de fazenda
1063           forest: Floresta Manejada
1064           garages: Garagens
1065           grass: Gramado
1066           greenfield: Terreno Virgem
1067           industrial: Área Industrial
1068           landfill: Aterro Sanitário
1069           meadow: Prado
1070           military: Área Militar
1071           mine: Mina
1072           orchard: Pomar
1073           plant_nursery: Viveiro de plantas
1074           quarry: Pedreira
1075           railway: Área Ferroviária
1076           recreation_ground: Área Recreativa
1077           religious: Terreno religioso
1078           reservoir: Lago Artificial
1079           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1080           residential: Área Residencial
1081           retail: Área de Varejo
1082           village_green: Parque Municipal
1083           vineyard: Vinha
1084           "yes": Terreno
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1087           amusement_arcade: Arcade de diversões
1088           bandstand: Coreto
1089           beach_resort: Estação Praiana
1090           bird_hide: Observatório de Pássaros
1091           bleachers: Arquibancada simples
1092           bowling_alley: Pista de boliche
1093           common: Baldio Comunitário
1094           dance: Salão de dança
1095           dog_park: Cachorródromo
1096           firepit: Fogueira
1097           fishing: Área de Pesca
1098           fitness_centre: Academia de Ginástica
1099           fitness_station: Estação de Ginástica
1100           garden: Jardim
1101           golf_course: Campo de golfe
1102           horse_riding: Centro de Equitação
1103           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1104           marina: Marina
1105           miniature_golf: Minigolfe
1106           nature_reserve: Reserva ambiental
1107           outdoor_seating: Mesas externas
1108           park: Parque
1109           picnic_table: Mesa de piquenique
1110           pitch: Quadra Esportiva
1111           playground: Parquinho
1112           recreation_ground: Área Recreativa
1113           resort: Resorte
1114           sauna: Sauna
1115           slipway: Rampa de Barco
1116           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1117           stadium: Estádio
1118           swimming_pool: Piscina
1119           track: Pista de Corrida
1120           water_park: Parque Aquático
1121           "yes": Lazer
1122         man_made:
1123           adit: Galeria de acesso
1124           advertising: Publicidade
1125           antenna: Antena
1126           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1127           beacon: Baliza
1128           beam: Feixe
1129           beehive: Colmeia
1130           breakwater: Quebra-mar
1131           bridge: Ponte
1132           bunker_silo: Búnquer
1133           cairn: Moledros
1134           chimney: Chaminé
1135           clearcut: Floresta desmatada
1136           communications_tower: Torre de comunicações
1137           crane: Guindaste
1138           cross: Cruz
1139           dolphin: Posto de amarração
1140           dyke: Represa
1141           embankment: Aterro
1142           flagpole: Mastro
1143           gasometer: Gasômetro
1144           groyne: Estacada
1145           kiln: Estufa
1146           lighthouse: Farol
1147           manhole: Bueiro
1148           mast: Mastro
1149           mine: Mina
1150           mineshaft: Poços de mina
1151           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1152           petroleum_well: Poço de petróleo
1153           pier: Doca
1154           pipeline: Tubulação
1155           pumping_station: Estação de bombeamento
1156           reservoir_covered: Reservatório coberto
1157           silo: Silo
1158           snow_cannon: Canhão de neve
1159           snow_fence: Cerca de neve
1160           storage_tank: Reservatório
1161           street_cabinet: Armário de rua
1162           surveillance: Vigilância
1163           telescope: Telescópio
1164           tower: Torre
1165           utility_pole: Poste
1166           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1167           watermill: Moinho de água
1168           water_tap: Torneira
1169           water_tower: Torre de água
1170           water_well: Poço
1171           water_works: Estação de tratamento de água
1172           windmill: Moinho de vento
1173           works: Fábrica
1174           "yes": Edificação
1175         military:
1176           airfield: Aeródromo Militar
1177           barracks: Quartel
1178           bunker: Casamata
1179           checkpoint: Ponto de verificação
1180           trench: Trincheira
1181           "yes": Militar
1182         mountain_pass:
1183           "yes": Passo de Montanha
1184         natural:
1185           atoll: Atol
1186           bare_rock: Rocha nua
1187           bay: Baía
1188           beach: Praia
1189           cape: Cabo
1190           cave_entrance: Entrada de Caverna
1191           cliff: Penhasco
1192           coastline: Litoral
1193           crater: Cratera
1194           dune: Duna
1195           fell: Encosta
1196           fjord: Fiorde
1197           forest: Floresta manejada
1198           geyser: Gêiser
1199           glacier: Geleira
1200           grassland: Relvado
1201           heath: Urzal
1202           hill: Colina
1203           hot_spring: Primavera quente
1204           island: Ilha
1205           isthmus: Istmo
1206           land: Ilha
1207           marsh: Pântano
1208           moor: Brejo
1209           mud: Lamaçal
1210           peak: Cume
1211           peninsula: Península
1212           point: Ponto
1213           reef: Recife
1214           ridge: Cordilheira
1215           rock: Rocha
1216           saddle: Ponto de Sela
1217           sand: Areia
1218           scree: Pedregulhos
1219           scrub: Matagal
1220           shingle: Telha
1221           spring: Nascente
1222           stone: Pedra
1223           strait: Estreito
1224           tree: Árvore
1225           tree_row: Linha de árvores
1226           tundra: Tundra
1227           valley: Vale
1228           volcano: Vulcão
1229           water: Água
1230           wetland: Zona Úmida
1231           wood: Bosque Nativo
1232           "yes": Característica natural
1233         office:
1234           accountant: Contador
1235           administrative: Escritório Administrativo
1236           advertising_agency: Agencia de propaganda
1237           architect: Arquiteto
1238           association: Associação
1239           company: Empresa
1240           diplomatic: Escritório diplomático
1241           educational_institution: Instituição educativa
1242           employment_agency: Agência de Emprego
1243           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1244           estate_agent: Agente Imobiliário
1245           financial: Escritório financeiro
1246           government: Escritório Governamental
1247           insurance: Seguradora
1248           it: Escritórios de informática
1249           lawyer: Advogado
1250           logistics: Escritório de logística
1251           newspaper: Escritório de jornal
1252           ngo: Escritório de ONG
1253           notary: Tabelião
1254           religion: Escritório religioso
1255           research: Escritório de pesquisa
1256           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1257           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1258           travel_agent: Agência de Viagens
1259           "yes": Escritório
1260         place:
1261           allotments: Horta Urbana
1262           archipelago: Arquipélago
1263           city: Cidade
1264           city_block: Quarteirão
1265           country: País
1266           county: Condado
1267           farm: Fazenda
1268           hamlet: Lugarejo
1269           house: Casa
1270           houses: Casas
1271           island: Ilha
1272           islet: Ilhota
1273           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1274           locality: Localidade
1275           municipality: Município
1276           neighbourhood: Vizinhança
1277           plot: Parcelas
1278           postcode: Código Postal
1279           quarter: Quarto
1280           region: Região
1281           sea: Mar
1282           square: Bairro
1283           state: Estado
1284           subdivision: Subdivisão
1285           suburb: Bairro
1286           town: Cidade Menor
1287           village: Povoado
1288           "yes": Lugar
1289         railway:
1290           abandoned: Ferrovia Abandonada
1291           buffer_stop: Para-choque de via
1292           construction: Ferrovia em Construção
1293           disused: Ferrovia Inativa
1294           funicular: Funicular
1295           halt: Parada de Trem
1296           junction: Entroncamento Ferroviário
1297           level_crossing: Passagem de nível
1298           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1299           miniature: Mini Ferrovia
1300           monorail: Monotrilho
1301           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1302           platform: Plataforma Ferroviária
1303           preserved: Ferrovia Preservada
1304           proposed: Ferrovia Planejada
1305           rail: Trilho
1306           spur: Ramificação de Ferrovia
1307           station: Estação Ferroviária
1308           stop: Ponto de Trem
1309           subway: Metrô
1310           subway_entrance: Entrada de Metrô
1311           switch: Chave de Ferrovia
1312           tram: Trilho de Bonde
1313           tram_stop: Ponto de bonde
1314           turntable: Girador ferroviário
1315           yard: Estação de classificação
1316         shop:
1317           agrarian: Loja agrária
