1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 default: Подразумевано (тренутно %{name})
232 description: iD (уређивач у прегледачу)
234 name: Даљинско управљање
235 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
241 microsoft: Мајкрософт
243 wikipedia: Википедија
247 opened_at_html: Направљено %{when}
248 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
249 commented_at_html: Освежено пре %{when}
250 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
251 closed_at_html: Решено у %{when}
252 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
253 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
254 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
256 title: ОпенСтритМап белешке
257 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
258 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: РСС ток за белешку %{id}
260 opened: нова белешка (близу %{place})
261 commented: нови коментар (близу %{place})
262 closed: затворена белешка (близу %{place})
263 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
266 full: Потпуна белешка
270 title: Обришите мој налог
271 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
272 delete_account: Обриши налог
273 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
274 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
275 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
280 my settings: Поставке
281 current email address: Тренутна имејл адреса
282 external auth: Спољна аутентификација
284 link text: шта је ово?
286 heading: Јавно уређивање
287 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
288 enabled link text: шта је ово?
289 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
291 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
293 heading: Услови уређивања
294 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
295 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
296 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
298 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
299 link text: шта је ово?
300 save changes button: Сачувај промене
301 delete_account: Брисање налога...
303 heading: Јавно уређивање
304 find_out_why: сазнајте зашто
305 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
307 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
308 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
309 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
311 success: Налог је обрисан.
313 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
315 in_changeset: Скуп промена
317 no_comment: (нема коментара)
319 download_xml: Преузми XML
320 view_history: Погледај историју
321 view_details: Детаљније
322 location: 'Локација:'
324 title_html: 'Тачка: %{name}'
325 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
327 title_html: 'Линија: %{name}'
328 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
331 one: део линије %{related_ways}
332 other: део линија %{related_ways}
334 title_html: 'Однос: %{name}'
335 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
344 entry_html: Однос %{relation_name}
345 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
348 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
353 changeset: скуп промена
356 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
361 changeset: скуп промена
364 redaction: Редакција %{id}
365 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
366 Детаљније на %{redaction_link}.
372 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
373 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
374 load_data: Учитај податке
379 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
380 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
382 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
383 telephone_link: Позови %{phone_number}
384 email_link: Имејл %{email}
386 title: Информације о објектима
387 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
388 nearby: Објекти у близини
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Страница %{page}
394 previous: « Претходно
397 no_edits: (нема измена)
398 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
406 title: Скупови промена
407 title_user: Скупови промена корисника %{user}
408 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
409 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
410 empty: Скупови промена нису пронађени.
411 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
412 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
413 no_more: Није пронађено још скупова промена.
414 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
415 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
416 load_more: Учитај још
418 title: Скуп промена %{id}
419 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
424 title: 'Скуп промена: %{id}'
425 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
426 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
427 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
428 discussion: Дискусија
429 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
430 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
431 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
432 changesetxml: XML скуп промена
433 osmchangexml: osmChange XML
435 nodes: Тачке (%{count})
436 nodes_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
437 ways: Линије (%{count})
438 ways_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
439 relations: Односи (%{count})
440 relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
442 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
445 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
446 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
448 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
450 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
451 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
453 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
457 km away: удаљено %{count} км
458 m away: удаљено %{count} м
