]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
Merge branch 'pull/5155'
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
88         email_address_not_routable: no és routable
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: ja està silenciat
92     models:
93       acl: Llista de control d'accés
94       changeset: Conjunt de canvis
95       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
96       country: País/Estat
97       diary_comment: Comentari al Diari
98       diary_entry: Entrada al Diari
99       friend: Amic
100       issue: Incidència
101       language: Llengua
102       message: Missatge
103       node: Node
104       node_tag: Etiqueta del Node
105       old_node: Node Antic
106       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
107       old_relation: Relació antiga
108       old_relation_member: Membre de relació antiga
109       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
110       old_way: Via antiga
111       old_way_node: Node de la via antiga
112       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
113       relation: Relació
114       relation_member: Membre de la relació
115       relation_tag: Etiqueta de la relació
116       report: Informe
117       session: Sessió
118       trace: Traça
119       tracepoint: Punt de la traça
120       tracetag: Etiqueta de la traça
121       user: Usuari/a
122       user_preference: Preferència de l'usuari
123       user_token: Testimoni d'usuari
124       way: Via
125       way_node: Node de la via
126       way_tag: Etiqueta de la via
127     attributes:
128       client_application:
129         name: Nom (Requerit)
130         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
131         callback_url: URL de crida de retorn
132         support_url: URL de suport
133         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
134         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
135         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
136         allow_write_api: Modifica el mapa
137         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
138         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
139         allow_write_notes: Modifica notes
140       diary_comment:
141         body: Cos
142       diary_entry:
143         user: Usuari/a
144         title: Tema
145         body: Cos
146         latitude: Latitud
147         longitude: Longitud
148         language_code: Llengua
149       doorkeeper/application:
150         name: Nom
151         redirect_uri: Redirigeix URIs
152         confidential: Aplicació confidencial?
153         scopes: Permisos
154       friend:
155         user: Usuari/a
156         friend: Amic
157       trace:
158         user: Usuari
159         visible: Visible
160         name: Nom del fitxer
161         size: Mida
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         public: Públic
165         description: Descripció
166         gpx_file: Carregar fitxer GPX
167         visibility: Visibilitat
168         tagstring: Etiquetes
169       message:
170         sender: Remitent
171         title: Tema
172         body: Cos
173         recipient: Destinatari
174       redaction:
175         title: Títol
176         description: Descripció
177       report:
178         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
179         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
180       user:
181         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
182         auth_uid: UID d'autenticació
183         email: Adreça electrònica
184         new_email: Nova adreça electrònica
185         active: Actiu
186         display_name: Nom en pantalla
187         description: Descripció del perfil
188         home_lat: Latitud
189         home_lon: Longitud
190         languages: Llengües preferides
191         preferred_editor: Editor preferit
192         pass_crypt: Contrasenya
193         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
197           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
198           d'una sola pàgina no són confidencials)
199         redirect_uri: Useu una línia per URI
200       trace:
201         tagstring: separat per comes
202       user_block:
203         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
204           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
205           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
206           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
207           que intenteu utilitzar termes comuns.
208         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
209       user:
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa %{count} hora aproximadament
215         other: fa %{count} hores aproximadament
216       about_x_months:
217         one: fa %{count} mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa %{count} any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé %{count} any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'%{count} segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'%{count} minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'%{count} any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa %{count} segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa %{count} minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa %{count} dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa %{count} mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         one: fa %{count} any
249         other: fa %{count} anys
250   editor:
251     default: Predeterminat (actualment %{name})
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (editor integrat en el navegador)
255     remote:
256       name: Control remot
257       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Cap
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
280         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
281           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
283         opened: Nota nova (a prop de %{place})
284         commented: nou comentari (a prop de %{place})
285         closed: nota tancada (a prop de %{place})
286         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
287       entry:
288         comment: Comentari
289         full: Nota sencera
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Suprimeix el meu compte
294         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
295         delete_account: Suprimeix el compte
296         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
297           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
298         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
299           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
300         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
301           per altres comptes.
302         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
303           fins i tot després de suprimir el compte:'
304         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
305           cap, seran conservades.
306         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
307         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
308           però s'ocultaran.
309         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
310         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
311           si n'hi ha cap, es conservaran.