1318           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1319           antiques: Loja de Antiguidades
1320           appliance: Loja de eletrodomésticos
1321           art: Loja de Artigos de Arte
1322           baby_goods: Artigos para bebês
1323           bag: Loja de bolsas
1324           bakery: Padaria
1325           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1326           beauty: Salão de beleza
1327           bed: Produtos de cama
1328           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1329           bicycle: Loja de Bicicletas
1330           bookmaker: Casa de apostas
1331           books: Livraria
1332           boutique: Butique
1333           butcher: Açougue
1334           car: Loja de Carros
1335           car_parts: Loja de Auto Peças
1336           car_repair: Oficina Mecânica
1337           carpet: Tapeçaria
1338           charity: Loja Beneficente
1339           cheese: Queijaria
1340           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1341           chocolate: Chocolate
1342           clothes: Loja de Roupas
1343           coffee: Cafeteria
1344           computer: Loja de Informática
1345           confectionery: Doçaria
1346           convenience: Loja de Conveniência
1347           copyshop: Reprografia
1348           cosmetics: Loja de Cosméticos
1349           craft: Loja de artigos de artesanato
1350           curtain: Loja de cortinas
1351           dairy: Loja de laticínios
1352           deli: Delicatessen
1353           department_store: Loja de Departamento
1354           discount: Loja de Descontos
1355           doityourself: Loja de bricolagem
1356           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1357           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1358           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1359           erotic: Loja erótica
1360           estate_agent: Imobiliária
1361           fabric: Loja de tecidos
1362           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1363           fashion: Loja de Roupas
1364           fishing: Loja de artigos de pesca
1365           florist: Floricultura
1366           food: Loja de Alimentos
1367           frame: Loja de molduras
1368           funeral_directors: Agência Funerária
1369           furniture: Loja de Móveis
1370           garden_centre: Centro de Jardinagem
1371           gas: Loja de gás
1372           general: Loja de Artigos Gerais
1373           gift: Loja de Presentes
1374           greengrocer: Verdureira
1375           grocery: Mercearia
1376           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1377           hardware: Loja de Material de Construção
1378           health_food: Loja de comida saudável
1379           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1380           herbalist: Fitoterapeuta
1381           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1382           houseware: Loja de utensílios domésticos
1383           ice_cream: Sorveteria
1384           interior_decoration: Decoração de interiores
1385           jewelry: Joalheria
1386           kiosk: Quiosque Comercial
1387           kitchen: Loja de cozinha
1388           laundry: Lavanderia
1389           locksmith: Chaveiro
1390           lottery: Loteria
1391           mall: Galeria Comercial
1392           massage: Massagem
1393           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1394           mobile_phone: Loja de Celulares
1395           money_lender: Financiadora
1396           motorcycle: Loja de Motocicletas
1397           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1398           music: Loja de Música
1399           musical_instrument: Instrumentos musicais
1400           newsagent: Banca de Revistas
1401           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1402           optician: Ótica
1403           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1404           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1405           paint: Lojas de pintura
1406           pastry: Pastelaria
1407           pawnbroker: Penhor
1408           perfumery: Perfumaria
1409           pet: Loja de animais
1410           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1411           photo: Loja Fotográfica
1412           seafood: Frutos do mar
1413           second_hand: Brechó
1414           sewing: Loja de costura
1415           shoes: Loja de Calçados
1416           sports: Loja de Artigos Esportivos
1417           stationery: Papelaria
1418           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1419           supermarket: Supermercado
1420           tailor: Alfaiataria
1421           tattoo: Loja de tatuagem
1422           tea: Loja de chá
1423           ticket: Loja de ingressos
1424           tobacco: Tabacaria
1425           toys: Loja de Brinquedos
1426           travel_agency: Agência de Viagens
1427           tyres: Loja de pneus
1428           vacant: Lojas vagas
1429           variety_store: Loja de variedades
1430           video: Loja/Locadora de Vídeo
1431           video_games: Loja de videogame
1432           wholesale: Loja de atacado
1433           wine: Venda de bebidas
1434           "yes": Loja
1435         tourism:
1436           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1437           apartment: Apartamento de Férias
1438           artwork: Obra de arte
1439           attraction: Atração Turística
1440           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1441           cabin: Cabana turística
1442           camp_pitch: Campo de acampamento
1443           camp_site: Local de Acampamento
1444           caravan_site: Local de Caravanas
1445           chalet: Chalé
1446           gallery: Galeria de Arte
1447           guest_house: Pousada
1448           hostel: Hostel
1449           hotel: Hotel
1450           information: Informação Turística
1451           motel: Hotel de Estrada
1452           museum: Museu
1453           picnic_site: Local de Piquenique
1454           theme_park: Parque Temático
1455           viewpoint: Mirante
1456           wilderness_hut: Abrigo isolado
1457           zoo: Jardim Zoológico
1458         tunnel:
1459           building_passage: Passagem de construção
1460           culvert: Duto de Drenagem
1461           "yes": Túnel
1462         waterway:
1463           artificial: Via Aquática Artificial
1464           boatyard: Estaleiro
1465           canal: Canal Artificial
1466           dam: Barragem
1467           derelict_canal: Canal Abandonado
1468           ditch: Vala
1469           dock: Doca
1470           drain: Valeta de Drenagem
1471           lock: Eclusa
1472           lock_gate: Comporta de Eclusa
1473           mooring: Ancoradouro
1474           rapids: Corredeiras
1475           river: Rio
1476           stream: Córrego
1477           wadi: Uádi
1478           waterfall: Queda-d'Água
1479           weir: Vertedouro
1480           "yes": Via Aquática
1481       admin_levels:
1482         level2: Fronteira nacional
1483         level3: Limite de região
1484         level4: Divisa Estadual
1485         level5: Limite Regional
1486         level6: Limite de Condado
1487         level7: Limite do município
1488         level8: Limite Municipal
1489         level9: Limite de Distrito Municipal
1490         level10: Limite de Bairro
1491         level11: Limite da vizinhança
1492       types:
1493         cities: Cidades maiores
1494         towns: Cidades menores
1495         places: Lugares
1496     results:
1497       no_results: Nenhum resultado encontrado
1498       more_results: Mais resultados
1499   issues:
1500     index:
1501       title: Problemas
1502       select_status: Selecionar status
1503       select_type: Selecione o tipo
1504       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1505       reported_user: Usuário denunciado
1506       not_updated: Não atualizado
1507       search: Pesquisar
1508       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1509       user_not_found: Usuário não existe
1510       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1511       status: Status
1512       reports: Denúncias
1513       last_updated: Última Atualização
1514       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1515       link_to_reports: Ver denúncias
1516       reports_count:
1517         one: '%{count} denúncia'
1518         other: '%{count} denúncias'
1519       reported_item: Elemento denunciado
1520       states:
1521         ignored: Ignorado
1522         open: Aberto
1523         resolved: Resolvido
1524     show:
1525       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1526       reports:
1527         one: '%{count} denúncia'
1528         other: '%{count} denúncias'
1529       no_reports: Sem denúncias
1530       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1531       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1532       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1533       resolve: Resolvido
1534       ignore: Ignorar
1535       reopen: Reabrir
1536       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1537       read_reports: Ler denúncias
1538       new_reports: Novas denúncias
1539       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1540       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1541       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1542     resolve:
1543       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1544     ignore:
1545       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1546     reopen:
1547       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1548     comments:
1549       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1550       reassign_param: Reatribuir problema?