459 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
461 your location: Ваша локација
462 nearby mapper: Оближњи картограф
466 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
467 my friends: Моји пријатељи
468 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
469 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
470 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
471 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
472 friends_diaries: Дневник пријатеља
473 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
474 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
477 title: Нови унос у дневнику
480 use_map_link: Користи мапу
482 title: Кориснички дневници
483 title_friends: Дневници пријатеља
484 title_nearby: Дневници корисника у близини
485 user_title: Дневник корисника %{user}
486 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
487 new: Нови унос у дневнику
488 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
489 my_diary: Мој дневник
490 no_entries: Нема уноса у дневнику
491 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
492 older_entries: Старији уноси
493 newer_entries: Новији уноси
495 title: Уреди унос у дневнику
496 marker_text: Локација уноса у дневнику
498 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
499 user_title: Дневник корисника/це %{user}
500 discussion: Дискусија
501 leave_a_comment: Остави коментар
502 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
505 title: Нема таквог уноса у дневнику
506 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
507 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
508 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
510 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
511 comment_link: Коментариши овај унос
512 reply_link: Пошаљи поруку аутору
514 one: '%{count} коментар'
515 other: '%{count} коментара'
516 no_comments: Нема коментара
517 edit_link: Уреди овај унос
518 hide_link: Сакриј овај унос
519 unhide_link: Откриј овај унос
521 report: Пријавите овај унос
523 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
524 hide_link: Сакриј овај коментар
525 unhide_link: Откриј овај коментар
527 report: Пријави овај коментар
529 location: 'Локација:'
534 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
535 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
537 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
538 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
540 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
541 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
546 newer_comments: Новији коментари
547 older_comments: Старији коментари
549 button: Прати дискусију
551 button: Прекини праћење дискусије
554 address: Види своју физичку адресу
555 email: Види своју имејл адресу
556 phone: Види своју број телефона
562 internal_server_error:
563 title: Грешка у апликацији
565 title: Датотека није пронађена
568 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
569 button: Додај као пријатеља
570 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
571 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
572 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
574 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
575 button: Уклони из списка пријатеља
576 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
577 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
579 search_osm_nominatim:
583 chair_lift: Жичара са седиштима
585 gondola: Кабинска жичара
587 station: Станица жичаре
588 "yes": Ваздушни путеви
594 parking_position: Место за паркинг
598 terminal: Аеродромски терминал
600 animal_shelter: Азил за животиње
601 arts_centre: Уметнички центар
607 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
608 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
609 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
610 biergarten: Пивница на отвореном
611 blood_bank: Банка крви
612 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
614 bureau_de_change: Мењачница
615 bus_station: Аутобуска станица
617 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
618 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
619 car_wash: Ауто-перионица
621 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
622 childcare: Агенција за чување деце
627 community_centre: Месна заједница
628 conference_centre: Конференцијски центар
630 crematorium: Крематоријум
633 drinking_water: Пијаћа вода
634 driving_school: Ауто-школа
636 fast_food: Брза храна
637 ferry_terminal: Трајектни терминал
638 fire_station: Ватрогасна станица
639 food_court: Пултови са храном
641 fuel: Бензинска станица
645 hunting_stand: Ловачка кула
646 ice_cream: Продавница сладоледа
647 internet_cafe: Интернет кафе
648 kindergarten: Обданиште
649 language_school: Школа за језике
652 marketplace: Зелена пијаца
654 money_transfer: Пренос новца
655 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
656 music_school: Музичка школа
657 nightclub: Ноћни клуб
658 nursing_home: Старачки дом
660 parking_entrance: Улаз на паркинг
661 parking_space: Паркинг место
662 payment_terminal: Терминал за плаћање
664 place_of_worship: Верски објекат
666 post_box: Поштанско сандуче
670 public_bath: Јавно купатило
671 public_building: Јавна зграда
672 recycling: Место за рециклажу
676 shower: Јавно купатило
677 social_centre: Друштвени центар
678 social_facility: Социјална заштита
682 telephone: Телефонска говорница
685 townhall: Градска скупштина
686 university: Универзитет
687 vehicle_inspection: Технички преглед
688 vending_machine: Аутомат
689 veterinary: Ветеринарска клиника
690 village_hall: Сеоска месна заједница
691 waste_basket: Корпа за отпатке
692 waste_disposal: Контејнер
693 waste_dump_site: Депонија
694 weighbridge: Теретна вага
696 administrative: Административна граница
697 census: Пописна граница
698 national_park: Национални парк
699 protected_area: Заштићено подручје
704 suspension: Висећи мост
716 college: Факултетска зграда
717 commercial: Пословна зграда