312         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
313         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
314           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
315         confirm_delete: N'esteu segur?
316         cancel: Cancel·la
317   accounts:
318     edit:
319       title: Edita el compte
320       my settings: La meva configuració
321       current email address: Adreça electrònica actual
322       external auth: Autenticació externa
323       openid:
324         link text: què és això?
325       public editing:
326         heading: Modificació pública
327         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
328         enabled link text: què és això?
329         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
330           són anònimes.
331         disabled link text: per què no puc editar?
332       contributor terms:
333         heading: Termes de col·laboració
334         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
335         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
336         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
337           de col·laboració.
338         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
339           són de domini públic.
340         link text: què és això?
341       save changes button: Desa els canvis
342       delete_account: Suprimeix el compte...
343     go_public:
344       heading: Edició pública
345       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
346         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
347         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
348         de sota.
349       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
350         editar les dades dels mapes.
351       find_out_why: esbrineu per què
352       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
353         fer-se públic.
354       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
355         són públics per defecte.
356       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
357     update:
358       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
360         nova.
361       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
362     destroy:
363       success: Compte suprimit.
364   browse:
365     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
366     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: '%{count} relació'
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} via'
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     node:
383       title_html: 'Node: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
385     way:
386       title_html: 'Via: %{name}'
387       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
388       nodes: Nodes
389       nodes_count:
390         one: '%{count} node'
391         other: '%{count} nodes'
392       also_part_of_html:
393         one: part de la via %{related_ways}
394         other: part de les vies %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Relació: %{name}'
397       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
398       members: Membres
399       members_count:
400         one: '%{count} membre'
401         other: '%{count} membres'
402     relation_member:
403       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
404       type:
405         node: Node
406         way: Via
407         relation: Relació
408     containing_relation:
409       entry_html: Relació %{relation_name}
410       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
411     not_found:
412       title: No s'ha trobat
413       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
414       type:
415         node: node
416         way: via
417         relation: relació
418         changeset: conjunt de canvis
419         note: nota
420     timeout:
421       title: Error d'esgotament del temps d'espera
422       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
423         %{id}.
424       type:
425         node: node
426         way: via
427         relation: relació
428         changeset: conjunt de canvis
429         note: nota
430     redacted:
431       redaction: Redacció %{id}
432       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
433         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
434       type:
435         node: node
436         way: via
437         relation: relació
438     start_rjs:
439       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
440         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
441         dades de tota manera?
442       load_data: Carregar dades
443       loading: S'està carregant...
444     tag_details:
445       tags: Etiquetes
446       wiki_link:
447         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
448         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
449       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
450       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
451       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
452       telephone_link: Trucar %{phone_number}
453       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
454       email_link: Correu %{email}
455     query:
456       title: Consultar objectes
457       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
458       nearby: Objectes propers
459       enclosing: Objectes envoltants
460   changeset_comments:
461     feeds:
462       comment:
463         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
464         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
465       comments:
466         comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
467       show:
468         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
469         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
470       timeout:
471         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
472           trigat massa a recuperar-se.
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Pàgina %{page}
476       next: Següent »
477       previous: « Anterior
478     changeset:
479       anonymous: Anònim
480       no_edits: (no hi ha cap edició)
481       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
482     index:
483       title: Conjunts de canvis
484       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
485       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
486       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
487       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
488       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
489       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
490       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
491       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
492       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
493       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
494       load_more: Carrega'n més
495       feed:
496         title: Conjunt de canvis %{id}
497         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
498         created: Creat
499         closed: Tancat
500         belongs_to: Autor
501     show:
502       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
503       created: 'Creat: %{when}'
504       closed: 'Tancat: %{when}'
505       created_ago_html: Creat %{time_ago}
506       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
508       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
509       discussion: Debat
510       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
511       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
512         el conjunt de canvis.
513       subscribe: Subscriure's
514       unsubscribe: Dona de baixa
515       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: ocultar
518       unhide_comment: mostrar
519       comment: Comenta
520       changesetxml: XML del conjunt de canvis
521       osmchangexml: XML en format osmChange
522     paging_nav:
523       nodes: Nodes (%{count})
524       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
525       ways: Vies (%{count})
526       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
527       relations: Relacions (%{count})
528       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
529     timeout:
530       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
531         carregar-se.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: '%{count}km de distància'
535       m away: '%{count}m de distància'
536       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
537     popup:
538       your location: La vostra ubicació
539       nearby mapper: Cartògraf proper
540       friend: Amic
541     show:
542       title: El meu tauler
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
544         vostra per veure usuaris propers.'