1551     reports:
1552       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1553     helper:
1554       reportable_title:
1555         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1556         note: 'Nota #%{note_id}'
1557   issue_comments:
1558     create:
1559       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1560       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1561   reports:
1562     new:
1563       title_html: Denunciar %{link}
1564       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1565       disclaimer:
1566         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1567           de que:'
1568         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1569         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1570           de outros membros da comunidade.
1571         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1572       categories:
1573         diary_entry:
1574           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1575           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1576           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1577           other_label: Outro
1578         diary_comment:
1579           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1580           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1581           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1582           other_label: Outro
1583         user:
1584           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1585           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1586           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1587           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1588           other_label: Outro
1589         note:
1590           spam_label: Esta nota é spam
1591           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1592           abusive_label: Esta nota é abusiva
1593           other_label: Outro
1594     create:
1595       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1596       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1597   layouts:
1598     logo:
1599       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1600     home: Ir para o seu local principal
1601     logout: Sair
1602     log_in: Entrar
1603     sign_up: Criar conta
1604     start_mapping: Começar a Mapear
1605     edit: Editar
1606     history: Histórico
1607     export: Exportar
1608     issues: Problemas
1609     data: Dados
1610     export_data: Exportar dados
1611     gps_traces: Trilhas GPS
1612     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1613     user_diaries: Diários de usuário
1614     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1615     edit_with: Edite com %{editor}
1616     tag_line: A Wiki de mapas livres
1617     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1618     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1619       de uso livre sob uma licença aberta.
1620     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1621     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1622       e outros %{partners}.
1623     partners_ucl: UCL
1624     partners_fastly: Fastly
1625     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1626     partners_partners: parceiros
1627     tou: Termo de uso
1628     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1629     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1630       a operações de manutenção.
1631     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1632       %{link}.'
1633     help: Ajuda
1634     about: Sobre
1635     copyright: Direitos autorais
1636     communities: Comunidades
1637     community: Comunidade
1638     community_blogs: Blogs da comunidade
1639     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1640     make_a_donation:
1641       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1642       text: Faça uma doação
1643     learn_more: Saiba Mais
1644     more: Mais
1645   user_mailer:
1646     diary_comment_notification:
1647       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1648       hi: Olá %{to_user},
1649       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1650         o assunto %{subject}:'
1651       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1652         com o assunto %{subject}:'
1653       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1654         ou respondê-lo em %{replyurl}
1655       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1656         ou respondê-lo em %{replyurl}
1657     message_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659       hi: Olá %{to_user},
1660       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1661         assunto %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1663         com o assunto %{subject}:'
1664       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1665         mensagem ao autor em %{replyurl}
1666       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1667         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1668     friendship_notification:
1669       hi: Olá %{to_user},
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1671       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1672       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1673       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1674       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1675       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1676     gpx_description:
1677       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1678         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1679       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1680         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1681     gpx_failure:
1682       hi: Olá %{to_user},
1683       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1684       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1685         podem ser encontradas em %{url}.
1686       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1687       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1688     gpx_success:
1689       hi: Olá %{to_user},
1690       loaded:
1691         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1692         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1693       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1696       greeting: Olá!
1697       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1698       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1699         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1700         conta:'
1701       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1702         para começar.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1705       greeting: Olá,
1706       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1707         de %{server_url} para %{new_address}.
1708       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1709         confirmar a alteração.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1712       greeting: Olá,
1713       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1714         ligada a este e-mail.
1715       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1716         receber uma nova senha.
1717     note_comment_notification:
1718       anonymous: Um usuário anônimo
1719       greeting: Olá,
1720       commented:
1721         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1723           a você'
1724         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1725           de %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1727           de %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1729           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1731           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1732       closed:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1735           a você'
1736         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1739           A nota está perto de %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1741           A nota está perto de %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1744         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1745           a você'
1746         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1747         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1749           A nota está perto de %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1751           A nota está perto de %{place}.'
1752       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1753       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1754     changeset_comment_notification:
1755       hi: Olá %{to_user},
1756       greeting: Olá,
1757       commented:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1759           seu'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1761           que interessa a você'
1762         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1763           de alterações'
1764         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1765           de alterações'
1766         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1767           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1768         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1769           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1770         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1771         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1772         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1773       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1774         em %{url}
1775       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1776         em %{url}
1777       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1778         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1779       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1780         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Confira o seu e-mail!
1784       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1785       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1786         de iniciar o mapeamento.
1787       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1788         conta.
1789       button: Confirmar
1790       success: Conta ativada, obrigado!
1791       already active: Esse conta já foi confirmada.
1792       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1793       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1794       click_here: clique aqui
1795     confirm_resend:
1796       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1797     confirm_email:
1798       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1799       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1800         seu novo endereço de e-mail.
1801       button: Confirmar
1802       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1803       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1804       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1807         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1808       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1809         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1810         de responder a pedidos de confirmação.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Caixa de Entrada
1814       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} nova mensagem'
1817         other: '%{count} novas mensagens'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} mensagem antiga'
1820         other: '%{count} mensagens antigas'
1821       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1822         com %{people_mapping_nearby_link}?
1823       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1824     messages_table:
1825       from: De
1826       to: Para
1827       subject: Assunto
1828       date: Data
1829       actions: Ações
1830     message_summary:
1831       unread_button: Marcar como não lida
1832       read_button: Marcar como lida
1833       reply_button: Responder
1834       destroy_button: Apagar
1835       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1836     new:
1837       title: Enviar mensagem
1838       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1839       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1840     create:
1841       message_sent: Mensagem enviada
1842       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1843         um pouco antes de tentar enviar mais.