718 construction: Зграда у изградњи
719 detached: Издвојена кућа
720 dormitory: Студентски дом
723 farm_auxiliary: Помоћна штала
726 greenhouse: Стакленик
731 houseboat: Кућа на води
733 industrial: Индустријска зграда
734 kindergarten: Зграда вртића
735 manufacture: Зграда фабрике
738 residential: Стамбена зграда
739 retail: Малопродајна радња
743 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
744 service: Сервисна зграда
747 static_caravan: Караван
750 train_station: Железничка станица
751 university: Универзитетска зграда
762 confectionery: Кондитор
764 electrician: Електричар
765 electronics_repair: Поправка електронике
768 photographer: Фотограф
769 plumber: Водоинсталатер
773 stonemason: Каменорезац
776 "yes": Занатска радња
778 access_point: Приступна тачка
779 ambulance_station: Хитна помоћ
780 assembly_point: Тачка окупљања
781 defibrillator: Дефибрилатор
782 fire_extinguisher: ПП апарат
783 landing_site: Место за хитно слетање
784 phone: Телефон за хитне случајеве
786 abandoned: Напуштени ауто-пут
787 bridleway: Коњички пут
788 bus_guideway: Трамвајска линија
789 bus_stop: Аутобуска станица
790 construction: Пут у изградњи
792 crossing: Пешачки прелаз
793 cycleway: Бициклистичка стаза
795 emergency_access_point: Прва помоћ
798 living_street: Пешачка зона
801 motorway_junction: Раскрсница
802 motorway_link: Прикључни пут
804 pedestrian: Пешачка стаза
807 primary_link: Главни пут
808 proposed: Пројектовани пут
809 raceway: Тркачка стаза
810 residential: Стамбена улица
811 rest_area: Одмаралиште
813 secondary: Споредни пут
814 secondary_link: Споредни пут
815 service: Приступни пут
816 services: Услуге на ауто-путу
817 speed_camera: Фото-радар
820 street_lamp: Улична светиљка
821 tertiary: Локални пут
822 tertiary_link: Локални пут
824 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
825 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
827 trunk_link: Магистрала
828 unclassified: Некласификовани пут
831 aircraft: Историјска летелица
832 archaeological_site: Археолошко налазиште
833 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
834 battlefield: Бојно поље
835 boundary_stone: Гранични камен
836 building: Историјска зграда
838 cannon: Историјски топ
841 city_gate: Градска капија
842 citywalls: Градске зидине
844 heritage: Културно наслеђе
847 memorial: Меморијални споменик
849 mine_shaft: Рударско окно
851 railway: Историјска пруга
852 roman_road: Римски пут
857 wayside_cross: Крајпуташ
858 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
860 "yes": Историјска знаменитост
867 brownfield: Запуштена локација
869 commercial: Пословна зона
870 conservation: Заштићено земљиште
871 construction: Градилиште
872 farmland: Обрадиво земљиште
873 farmyard: Сеоско имање
877 greenfield: Неискоришћено земљиште
878 industrial: Индустријска зона
886 recreation_ground: Рекреативна зона
888 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
889 residential: Стамбена зона
890 retail: Трговинска зона
891 village_green: Зелена површина
893 "yes": Употреба земљишта
895 beach_resort: Приобално одмаралиште
896 bird_hide: Осматрачница за птице
897 bowling_alley: Куглана
898 common: Општинско земљиште
899 dog_park: Парк за псе
901 fishing: Место за риболов
902 fitness_centre: Фитнес центар
903 fitness_station: Справе за вежбање
905 golf_course: Терен за голф
906 horse_riding: Услуге јахања коња
909 miniature_golf: Мини-голф
910 nature_reserve: Резерват природе
912 pitch: Спортски терен
913 playground: Игралиште
914 recreation_ground: Рекреативна зона
918 sports_centre: Спортски центар
921 track: Атлетска стаза
928 beehive: Кошница са пчелама
932 communications_tower: Репетитор
937 flagpole: Јарбол за заставу
941 lighthouse: Светионик
944 mineshaft: Рударско окно
945 monitoring_station: Станица за надгледање
946 petroleum_well: Нафтни бунар
949 pumping_station: Црпна станица
951 street_cabinet: Улични орман
952 surveillance: Присмотра
955 utility_pole: Бандера
956 watermill: Водени млин
958 water_tower: Водени торањ
962 "yes": Вештачки објекти
964 airfield: Војни аеродром
967 checkpoint: Контролна тачка
971 "yes": Планински прелаз
974 bare_rock: Голи камен
978 cave_entrance: Улаз у пећину
997 peninsula: Полуострво
1013 wetland: Мочварно подручје
1016 accountant: Рачуновођа
1017 administrative: Администрација
1018 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1019 architect: Архитекта
1020 association: Удружење
1022 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1023 educational_institution: Образовна установа
1024 employment_agency: Агенција за запошљавање
1025 estate_agent: Агенција за некретнине
1026 government: Владина служба
1027 insurance: Агенција за осигурање
1030 ngo: Невладина организација
1032 research: Истраживачка канцеларија
1033 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1034 travel_agent: Туристичка агенција
1038 archipelago: Архипелаг
1040 city_block: Градски блок
1049 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1051 municipality: Општина
1052 neighbourhood: Кварт
1053 postcode: Поштански број
1059 subdivision: Административно подручје
1065 abandoned: Напуштена железница
1066 construction: Железничка пруга у изградњи
1067 disused: Напуштена железница
1068 funicular: Жичана железница
1069 halt: Железничко стајалиште
1070 junction: Железнички чвор
1071 level_crossing: Пружни прелаз
1072 light_rail: Лака железница
1073 miniature: Минијатурна железница
1074 monorail: Пруга са једним колосеком
1075 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1076 platform: Железнички перон
1077 preserved: Очувана железница
1078 proposed: Пројектована железница
1080 spur: Огранак железничке пруге
1081 station: Железничка станица
1082 stop: Железничко стајалиште
1084 subway_entrance: Улаз у метро
1085 switch: Железничка скретница
1087 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1088 yard: Ранжирна станица
1090 agrarian: Аграрна продавница
1091 alcohol: Продавница алкохолних пића
1092 antiques: Антикварница