545       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
546       my friends: Les meves amistats
547       no friends: Encara no has afegit cap amic.
548       nearby users: Altres usuaris propers
549       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
550       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
551       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
552       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
553       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Entrada de diari nova
557     form:
558       location: Ubicació
559       use_map_link: Useu el mapa
560     index:
561       title: Diaris dels usuaris
562       title_friends: Diaris d'amics
563       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
564       user_title: Diari de %{user}
565       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
566       new: Entrada de diari nova
567       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
568       my_diary: El meu diari
569       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
570     page:
571       recent_entries: Entrades recents al diari
572       older_entries: Entrades més antigues
573       newer_entries: Entrades més noves
574     edit:
575       title: Edita l'entrada del diari
576       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
577     show:
578       title: Diari de %{user} | %{title}
579       user_title: Diari de %{user}
580       discussion: Discussió
581       leave_a_comment: Feu un comentari
582       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
583       login: Inicia sessió
584     no_such_entry:
585       title: Aquesta entrada no és al diari
586       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
587       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
588         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
589     diary_entry:
590       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
591       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
592       comment_link: Comenta aquesta entrada
593       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
594       comment_count:
595         one: '%{count} comentari'
596         other: '%{count} comentaris'
597       no_comments: Cap comentari
598       edit_link: Edita aquesta entrada
599       hide_link: Amaga aquesta entrada
600       unhide_link: Mostra aquesta entrada
601       confirm: Confirma
602       report: Denuncia aquesta entrada
603     diary_comment:
604       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
605       hide_link: Amaga aquest comentari
606       unhide_link: Mostra aquest comentari
607       confirm: Confirma
608       report: Denuncia aquest comentari
609     location:
610       location: 'Ubicació:'
611       view: Mostra
612       edit: Editar
613     feed:
614       user:
615         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
616         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
617       language:
618         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
619         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
620       all:
621         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
622         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
623   diary_comments:
624     index:
625       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
626       heading: Comentaris del diari de %{user}
627       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
628       no_comments: Sense comentaris al diari
629     page:
630       post: Publicar
631       when: Quan
632       comment: Comentari
633       newer_comments: Comentaris més nous
634       older_comments: Comentaris més antics
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: S'ha registrat l'aplicació.
640   errors:
641     contact:
642       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
643       contact: contacta
644       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
645         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
646         sol·licitud.
647     forbidden:
648       title: Prohibit
649       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
650         és disponible per als administradors (HTTP 403)
651     internal_server_error:
652       title: Error de l'aplicació
653       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
654         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
655     not_found:
656       title: No s'ha trobat el fitxer
657       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
658         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
662       button: Afegeix als amics
663       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
664       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
665       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
666       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
667         abans de fer-ho amb algú més.