1844     no_such_message:
1845       title: Esta mensagem não existe
1846       heading: Esta mensagem não existe
1847       body: Não existe uma mensagem com este id.
1848     outbox:
1849       title: Caixa de Saída
1850       actions: Ações
1851       messages:
1852         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1853         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1854       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1855         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1857     muted:
1858       title: Mensagens silenciadas
1859       messages:
1860         one: '%{count} mensagem silenciada'
1861         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1862     reply:
1863       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1864         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1865         para poder responder.
1866     show:
1867       title: Ler mensagem
1868       reply_button: Responder
1869       unread_button: Marcar como não lida
1870       destroy_button: Apagar
1871       back: Voltar
1872       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1873         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1874         para poder responder.
1875     sent_message_summary:
1876       destroy_button: Apagar
1877     heading:
1878       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1879       my_outbox: Minha caixa de saída
1880       muted_messages: Mensagens silenciadas
1881     mark:
1882       as_read: Mensagem marcada como lida
1883       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1884     unmute:
1885       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1886       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1887     destroy:
1888       destroyed: Mensagem apagada
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Senha esquecida
1892       heading: Esqueceu sua senha?
1893       email address: Endereço de e-mail
1894       new password button: Redefinir senha
1895       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1896         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1897     edit:
1898       title: Redefinir senha
1899       heading: Redefinir Senha de %{user}
1900       reset: Redefinir Senha
1901       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1902     update:
1903       flash changed: Sua senha foi alterada.
1904       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1905   preferences:
1906     show:
1907       title: Minhas preferências
1908       preferred_editor: Editor preferido
1909       preferred_languages: Idiomas preferidos
1910       edit_preferences: Editar preferências
1911     edit:
1912       title: Editar preferências
1913       save: Atualizar preferências
1914       cancel: Cancelar
1915     update:
1916       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1917     update_success_flash:
1918       message: Preferências atualizadas.
1919   profiles:
1920     edit:
1921       title: Editar perfil
1922       save: Atualizar perfil
1923       cancel: Cancelar
1924       image: Imagem
1925       gravatar:
1926         gravatar: Usar o Gravatar
1927         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1928         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1929         disabled: O Gravatar foi desativado.
1930         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1931       new image: Adicionar uma imagem
1932       keep image: Manter a imagem atual
1933       delete image: Remover a imagem atual
1934       replace image: Trocar a imagem atual
1935       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1936       home location: Local principal
1937       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1938       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1939       show: Exibir
1940       delete: Excluir
1941       undelete: Desfazer eliminação
1942     update:
1943       success: Perfil atualizado.
1944       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1945   sessions:
1946     new:
1947       title: Entrar
1948       heading: Entrar
1949       email or username: E-mail ou nome de usuário
1950       password: Senha
1951       remember: Lembrar neste computador
1952       lost password link: Esqueceu sua senha?
1953       login_button: Entrar
1954       register now: Registre agora
1955       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1956       no account: Não possui uma conta?
1957       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1958       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1959       auth_providers:
1960         openid:
1961           title: Entrar com o OpenID
1962           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1963         google:
1964           title: Entrar com o Google
1965           alt: Entrar com um OpenID da Google
1966         facebook:
1967           title: Entrar com o Facebook
1968           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1969         microsoft:
1970           title: Entrar com o Microsoft
1971           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1972         github:
1973           title: Entrar com o GitHub
1974           alt: Entrar com conta do GitHub
1975         wikipedia:
1976           title: Entrar com Wikipédia
1977           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1978         wordpress:
1979           title: Entrar com o Wordpress
1980           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1981         aol:
1982           title: Entrar com a AOL
1983           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1984     destroy:
1985       title: Sair
1986       heading: Sair do OpenStreetMap
1987       logout_button: Sair
1988     suspended_flash:
1989       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1990       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1991         isso.
1992       support: suporte
1993   shared:
1994     markdown_help:
1995       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1996       headings: Títulos
1997       heading: Cabeçalho
1998       subheading: Subtítulo
1999       unordered: Lista não ordenada
2000       ordered: Lista ordenada
2001       first: Primeiro item
2002       second: Segundo item
2003       link: Link
2004       text: Texto
2005       image: Imagem
2006       alt: Texto alternativo
2007       url: URL
2008       codeblock: Bloco de código
2009     richtext_field:
2010       edit: Editar
2011       preview: Pré-visualizar
2012   site:
2013     about:
2014       next: Próximo
2015       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2016       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2017         móveis e dispositivos de hardware
2018       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2019         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2020         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2021       local_knowledge_title: Conhecimento local
2022       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2023         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2024         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2025       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2026       community_driven_1_html: |-
2027         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2028         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2029         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2030         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2031       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2032       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2033       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2034       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2035       open_data_title: Dados abertos
2036       open_data_1_html: |-
2037         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2038         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2039         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2040         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2041         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2042       open_data_open_data: dados abertos
2043       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2044       legal_title: Jurídico
2045       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2046         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2047         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2048         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2049       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2050       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2051       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2052       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2053       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2054         direitos de autor ou de outro teor.
2055       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2056       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2057         %{registered_trademarks_link}.
2058       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2059       partners_title: Parceiros
2060     copyright:
2061       foreign:
2062         title: Sobre esta tradução
2063         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2064           a página em Inglês terá precedência
2065         english_link: o original em Inglês
2066       native:
2067         title: Sobre esta página
2068         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2069           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2070           direitos autorais e %{mapping_link}.
2071         native_link: Versão em Português do Brasil
2072         mapping_link: começar a mapear
2073       legal_babble:
2074         title_html: Direitos autorais e licença
2075         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2076           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2077           (OSMF).
2078         introduction_1_open_data: dados abertos
2079         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2080         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2081         introduction_2_html: |-
2082           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2083           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2084           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2085           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2086         introduction_2_legal_code: código legal
2087         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2088           (CC BY-SA 2.0).
2089         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2090           2.0
2091         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2092         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2093           duas coisas a seguir:'
2094         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2095           autorais.
2096         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2097           License.
2098         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2099           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2100           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2101           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2102           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2103         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2104         credit_4_1_html: |-
2105           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2106           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2107         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2108         attribution_example:
2109           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2110           title: Exemplo de atribuição
2111         more_title_html: Descobrir mais
2112         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2113           na %{osmf_licence_page_link}.
2114         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2115         more_2_1_html: |-
2116           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2117           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2118         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2119         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2120         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2121         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2122         contributors_intro_html: |-
2123           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2124           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2125           e de outras fontes, dentre elas:
2126         contributors_at_credit_html: |-
2127           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2128           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2129         contributors_at_austria: Áustria
2130         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2131         contributors_at_cc_by: CC BY
2132         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2133         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2134         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2135         contributors_au_credit_html: |-
2136           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2137           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2138         contributors_au_australia: Austrália
2139         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2140         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2141           (CC BY 4.0)
2142         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2143           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2144           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2145           do Canadá).'