1093 appliance: Продавница уређаја
1094 art: Продавница опреме за уметнике
1095 bag: Продавница кеса
1097 beauty: Козметички салон
1098 beverages: Продавница пића
1099 bicycle: Продавница бицикала
1100 bookmaker: Кладионица
1104 car: Трговац аутомобилима
1105 car_parts: Продавница ауто-делова
1106 car_repair: Ауто-сервис
1107 carpet: Продавница тепиха
1108 charity: Добротворна продавница
1109 cheese: Продавница сира
1110 chemist: Продавница кућне хемије
1112 clothes: Продавница одеће
1114 computer: Продавница рачунара
1115 confectionery: Посластичарница
1116 convenience: Продавница мешовите робе
1117 copyshop: Фотокопирница
1118 cosmetics: Козметичка радња
1119 curtain: Продавница драперија
1120 dairy: Продавница млечних производа
1122 department_store: Робна кућа
1124 doityourself: Уради сам
1125 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1126 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1127 electronics: Продавница електронике
1128 erotic: Еротска радња
1129 estate_agent: Агент за некретнине
1130 fabric: Продавница тканине
1131 farm: Пољопривредна апотека
1132 fashion: Продавница модне одеће
1135 food: Продавница хране
1136 funeral_directors: Погребно предузеће
1137 furniture: Продавница намештаја
1138 garden_centre: Вртни центар
1139 gas: Пунионица ТНГ-а
1140 general: Продавница робе широке потрошње
1141 gift: Продавница поклона
1142 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1144 hairdresser: Фризерски салон
1145 hardware: Продавница алата
1146 health_food: Продавница здраве хране
1147 hifi: Продавница аудио-опреме
1148 ice_cream: Сладоледџиница
1149 interior_decoration: Декорација ентеријера
1150 jewelry: Јувелирница
1152 laundry: Перионица веша
1157 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1158 motorcycle: Продавница мотоцикала
1159 music: Музичка продавница
1160 musical_instrument: Музички инструменти
1161 newsagent: Новинарница
1163 organic: Продавница здраве хране
1164 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1166 pawnbroker: Залагаоничар
1167 perfumery: Парфимерија
1168 pet: Продавница за кућне љубимце
1169 photo: Фотографска радња
1170 seafood: Морски плодови
1171 second_hand: Продавница половне робе
1172 shoes: Продавница обуће
1173 sports: Продавница спортске опреме
1174 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1175 supermarket: Супермаркет
1178 ticket: Продавница карата
1179 tobacco: Продавница цигарета
1180 toys: Продавница играчака
1181 travel_agency: Туристичка агенција
1182 tyres: Продавница гума
1183 vacant: Упражњен локал
1185 video_games: Продавница видео-игара
1186 wholesale: Велепродаја
1190 alpine_hut: Планинарски дом
1191 apartment: Апартман за одмор
1192 artwork: Уметничко дело
1193 attraction: Атракција
1194 bed_and_breakfast: Полупансион
1195 cabin: Туристичка брвнара
1197 caravan_site: Парк за камп приколице
1200 guest_house: Преноћиште
1203 information: Информације
1206 picnic_site: Место за пикник
1207 theme_park: Забавни парк
1208 viewpoint: Видиковац
1211 building_passage: Пролаз између зграда
1212 culvert: Одводни канал
1215 artificial: Вештачки водоток
1216 boatyard: Бродоградилиште
1219 derelict_canal: Суви канал
1224 lock_gate: Врата преводнице
1234 level2: Државна граница
1235 level3: Граница региона
1236 level4: Граница савезне државе
1237 level5: Граница региона
1238 level6: Граница округа
1239 level7: Граница општине/града
1240 level8: Граница града
1241 level9: Граница села
1242 level10: Граница насеља
1248 no_results: Нема резултата
1249 more_results: Више резултата
1253 select_status: Одаберите статус
1254 select_type: Одаберите врсту
1255 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1256 reported_user: Пријављени корисник
1257 not_updated: Није ажурно
1259 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1260 user_not_found: Корисник не постоји
1261 issues_not_found: Нема таквих проблема
1264 last_updated: Последње ажурирање
1265 link_to_reports: Прикажи извештаје
1271 no_reports: Нема пријава
1274 reopen: Поново отвори
1275 read_reports: Прочитај извештаје
1276 new_reports: Нови извештаји
1277 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1280 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1281 note: 'Белешка #%{note_id}'
1284 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1287 title_html: Пријави %{link}
1288 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1291 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1292 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1297 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1298 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1299 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1300 vandal_label: Овај корисник је вандал
1303 spam_label: Ова белешка је спам
1304 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1305 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1308 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1311 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1315 sign_up: Регистрација
1316 start_mapping: Почни са мапирањем
1322 export_data: Извези податке
1323 gps_traces: ГПС трагови
1324 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1325 user_diaries: Дневници корисника
1326 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1327 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1328 tag_line: Слободна вики мапа света
1329 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1330 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1331 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1332 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1333 hosting_partners_html: Хостинг пружају %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, и други
1336 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1337 partners_partners: партнери
1338 tou: Услови коришћења
1339 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1340 радови на одржавању.
1341 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1342 неопходни радови на одржавању.