2146         contributors_ca_canada: Canadá
2147         contributors_cz_credit_html: |-
2148           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2149           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2150         contributors_cz_czechia: Tcheca
2151         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2152           (CC BY 4.0)
2153         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2154           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2155           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2156         contributors_fi_finland: Finlândia
2157         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2158         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2159           Geral de Impostos.'
2160         contributors_fr_france: França
2161         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2162           (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2164         contributors_nz_credit_html: |-
2165           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2166           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2167         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2168         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2169         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2171           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2172         contributors_rs_serbia: Sérvia
2173         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2174         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2175         contributors_si_credit_html: |-
2176           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2177           (informação pública da Eslovénia).
2178         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2179         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2180         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2181         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2182           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2183           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2184         contributors_es_spain: Espanha
2185         contributors_es_ign: IGN
2186         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2187         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2188           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2189         contributors_za_south_africa: África do sul
2190         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2191         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2192           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2193           2010-2023.'
2194         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2195         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2196           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2197           na OpenStreetMap Wiki.
2198         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2199         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2200           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2201           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2202         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2203         infringement_1_html: |2-
2204             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2205             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2206             permissão expressa dos seus detentores.
2207         infringement_2_1_html: |-
2208           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2209           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2210           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2211           %{online_filing_page_link}.
2212         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2213         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2214         trademarks_title: Marcas registradas
2215         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2216           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2217           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2218         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2219     index:
2220       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2221         JavaScript desativado.
2222       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2223       permalink: Link permanente
2224       shortlink: Link Curto
2225       createnote: Incluir uma nota
2226       license:
2227         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2228           aberta
2229       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2230         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2231     edit:
2232       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2233       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2234         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2235       user_page_link: página de usuário
2236       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2237       id_not_configured: iD não foi configurado
2238       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2239         para esse recurso.
2240     export:
2241       title: Exportar
2242       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2243       licence: Licença
2244       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2245         (ODbL).
2246       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2247       too_large:
2248         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2249           abaixo:'
2250         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2251           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2252           downloads de dados em massa:'
2253         planet:
2254           title: Planeta OSM
2255           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2256             OpenStreetMap
2257         overpass:
2258           title: API Overpass
2259           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2260             de dados do OpenStreetMap
2261         geofabrik:
2262           title: Baixar do Geofabrik
2263           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2264             cidades selecionadas
2265         other:
2266           title: Outras Fontes
2267           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2268       export_button: Exportar
2269     fixthemap:
2270       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2271       how_to_help:
2272         title: Como Ajudar
2273         join_the_community:
2274           title: Junte-se à comunidade
2275           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2276             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2277             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2278             você mesmo.
2279         add_a_note:
2280           instructions_1_html: |-
2281             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2282             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2283       other_concerns:
2284         title: Outras preocupações
2285         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2286           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2287           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2288         copyright: págian de direitos autorais
2289         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2290     help:
2291       title: Obtendo ajuda
2292       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2293         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2294         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2295       welcome:
2296         url: /welcome
2297         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2298         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2299       beginners_guide:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2301         title: Introdução
2302         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2303       community:
2304         title: Ajude & Fórum da comunidade
2305         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2306           o OpenStreetMap.
2307       mailing_lists:
2308         title: Listas de E-mail
2309         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2310           regionais ou por assunto.
2311       irc:
2312         title: IRC
2313         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2314       switch2osm:
2315         title: switch2osm
2316         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2317           no OpenStreetMap e outros serviços.
2318       welcomemat:
2319         title: Para organizações
2320         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2321           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2322       wiki:
2323         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2324         title: OpenStreetMap Wiki
2325         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2326           mais detalhes.
2327     potlatch:
2328       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2329         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2330         uso em um navegador da web.
2331       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2332       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2333       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2334         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2335         %{change_preferences_link}.
2336       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2337     any_questions:
2338       title: Dúvidas?
2339       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2340         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2341         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2342         %{welcome_mat_link}.
2343       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2344       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2345     sidebar:
2346       search_results: Resultados da busca
2347       close: Fechar
2348     search:
2349       search: Buscar
2350       get_directions: Obter itinerário
2351       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2352       from: De
2353       to: Para
2354       where_am_i: Onde estou?
2355       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2356       submit_text: Ir
2357       reverse_directions_text: Sentido contrário
2358     key:
2359       table:
2360         entry:
2361           motorway: Autoestrada
2362           main_road: Estrada principal
2363           trunk: Via troncal
2364           primary: Via primária
2365           secondary: Via secundária
2366           unclassified: Via não classificada
2367           pedestrian: Calçadão
2368           track: Estrada rústica
2369           bridleway: Hipovia
2370           cycleway: Ciclovia
2371           cycleway_national: Ciclovia nacional
2372           cycleway_regional: Ciclovia regional
2373           cycleway_local: Ciclovia local
2374           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2375           footway: Caminho de pedestre
2376           rail: Ferrovia
2377           train: Trem
2378           subway: Metrô
2379           ferry: Balsa
2380           light_rail: VLT
2381           tram: Bonde
2382           trolleybus: Trólebus
2383           bus: Ônibus
2384           cable_car: Bonde aéreo
2385           chair_lift: Teleférico
2386           runway: Pista de Pouso
2387           taxiway: Pista de taxiamento
2388           apron: Pátio de aeródromo
2389           admin: Limite administrativo
2390           capital: Capital
2391           city: Cidade
2392           orchard: Pomar
2393           vineyard: Vinha
2394           forest: Floresta manejada
2395           wood: Bosque nativo
2396           farmland: Terreno agrícola
2397           grass: Grama
2398           meadow: Prado
2399           bare_rock: Rocha exposta
2400           sand: Areia
2401           golf: Campo de golfe
2402           park: Parque
2403           common: Baldio comunitário
2404           built_up: Zona edificada
2405           resident: Área residencial
2406           retail: Área de varejo
2407           industrial: Área industrial
2408           commercial: Área de negócios
2409           heathland: Urzal
2410           scrubland: Matagal
2411           lake: Lago
2412           reservoir: Reservatório
2413           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2414           glacier: Geleira
2415           reef: Recife
2416           wetland: Pântano
2417           farm: Lavoura
2418           brownfield: Terreno abandonado
2419           cemetery: Cemitério secular
2420           allotments: Horta urbana
2421           pitch: Quadra esportiva
2422           centre: Centro/clube esportivo
2423           beach: Praia
2424           reserve: Reserva ambiental
2425           military: Área militar
2426           school: Escola/Universidade
2427           university: universidade
2428           hospital: Hospital
2429           building: Edifício importante
2430           station: Estação ferroviária
2431           summit: Cume
2432           peak: cume
2433           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2434           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2435           private: Acesso restrito
2436           destination: Acesso local apenas
2437           construction: Vias em construção
2438           bus_stop: Ponto de ônibus
2439           stop: Parada
2440           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2441           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2442           bicycle_parking: Bicicletário
2443           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2444           toilets: Banheiros
2445     welcome:
2446       title: Bem-vindo(a)!
2447       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2448         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2449         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2450       whats_on_the_map:
2451         title: Conteúdo do Mapa
2452         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2453           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2454           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2455           que achar interessante.
2456         real_and_current: real e atual
2457         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2458           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2459           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2460           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2461         doesnt: não
2462       basic_terms:
2463         title: Regras Básicas para Mapear
2464         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2465           úteis.
2466         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2467           editar o mapa.
2468         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2469         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2470           ou edifício.
2471         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2472           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2473         editor: editor
2474         node: ponto
2475         way: linha
2476         tag: etiqueta
2477       rules:
2478         title: Regras!
2479         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2480           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2481           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2482           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2483         imports: Importações
2484         automated_edits: Edições automáticas
2485       start_mapping: Começando a Mapear
2486       continue_authorization: Continuar autorização
2487       add_a_note:
2488         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2489         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2490           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2491         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2492           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2493           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2494         the_map: o mapa
2495     communities:
2496       title: Comunidades
2497       lede_text: |-
2498         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2499         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2500         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2501         Eles também podem ser formais ou informais.
2502       local_chapters:
2503         title: Capítulos Locais
2504         about_text: |-
2505           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2506           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2507           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2508           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2509           corpo governante.
2510         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2511           Locais:'
2512       other_groups:
2513         title: Outros grupos
2514         other_groups_html: |-
2515           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2516           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2517         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2518   traces:
2519     visibility:
2520       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2521       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2522       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2523         informação de tempo)
2524       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2525         e com informação de horário)
2526     new:
2527       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2528       visibility_help: o que isso significa?
2529       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2530       help: Ajuda
2531       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2532     create:
2533       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2534       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2535         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2536         para você após a conclusão.
2537       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2538         para o erro. Por favor, tente novamente
2539       traces_waiting:
2540         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2541           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2542           bloquear a fila para outros usuários.
2543         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2544           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2545           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2546     edit:
2547       cancel: Cancelar
2548       title: Editando trilha %{name}
2549       heading: Editando trilha %{name}
2550       visibility_help: o que isso significa?
2551       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2552     update:
2553       updated: Rastreamento atualizado
2554     trace_optionals:
2555       tags: Etiquetas
2556     show:
2557       title: Visualizando trilha %{name}
2558       heading: Visualizando trilha %{name}
2559       pending: PENDENTE
2560       filename: 'Nome do arquivo:'
2561       download: baixar
2562       uploaded: 'Enviado em:'
2563       points: 'Pontos:'
2564       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2565       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2566       map: mapa
2567       edit: editar
2568       owner: 'Dono:'
2569       description: 'Descrição:'
2570       tags: 'Etiquetas:'
2571       none: Nenhum
2572       edit_trace: Edite esta trilha
2573       delete_trace: Apague esta trilha
2574       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2575       visibility: 'Visibilidade:'
2576       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2577     trace_paging_nav:
2578       older: Trilhas mais antigas
2579       newer: Trilhas mais recentes
2580     trace:
2581       pending: PENDENTE
2582       count_points:
2583         one: '%{count} ponto'
2584         other: '%{count} pontos'
2585       more: mais
2586       trace_details: Ver detalhes da trilha
2587       view_map: Ver Mapa
2588       edit_map: Editar Mapa
2589       public: PÚBLICO
2590       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2591       private: PRIVADO
2592       trackable: RASTREÁVEL
2593       by: por
2594       in: em
2595     index:
2596       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2597       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2598       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2599       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2600       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2601       empty_title: Nada aqui no momento
2602       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2603       upload_new: Enviar novo traço
2604       wiki_page: Página Wiki
2605       upload_trace: Enviar uma trilha
2606       all_traces: Todos os traços
2607       my_traces: Minhas trilhas
2608       traces_from: Traços públicos de %{user}
2609       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2610     destroy:
2611       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2612     make_public:
2613       made_public: Trilha publicada
2614     offline_warning:
2615       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2616     offline:
2617       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2618       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2619         indisponível.
2620     georss:
2621       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2622     description:
2623       description_with_count:
2624         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2625         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2626       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2627   application:
2628     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2629     require_cookies:
2630       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2631         no seu navegador antes de continuar.
2632     require_admin:
2633       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2634     setup_user_auth:
2635       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2636         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2637       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2638       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2639         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2640         concordar, mas você deve vê-los.
2641     settings_menu:
2642       account_settings: Configurações da conta
2643       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2644       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2645       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2646       muted_users: Usuários silenciados
2647   oauth:
2648     authorize:
2649       title: Autorizar acesso à sua conta
2650       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2651         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2652         Você pode escolher as que quiser.
2653       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2654       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2655       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2656       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2657       allow_write_api: modificar o mapa.
2658       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2659       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2660       allow_write_notes: alterar notas.
2661       grant_access: Dar acesso
2662     authorize_success:
2663       title: Pedido de autorização permitido
2664       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2665       verification: O código de verificação é %{code}.
2666     authorize_failure:
2667       title: Falha na autorização
2668       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2669       invalid: O token de autorização não é válido.
2670     revoke:
2671       flash: Você cancelou o token para %{application}
2672     permissions:
2673       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2674     scopes:
2675       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2676       read_prefs: Ler preferências de usuário
2677       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2678       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2679       write_api: Modificar o mapa
2680       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2681       write_gpx: Enviar rotas GPS
2682       write_notes: Modificar notas
2683       write_redactions: Rever dados do mapa
2684       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2685       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2686   oauth_clients:
2687     new:
2688       title: Registrar uma nova aplicação
2689     edit:
2690       title: Editar sua aplicação
2691     show:
2692       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2693       key: Chave de consumidor
2694       secret: Segredo do consumidor
2695       url: URL do token de requisição
2696       access_url: 'URL do token de acesso:'
2697       authorize_url: 'URL de autorização:'
2698       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2699       edit: Editar detalhes
2700       delete: Excluir cliente
2701       confirm: Tem certeza?
2702       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2703     index:
2704       title: Meus detalhes do OAuth
2705       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2706       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2707         nome:'
2708       application: Nome do aplicativo
2709       issued_at: Emitido em
2710       revoke: Cancelar!
2711       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2712       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2713         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2714         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2715       oauth: OAuth
2716       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2717       register_new: Registre seu aplicativo
2718     form:
2719       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2720     not_found:
2721       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2722     create:
2723       flash: Sucesso ao registrar a informação
2724     update:
2725       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2726     destroy:
2727       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2728   oauth2_applications:
2729     index:
2730       title: Minhas aplicações de cliente
2731       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2732         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2733         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2734       new: Registar nova aplicação
2735       name: Nome
2736       permissions: Permissões
2737     application:
2738       edit: Editar
2739       delete: Excluir
2740       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2741     new:
2742       title: Registrar uma nova aplicação
2743     edit:
2744       title: Editar sua aplicação
2745     show:
2746       edit: Editar
2747       delete: Excluir
2748       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2749       client_id: ID do cliente
2750       client_secret: Segredo do cliente
2751       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2752         a estar acessível
2753       permissions: Permissões
2754       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2755     not_found:
2756       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2757   oauth2_authorizations:
2758     new:
2759       title: Autorização necessária
2760       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2761         permissões?