1343 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1346 copyright: Ауторска права
1347 communities: Заједнице
1348 community: Заједница
1349 community_blogs: Блогови заједнице
1350 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1352 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1354 learn_more: Детаљније
1357 diary_comment_notification:
1358 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1359 hi: Поздрав, %{to_user},
1360 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1362 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1363 или одговорити на %{replyurl}
1364 message_notification:
1365 hi: Поздрав, %{to_user},
1366 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1367 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1369 friendship_notification:
1370 hi: Поздрав, %{to_user},
1371 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1372 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1373 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1374 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1376 hi: Здарво %{to_user},
1377 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1378 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1379 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1381 hi: Здарво %{to_user},
1382 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1384 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1386 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1387 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1388 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1389 потврдили свој налог:'
1390 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1393 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1395 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1397 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1399 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1401 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1402 адресу овог openstreetmap.org налога.
1403 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1404 note_comment_notification:
1405 anonymous: Анонимни корисник
1408 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1410 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1411 коју сте заинтересовани'
1412 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1413 мапама у близини места %{place}.'
1414 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1415 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1417 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1418 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1420 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1422 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1423 Белешка је у близини места %{place}.'
1425 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1426 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1428 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1430 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1431 Белешка је у близини места %{place}.'
1432 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1433 changeset_comment_notification:
1434 hi: Поздрав, %{to_user},
1437 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1439 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1440 који сте заинтересовани'
1441 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1443 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1444 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1445 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1446 partial_changeset_without_comment: без коментара
1447 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1448 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1449 и кликните на „Престани пратити”.
1452 heading: Проверите Ваш имејл!
1453 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1454 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1455 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1456 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1458 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1459 already active: Овај налог је већ потврђен.
1460 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1461 click_here: кликните овде
1463 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1465 heading: Потврда промене имејл адресе
1466 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1469 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1470 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1471 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1475 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1477 one: '%{count} нова порука'
1478 few: '%{count} нове поруке'
1479 other: '%{count} нових порука'
1481 one: '%{count} стара порука'
1482 other: '%{count} старих порука'
1483 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1484 с %{people_mapping_nearby_link}?
1485 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1493 unread_button: Означи као непрочитано
1494 read_button: Означи као прочитано
1495 reply_button: Одговори
1496 destroy_button: Обриши
1498 title: Пошаљи поруку
1499 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1500 back_to_inbox: Назад на примљене
1502 message_sent: Порука је послата.
1503 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1504 покушавате да пошаљете још неку.
1506 title: Нема такве поруке
1507 heading: Нема такве поруке
1508 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1513 one: Имате %{count} послату поруку
1514 other: Имате %{count} послате поруке
1515 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1516 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1517 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1519 title: Пригушене поруке
1521 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1522 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1524 title: Прочитај поруку
1525 reply_button: Одговори
1526 unread_button: Означи као непрочитано
1527 destroy_button: Обриши
1529 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1530 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1532 sent_message_summary:
1533 destroy_button: Обриши
1537 muted_messages: Пригушене поруке
1539 as_read: Порука је означена као прочитана
1540 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1542 destroyed: Порука је обрисана
1545 title: Повратак лозинке
1546 heading: Заборавили сте лозинку?
1547 email address: Имејл адреса
1548 new password button: Поништи лозинку
1549 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1550 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1552 title: Поништи лозинку
1553 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1554 reset: Поништи лозинку
1555 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1557 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1560 title: Моја подешавања
1561 preferred_editor: Жељени уређивач
1562 preferred_languages: Жељени језици
1563 edit_preferences: Уреди подешавања
1565 title: Моја подешавања
1566 save: Сачувај подешавања
1568 update_success_flash:
1569 message: Подешавања сачувана.
1573 save: Ажурирај профил
1577 gravatar: Користи Граватар
1578 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1579 disabled: Граватар је онемогућен.
1580 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1581 new image: Додај слику
1582 keep image: Задржи тренутну слику
1583 delete image: Уклони тренутну слику
1584 replace image: Замени тренутну слику
1585 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1586 home location: Место становања
1587 no home location: Нисте унели место становања.
1588 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1591 undelete: Поништи брисање
1593 success: Профил ажуриран.
1598 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1600 remember: Запамти ме
1601 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1602 login_button: Пријави ме
1603 register now: Отворите налог
1604 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1605 no account: Немате налог?
1606 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1607 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1610 title: Пријавити се са OpenID
1611 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1613 title: Пријава преко Google-а
1614 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1616 title: Пријавити се са Facebook-ом
1617 alt: Пријава преко Facebook налога
1619 title: Пријава преко Microsoft-а
1620 alt: Пријава преко Microsoft налога
1622 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1623 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1625 title: Пријава преко Википедије
1626 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1628 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1629 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1631 title: Пријава преко AOL-а
1632 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1636 logout_button: Одјави ме
1642 second: Друга ставка
1646 alt: Алтернативни текст
1653 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1654 апликација и уређаја'
1655 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1656 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1657 објектима широм света.
1658 local_knowledge_title: Локално знање
1659 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1660 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1661 исправности и ажурности OSM-а.