2762       authorize: Autorizar
2763       deny: Negar
2764     error:
2765       title: Ocorreu um erro
2766     show:
2767       title: Código de autorização
2768   oauth2_authorized_applications:
2769     index:
2770       title: Meus aplicativos autorizados
2771       application: Aplicação
2772       permissions: Permissões
2773       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2774     application:
2775       revoke: Revogar acesso
2776       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2777   users:
2778     new:
2779       title: Registrar-se
2780       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2781         para você automaticamente.
2782       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2783         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2784       support: suporte
2785       about:
2786         header: Livre e editável
2787         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2788           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2789           e usá-lo de forma gratuita.
2790         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2791           para confirmar sua conta.
2792       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2793         pode mudá-lo depois nas preferências.
2794       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2795       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2796       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2797         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2798       continue: Registrar-se
2799       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2800       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2801         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2802       privacy_policy: politica de privacidade
2803       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2804         endereços de e-mail
2805     terms:
2806       title: Termos
2807       heading: Termos
2808       heading_ct: Termos do contribuidor
2809       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2810         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2811         continuar.
2812       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2813         atuais e futuras.
2814       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2815       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2816         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2817       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2818       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2819       consider_pd_why: o que é isso?
2820       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2821         e alguns %{informal_translations_link}'
2822       readable_summary: resumo legível para humanos
2823       informal_translations: traduções informais
2824       continue: Continuar
2825       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2826       decline: Discordo
2827       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2828         os novos termos do contribuidor para continuar.
2829       legale_select: 'País em que você mora:'
2830       legale_names:
2831         france: França
2832         italy: Itália
2833         rest_of_world: Outros países
2834     terms_declined_flash:
2835       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2836         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2837       terms_declined_link: esta página wiki
2838       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2839     no_such_user:
2840       title: Usuário não existe
2841       heading: O usuário %{user} não existe
2842       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2843         link em que você clicou esteja errado.
2844       deleted: excluído
2845     show:
2846       my diary: Meu diário
2847       my edits: Minhas edições
2848       my traces: Minhas trilhas
2849       my notes: Minhas notas de mapa
2850       my messages: Minhas mensagens
2851       my profile: Meu perfil
2852       my settings: Minhas configurações
2853       my comments: Meus comentários
2854       my_preferences: Minhas preferências
2855       my_dashboard: Meu painel
2856       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2857       blocks by me: Bloqueios por mim
2858       create_mute: Silenciar este usuário
2859       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2860       edit_profile: Editar perfil
2861       send message: Enviar mensagem
2862       diary: Diário
2863       edits: Edições
2864       traces: Trilhas
2865       notes: Notas de Mapa
2866       remove as friend: Desfazer amizade
2867       add as friend: Adicionar como amigo
2868       mapper since: 'Mapeador desde:'
2869       uid: 'ID do usário:'
2870       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2871       ct undecided: Não decidido
2872       ct declined: Discordo
2873       email address: 'Endereço de e-mail:'
2874       created from: 'Criado de:'
2875       status: 'Estado:'
2876       spam score: 'Contagem de Spam:'
2877       role:
2878         administrator: Este usuário é um administrador
2879         moderator: Este usuário é um moderador
2880         importer: Este usuário é importador
2881         grant:
2882           administrator: Conceder acesso de administrador
2883           moderator: Conceder acesso de moderador
2884           importer: Conceder o acesso de importador
2885         revoke:
2886           administrator: Revogar acesso de administrador
2887           moderator: Revogar acesso de moderador
2888           importer: Revogar o acesso de importador
2889       block_history: Bloqueios ativos
2890       moderator_history: Bloqueios aplicados
2891       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2892       comments: Comentários
2893       create_block: Bloquear este usuário
2894       activate_user: Ativar este usuário
2895       confirm_user: Confirmar este usuário
2896       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2897       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2898       hide_user: Esconder esse usuário
2899       unhide_user: Exibir esse usuário
2900       delete_user: Excluir este usuário
2901       confirm: Confirmar
2902       report: Denunciar este usuário
2903     go_public:
2904       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2905         a editar.
2906     index:
2907       title: Usuários
2908       heading: Usuários
2909       showing:
2910         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2911         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2912       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2913       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2914       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2915       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2916       empty: Não há usuários correspondentes
2917     suspended:
2918       title: Conta suspensa
2919       heading: Conta suspensa
2920       support: suporte
2921       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2922         devido a atividade suspeita.
2923       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2924         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2925     auth_failure:
2926       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2927       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2928       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2929       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2930       invalid_scope: Escopo inválido
2931       unknown_error: A autenticação falhou
2932     auth_association:
2933       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2934       option_1: |-
2935         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2936         utilizando o formulário abaixo.
2937       option_2: |-
2938         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2939         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2940         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2941   user_role:
2942     filter:
2943       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2944       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2945       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2946       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2947         do atual usuário.
2948     grant:
2949       title: Confirmar adição de papel
2950       heading: Confirmar adição de papel
2951       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2952       confirm: Confirmar
2953       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2954         o usuário e o papel são ambos válidos.
2955     revoke:
2956       title: Confirmar remoção de papel
2957       heading: Confirmar remoção de papel
2958       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2959       confirm: Confirmar
2960       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2961         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2962   user_blocks:
2963     model:
2964       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2965         um bloqueio.
2966       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2967     not_found:
2968       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2969       back: Voltar para o índice
2970     new:
2971       title: Criando bloqueio em %{name}
2972       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2973       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2974       back: Ver todos bloqueios
2975     edit:
2976       title: Editando bloqueio em %{name}
2977       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2978       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2979       show: Ver esse bloqueio
2980       back: Ver todos bloqueios
2981     filter:
2982       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2983       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2984         lista.
2985     create:
2986       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2987     update:
2988       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2989       success: Bloqueio atualizado.
2990     index:
2991       title: Bloqueios do usuário
2992       heading: Lista de bloqueios de usuário
2993       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2994     revoke:
2995       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2996       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2997       time_future_html: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2998       past_html: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2999       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
3000       revoke: Cancelar!
3001       flash: Esse bloqueio foi retirado.
3002     revoke_all:
3003       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3004       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
3005       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
3006       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
3007       revoke: Revogar!
3008       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3009     helper:
3010       time_future_html: Termina em %{time}.
3011       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3012       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3013       time_past_html: Terminou há %{time}
3014       block_duration:
3015         hours:
3016           one: '%{count} hora'
3017           other: '%{count} horas'
3018         days:
3019           one: '%{count} dia'
3020           other: '%{count} dias'
3021         weeks:
3022           one: '%{count} semana'
3023           other: '%{count} semanas'
3024         months:
3025           one: '%{count} mês'
3026           other: '%{count} meses'
3027         years:
3028           one: '%{count} ano'
3029           other: '%{count} anos'
3030     blocks_on:
3031       title: Bloqueios em %{name}
3032       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3033       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3034     blocks_by:
3035       title: Bloqueios por %{name}
3036       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3037       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3038     show:
3039       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3040       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3041       created: 'Criação:'
3042       duration: 'Duração:'
3043       status: 'Status:'
3044       show: Exibir
3045       edit: Editar
3046       revoke: Cancelar!
3047       confirm: Tem certeza?
3048       reason: 'Razão do bloqueio:'
3049       back: Ver todos os bloqueios
3050       revoker: 'Quem retirou:'
3051       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3052     block:
3053       not_revoked: (não retirado)
3054       show: Exibir
3055       edit: Editar
3056       revoke: Cancelar!
3057     blocks:
3058       display_name: Usuário bloqueado
3059       creator_name: Criador
3060       reason: Razão para o bloqueio
3061       status: Status
3062       revoker_name: Retirado por
3063       showing_page: Página %{page}
3064       next: Próximo »
3065       previous: « Anterior
3066   user_mutes:
3067     index:
3068       title: Usuários silenciados
3069       table:
3070         thead:
3071           actions: Ações
3072         tbody:
3073           send_message: Enviar mensagem
3074     create:
3075       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3076     destroy:
3077       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3078   notes:
3079     index:
3080       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3081       heading: Notas de %{user}
3082       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3083       subheading_submitted: submetido
3084       subheading_commented: comentado
3085       no_notes: Sem notas
3086       id: ID
3087       creator: Criador
3088       description: Descrição
3089       created_at: Criado em
3090       last_changed: Última alteração
3091     show:
3092       title: 'Nota: %{id}'
3093       description: Descrição
3094       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3095       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3096       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3097       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3098       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3099       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3100       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3101       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3102       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3103       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3104       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3105       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3106       report: denunciar esta nota
3107       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3108         ser conferidos separadamente.
3109       hide: Esconder
3110       resolve: Resolver
3111       reactivate: Reativar
3112       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3113       comment: Comentar
3114       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3115       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3116         removida, podes %{link}.
3117       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3118         com um comentário.
3119       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3120       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3121     new:
3122       title: Nova nota
3123       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3124         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3125         uma nota para explicar o problema.
3126       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3127         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3128         autorais ou listas de diretórios.
3129       add: Incluir nota
3130   javascripts:
3131     close: Fechar
3132     share:
3133       title: Compartilhar
3134       cancel: Cancelar
3135       image: Imagem
3136       link: Link ou HTML
3137       long_link: Link
3138       short_link: Link curto
3139       geo_uri: Geo URI
3140       embed: HTML
3141       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3142       format: 'Formato:'
3143       scale: 'Escala:'
3144       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3145       download: Baixar
3146       short_url: URL curta
3147       include_marker: Incluir marcador
3148       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3149       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3150       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3151       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3152     embed:
3153       report_problem: Reportar um problema
3154     key:
3155       title: Legenda
3156       tooltip: Legenda
3157       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3158     map:
3159       zoom:
3160         in: Aproximar
3161         out: Afastar
3162       locate:
3163         title: Exibir minha localização
3164         metersPopup:
3165           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3166           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3167         feetPopup:
3168           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3169           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3170       base:
3171         standard: Padrão
3172         cycle_map: Ciclístico
3173         transport_map: Transporte Público
3174         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3175         hot: Humanitário
3176       layers:
3177         header: Camadas do mapa
3178         notes: Notas de mapa
3179         data: Dados do mapa
3180         gps: Trilhas de GPS públicas
3181         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3182         title: Camadas
3183       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3184       make_a_donation: Faça uma doação
3185       website_and_api_terms: Termos do site e API
3186       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3187       osm_france: OpenStreetMap França
3188       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3189       andy_allan: Andy Allan
3190       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3191       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3192       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3193     site:
3194       edit_tooltip: Edite o mapa
3195       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3196       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3197       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3198       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3199       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3200       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3201       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3202       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3203         do mapa
3204     changesets:
3205       show:
3206         comment: Comentar
3207         subscribe: Inscrever
3208         unsubscribe: Cancelar inscrição
3209         hide_comment: esconder
3210         unhide_comment: exibir
3211     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3212       aqui.
3213     directions:
3214       ascend: Ascenção
3215       engines:
3216         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3217         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3218         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3219         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3220         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3221         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3222         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3223         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3224         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3225       descend: Descida
3226       directions: Itinerário
3227       distance: Distância
3228       distance_m: '%{distance}m'
3229       distance_km: '%{distance}km'
3230       errors:
3231         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3232         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3233       instructions:
3234         continue_without_exit: Continue em %{name}
3235         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3236         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3237         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3238         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3239         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3240           a %{directions}
3241         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3242           %{name}, em direção a %{directions}
3243         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3244         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3245         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3246           em direção a %{directions}
3247         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3248         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3249         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3250           direção a %{directions}
3251         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3252         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3253         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3254         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3255         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3256         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3257         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3258         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3259         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3260         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3261         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3262         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3263         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3264         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3265           a %{directions}
3266         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3267           %{name}, em direção a %{directions}
3268         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3269         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3270         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3271           em direção a %{directions}
3272         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3273         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3274         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3275           direção a %{directions}
3276         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3277         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3278         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3279         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3280         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3281         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3282         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3283         follow_without_exit: Siga %{name}
3284         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3285         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3286         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3287         start_without_exit: Comece em %{name}
3288         destination_without_exit: Chegada ao destino
3289         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3290         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3291         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3292         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3293         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3294         unnamed: sem nome
3295         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3296         exit_counts:
3297           first: 1.ª
3298           second: 2.ª
3299           third: 3.ª
3300           fourth: 4.ª
3301           fifth: 5.ª
3302           sixth: 6.ª
3303           seventh: 7.ª
3304           eighth: 8.ª
3305           ninth: 9.ª
3306           tenth: 10.ª
3307       time: Duração
3308     query:
3309       node: Ponto
3310       way: Linha
3311       relation: Relação
3312       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3313       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3314       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3315     context:
3316       directions_from: Início de rota a partir daqui
3317       directions_to: Fim de rota até daqui
3318       add_note: Adicionar uma nota aqui
3319       show_address: Mostrar endereço
3320       query_features: Consultar elementos
3321       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3322   redactions:
3323     edit:
3324       heading: Editar anulação
3325       title: Editar anulação
3326     index:
3327       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3328       heading: Lista de anulações
3329       title: Lista de anulações
3330     new:
3331       heading: Introduza a informação da nova anulação
3332       title: Criando uma nova anulação
3333     show:
3334       description: 'Descrição:'
3335       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3336       title: Exibindo anulação
3337       user: 'Criador:'
3338       edit: Editar esta anulação
3339       destroy: Remover esta anulação
3340       confirm: Tem certeza?
3341     create:
3342       flash: Anulação criada.
3343     update:
3344       flash: Alterações salvas.
3345     destroy:
3346       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3347         a esta anulação antes de destruí-la.
3348       flash: Anulação eliminada.
3349       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3350   validations:
3351     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3352     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3353     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3354     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3355 ...