1662 community_driven_title: Заједница је покретач
1663 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1664 open_data_title: Отворени подаци
1665 legal_title: Правни аспекти
1667 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1668 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1669 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1670 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1671 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1672 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1673 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1674 partners_title: Партнери
1677 title: О овом преводу
1678 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1679 енглеска страница има примат
1680 english_link: енглеског оригинала
1682 title: О овој страници
1683 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1684 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1685 ауторска права и %{mapping_link}.
1686 native_link: српско издање
1687 mapping_link: почни с уређивањем карте
1689 title_html: Ауторска права и лиценца
1690 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1691 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1692 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1693 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1694 introduction_2_legal_code: правни текст
1695 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1697 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1699 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1700 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1702 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1703 attribution_example:
1704 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1705 title: Пример за навођење
1706 more_title_html: Више о
1707 contributors_title_html: Наши сарадници
1708 contributors_intro_html: |-
1709 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1710 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1711 и других извора, међу којима су:
1712 contributors_at_austria: Аустрија
1713 contributors_au_australia: Аустралија
1714 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1716 contributors_ca_canada: Канада
1717 contributors_cz_czechia: Чешка
1718 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1720 contributors_fi_finland: Финска
1721 contributors_fr_france: Француска
1722 contributors_nl_netherlands: Холандија
1723 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1724 contributors_rs_serbia: Србија
1725 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1726 contributors_si_slovenia: Словенија
1727 contributors_es_spain: Шпанија
1728 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1729 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1730 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1731 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1732 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1733 гаранцију или прихвата одговорност.
1734 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1735 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1736 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1737 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1738 trademarks_title: Заштитни знаци
1739 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1741 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1742 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1743 permalink: Трајна веза
1744 shortlink: Кратка веза
1745 createnote: Додај белешку
1747 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1748 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1749 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1751 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1752 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1753 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1754 user_page_link: корисничке странице
1755 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1756 id_not_configured: iD није конфигурисан
1757 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1761 manually_select: Ручно изаберите другу област
1764 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1766 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1767 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1771 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1773 title: API Overpass-а
1774 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1776 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1777 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1780 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1781 export_button: Извези
1783 title: Пријави проблем / Поправи карту
1785 title: Како да помогнем
1787 title: Прикључи се заједници
1788 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1789 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1790 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1794 title: Тражење помоћи
1795 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1796 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1800 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1801 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1803 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1804 title: Водич за почетничке
1805 description: Водич за почетнике
1807 title: Форум заједнице
1809 title: Дописне листе
1810 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1811 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1814 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1818 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1819 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1821 title: За организације
1823 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1824 title: OpenStreetMap вики
1825 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1829 search_results: Резултати претраге
1833 get_directions: Тражите упутства
1834 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1837 where_am_i: Где је ово?
1838 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1844 main_road: Главни пут
1846 primary: Магистрални пут
1847 secondary: Споредни пут
1848 unclassified: Локални пут
1850 bridleway: Коњичка стаза
1851 cycleway: Бициклистичка стаза
1852 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1853 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1854 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1855 footway: Пешачка стаза
1856 rail: Железничка пруга
1858 subway: Подземна железница
1861 trolleybus: Тролејбус
1864 chair_lift: седишница
1865 runway: Аеродромска писта
1866 taxiway: Рулна стаза
1867 apron: Аеродромски перон
1868 admin: Административна граница
1880 resident: Стамбено подручје
1881 retail: Малопродајно подручје
1882 industrial: Индустријско подручје
1883 commercial: Пословно подручје
1886 reservoir: Резервоар
1889 brownfield: Грађевинско земљиште
1892 pitch: Спортско игралиште
1893 centre: Спортски центар
1895 reserve: Резерват природе
1896 military: Војно подручје
1898 university: Универзитет
1900 building: Значајна зграда
1901 station: Железничка станица
1904 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1905 bridge: Црни оквир – мост
1906 private: Приватни посед
1907 destination: Приступ одредишту
1908 construction: Путеви у изградњи
1909 bus_stop: Аутобуска станица
1911 bicycle_shop: Продавница бицикала
1912 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1913 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1914 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1918 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1919 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1920 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1922 title: Шта је на карти
1924 title: Основни картографски термини
1925 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1930 automated_edits: Аутоматизоване измене
1931 start_mapping: Почни са цртањем карте
1933 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1934 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1935 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1939 title: Локални огранци
1944 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1945 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1946 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1947 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1950 upload_trace: Отпреми GPS траг
1951 visibility_help: шта ово значи?
1952 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1954 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1956 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1957 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1958 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1960 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1961 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1962 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1963 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1967 title: Уређивање трага %{name}
1968 heading: Уређивање трага %{name}
1969 visibility_help: шта ово значи?
1970 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1972 updated: Траг је ажуриран
1976 title: Преглед трага %{name}
1977 heading: Преглед трага %{name}
1979 filename: 'Назив датотеке:'
1981 uploaded: 'Отпремљено:'
1983 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1984 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1988 description: 'Опис:'
1991 edit_trace: Уреди овај траг
1992 delete_trace: Обриши овај траг
1993 trace_not_found: Траг није пронађен.
1994 visibility: 'Видљивост:'
1995 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1997 older: Старији трагови
1998 newer: Новији трагови
2003 other: '%{count} тачака'
2005 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2006 view_map: Погледај карту
2007 edit_map: Уреди мапу
2009 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2011 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2015 public_traces: Јавни ГПС трагови
2016 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2017 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2018 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2019 empty_title: Нема ништа
2020 wiki_page: вики страница
2021 upload_trace: Отпреми траг
2022 my_traces: Моји трагови
2024 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2026 made_public: Јавни траг
2028 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2030 heading: GPX остава је ван мреже
2031 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2033 title: OpenStreetMap GPS трасе
2035 description_with_count:
2036 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2037 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2038 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2040 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2042 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2045 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2047 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2048 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2049 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2050 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2051 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2054 account_settings: Подешавња налога
2055 muted_users: Пригушени корисници
2058 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2059 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2060 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2061 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2062 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2063 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2064 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2065 allow_write_api: мења мапу.
2066 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2067 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2068 allow_write_notes: измени белешке.
2069 grant_access: Додели приступ
2071 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2072 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2073 verification: Верификациони код је %{code}.
2075 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2076 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2077 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2079 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2081 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2084 title: Упиши нови програм
2086 title: Уреди програм
2088 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2089 key: 'Кључ потрошача:'
2090 secret: 'Тајна потрошача:'
2091 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2092 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2093 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2094 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2096 delete: Обриши клијент
2097 confirm: Јесте ли сигурни?
2098 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2101 my_tokens: Одобрени програми
2102 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2103 application: Назив програма
2107 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2108 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2109 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2110 register_new: Упиши програм
2112 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2114 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2116 flash: Подаци су успешно уписани
2118 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2120 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2121 oauth2_applications:
2124 permissions: Дозволе
2128 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2132 permissions: Дозволе
2133 oauth2_authorizations:
2138 title: Дошло је до грешке
2139 oauth2_authorized_applications:
2141 application: Апликација
2142 permissions: Дозволе
2146 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2150 header: Слободно и изменљиво
2151 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2152 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2154 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2155 променити у поставкама.
2156 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2157 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2158 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2159 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2160 continue: Отвори налог
2161 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2162 privacy_policy: политика приватности
2166 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2167 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2168 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2170 consider_pd_why: шта је ово?
2171 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2172 и %{informal_translations_link}'
2173 readable_summary: сумарум
2174 informal_translations: неформални преводи
2176 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2178 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2180 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2184 rest_of_world: Остатак света
2185 terms_declined_flash:
2186 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2188 title: Нема таквог корисника
2189 heading: Корисник %{user} не постоји
2190 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2194 my diary: Мој дневник
2195 my edits: Моје измене
2196 my traces: Моји трагови
2197 my notes: Моје белешке
2198 my messages: Моје поруке
2199 my profile: Мој профил
2200 my settings: Моје поставке
2201 my comments: Моји коментари
2202 my_preferences: Моја подешавања
2204 blocks on me: Мени забрањено
2205 blocks by me: Моје забране
2206 edit_profile: Уреди профил
2207 send message: Пошаљи поруку
2211 notes: Белешке на карти
2212 remove as friend: Избаци из пријатеља
2213 add as friend: Додај пријатеља
2214 mapper since: 'Картограф од:'
2215 ct status: 'Услови за учешће:'
2216 ct undecided: Неодлучено
2217 ct declined: Одбијено
2218 email address: 'Имејл адреса:'
2219 created from: 'Направљено из:'
2221 spam score: 'Оцена спама:'
2223 administrator: Овај корисник је администратор
2224 moderator: Овај корисник је уредник
2226 administrator: Додели овлашћења администратора
2227 moderator: Додели овлашћења уредника
2229 administrator: Опозови овлашћења администратора
2230 moderator: Опозови овлашћења уредника
2231 block_history: Активне блокаде
2232 moderator_history: Извршене блокаде
2233 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2235 create_block: Блокирај корисника
2236 activate_user: Активирај корисника
2237 confirm_user: Потврди овог корисника
2238 hide_user: Сакриј корисника
2239 unhide_user: Откриј корисника
2240 delete_user: Избриши корисника
2242 report: Пријави овог корисника
2244 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2249 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2250 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2251 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2252 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2253 confirm: Потврди изабране кориснике
2254 hide: Сакриј изабране кориснике
2255 empty: Није пронађен ниједан корисник
2257 title: Суспендован налог
2258 heading: Суспендован налог
2260 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2263 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2264 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2265 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2266 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2267 invalid_scope: Невалидан опсег
2269 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2271 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2272 коришћењем доњег обрасца.
2274 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2275 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2276 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2279 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2280 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2281 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2283 title: Потврда доделе улоге
2284 heading: Потврда доделе улоге
2285 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2287 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2288 су корисник и улога исправни.
2290 title: Потврда одузимања улоге
2291 heading: Потврда одузимања улоге
2292 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2294 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2295 ли су корисник и улога исправни.
2298 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2300 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2302 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2303 back: Назад на индекс
2305 title: Блокирање %{name}
2306 heading_html: Блокирање %{name}
2307 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2308 back: Погледај све блокаде
2310 title: Уређивање блокаде за %{name}
2311 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2312 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2313 show: Погледај ову блокаду
2314 back: Погледај све блокаде
2316 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2317 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2319 flash: Блокирај корисника %{name}.
2321 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2323 success: Блокада је ажурирана.
2325 title: Корисничке блокаде
2326 heading: Листа корисничких блокада
2327 empty: Није направљена ниједна блокада.
2329 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2330 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2331 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2332 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2333 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2335 flash: Ова блокада је опозвана.
2337 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2338 flash: Све активне блокаде су опозване.
2340 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2341 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2342 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2344 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2348 other: '%{count} сата'
2350 title: Блокаде за %{name}
2351 heading_html: Листа блокада за %{name}
2352 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2354 title: Блокаде од %{name}
2355 heading_html: Листа блокада од %{name}
2356 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2358 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2359 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2360 created: 'Направљено:'
2361 duration: 'Трајање:'
2366 confirm: Јесте ли сигурни?
2367 reason: 'Разлог за блокирање:'
2368 back: Погледај све блокаде
2369 revoker: 'Опозивалац:'
2370 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2372 not_revoked: (није опозвано)
2377 display_name: Блокирани корисник
2378 creator_name: Творац
2379 reason: Разлози за блокирање
2381 revoker_name: Опозвао
2382 showing_page: Страница %{page}
2384 previous: « Претходно
2387 title: Пригушени корисници
2392 send_message: Пошаљи поруку
2395 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2396 heading: Белешке корисника %{user}
2397 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2398 no_notes: Нема белешки
2402 created_at: Направљено
2403 last_changed: Последња промена
2405 title: Белешкаː %{id}
2407 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2408 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2409 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2410 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2411 report: пријави ову белешку
2412 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2413 требало посебно проверити.
2416 reactivate: Поново покрени
2417 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2418 comment: Коментариши
2421 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2422 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2424 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2425 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2435 short_link: Кратка веза
2438 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2442 short_url: Скраћени URL
2443 include_marker: Укључи и ознаку
2444 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2445 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2446 view_larger_map: Погледај већу карту
2447 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2449 report_problem: Пријави проблем
2452 tooltip: Легенда карте
2453 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2459 title: Прикажи моју позицију
2461 standard: Стандардна
2462 cycle_map: Бициклистичка мапа
2463 transport_map: Саобраћајна мапа
2466 header: Слојеви карте
2467 notes: Белешке на карти
2469 gps: Јавне GPS трасе
2470 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2472 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2473 make_a_donation: Донација
2474 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2476 edit_tooltip: Уредите мапу
2477 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2478 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2479 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2480 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2481 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2482 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2483 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2486 comment: Коментариши
2487 subscribe: Пријави ме
2488 unsubscribe: Одјави ме
2489 hide_comment: сакриј
2490 unhide_comment: прикажи
2491 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2495 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2496 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2497 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2498 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2499 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2500 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2505 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2506 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2508 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2509 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2510 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2511 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2512 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2513 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2514 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2515 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2516 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2517 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2518 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2519 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2520 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2521 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2522 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2523 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2524 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2525 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2526 via_point_without_exit: (преко тачке)
2527 follow_without_exit: Пратите %{name}
2528 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2529 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2530 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2531 start_without_exit: Почните од %{name}
2532 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2533 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2534 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2535 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2537 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2554 nothing_found: Нема објеката у близини
2555 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2556 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2558 directions_from: Упути одавде
2559 directions_to: Упути довде
2560 add_note: Додај белешку овде
2561 show_address: Прикажи адресу
2562 query_features: Одлике упита
2563 centre_map: Центрирај мапу овде
2566 heading: Уреди редакцију
2567 title: Уређивање редакције
2569 empty: Нема редакција.
2570 heading: Списак редакција
2571 title: Списак редакција
2573 heading: Унесите податке за нову редакцију
2574 title: Прављење нове редакције
2576 description: 'Опис:'
2577 heading: Приказ редакције „%{title}“
2578 title: Приказ редакције
2580 edit: Уреди ову редакцију
2581 destroy: Уклони ову редакцију
2582 confirm: Јесте ли сигурни?
2584 flash: Редакција је направљена.
2586 flash: Промене су сачуване.
2588 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2589 овој редакцији пре него што је уклоните.
2590 flash: Редакција је уклоњена.
2591 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2593 leading_whitespace: има размак на почетку
2594 trailing_whitespace: има размак на крају
2595 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2596 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})