668     remove_friend:
669       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
670       button: Suprimeix dels amics
671       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
672       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         results_from_html: Resultats de %{results_link}
677         latlon: Fonts internes
678         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
679         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
680     search_osm_nominatim:
681       prefix:
682         aerialway:
683           cable_car: Telefèric
684           chair_lift: Telecadira
685           drag_lift: Teleesquí
686           gondola: Telecabina
687           magic_carpet: Cinta Transportadora
688           platter: Teleesquí amb seient de disc
689           pylon: Piló
690           station: Estació de telefèric
691           t-bar: Teleesquí amb seient en T
692           "yes": Vies per cables penjats
693         aeroway:
694           aerodrome: Aeròdrom
695           airstrip: Aeròdrom
696           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
697           gate: Porta d'aeroport
698           hangar: Hangar
699           helipad: Heliport
700           holding_position: Punt d'espera
701           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
702           parking_position: Punt d'estacionament
703           runway: Pista
704           taxilane: Carril de taxi
705           taxiway: Carrer de rodatge
706           terminal: Terminal d'aeroport
707           windsock: Mànega de vent
708         amenity:
709           animal_boarding: Hotel de Mascotes
710           animal_shelter: Refugi d'animals
711           arts_centre: Centre d'art
712           atm: Caixer automàtic
713           bank: Banc
714           bar: Bar de copes
715           bbq: Barbacoa
716           bench: Banc
717           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
718           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
719           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
720           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
721           blood_bank: Banc de sang
722           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
723           brothel: Prostíbul
724           bureau_de_change: Oficina de canvi
725           bus_station: Estació d'autobusos
726           cafe: Cafè
727           car_rental: Lloguer de cotxes
728           car_sharing: Compartició de cotxes
729           car_wash: Rentat de cotxes
730           casino: Casino
731           charging_station: Estació de recàrrega
732           childcare: Ludoteca
733           cinema: Cinema
734           clinic: Clínica
735           clock: Rellotge
736           college: Facultat
737           community_centre: Centre cívic
738           conference_centre: Centre de conferències
739           courthouse: Jutjat
740           crematorium: Crematori
741           dentist: Dentista
742           doctors: Metges
743           drinking_water: Punt d'aigua potable
744           driving_school: Autoescola
745           embassy: Ambaixada
746           events_venue: Recinte d'esdeveniments
747           fast_food: Lloc de menjar ràpid
748           ferry_terminal: Terminal de ferris
749           fire_station: Parc de bombers
750           food_court: Àrea de restauració
751           fountain: Font ornamental
752           fuel: Estació de servei
753           gambling: Jocs d'atzar
754           grave_yard: Cementiri
755           grit_bin: Contenidor de sal
756           hospital: Hospital
757           hunting_stand: Mirador de fauna
758           ice_cream: Gelateria
759           internet_cafe: Cibercafè
760           kindergarten: Escola bressol
761           language_school: Escola d'idiomes
762           library: Biblioteca
763           loading_dock: Moll de càrrega
764           love_hotel: Hotel d'amor
765           marketplace: Mercat ambulant
766           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
767           monastery: Monestir
768           money_transfer: Transferència de diners
769           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
770           music_school: Escola de música
771           nightclub: Club nocturn
772           nursing_home: Residència geriàtrica
773           parking: Aparcament
774           parking_entrance: Entrada d'aparcament
775           parking_space: Plaça d’aparcament
776           payment_terminal: Terminal de pagament
777           pharmacy: Farmàcia
778           place_of_worship: Lloc de culte
779           police: Policia
780           post_box: Bústia
781           post_office: Oficina de correus
782           prison: Presó
783           pub: Bar - Pub
784           public_bath: Bany públic
785           public_bookcase: Llibreria pública
786           public_building: Edifici públic
787           ranger_station: Lloc de guarda forestal
788           recycling: Punt de reciclatge
789           restaurant: Restaurant
790           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
791           school: Escola - Institut
792           shelter: Refugi
793           shower: Dutxa
794           social_centre: Centre social
795           social_facility: Equipament social
796           studio: Estudi de gravació
797           swimming_pool: Piscina
798           taxi: Taxi
799           telephone: Telèfon públic
800           theatre: Teatre
801           toilets: Lavabos
802           townhall: Ajuntament
803           training: Instal·lacions d'entrenament
804           university: Universitat
805           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
806           vending_machine: Màquina expenedora
807           veterinary: Cirurgia veterinària
808           village_hall: Centre cívic
809           waste_basket: Paperera
810           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
811           waste_dump_site: Abocador de residus
812           watering_place: Abeurador
813           water_point: Punt d'aigua
814           weighbridge: Bàscula
815           "yes": Servei
816         boundary:
817           aboriginal_lands: Terres aborígens
818           administrative: Límit administratiu
819           census: Límit censal
820           national_park: Parc nacional
821           political: Frontera electoral
822           protected_area: Àrea protegida
823           "yes": Frontera
824         bridge:
825           aqueduct: Aqüeducte
826           boardwalk: Passarel·la de fusta
827           suspension: Pont suspès
828           swing: Pont giratori
829           viaduct: Viaducte
830           "yes": Pont
831         building:
832           apartment: Apartament
833           apartments: Apartaments
834           barn: Graner
835           bungalow: Bungalou
836           cabin: Cabanya
837           chapel: Capella
838           church: Edifici de l'església
839           civic: Centre cívic
840           college: Edifici universitari
841           commercial: Edifici comercial
842           construction: Edifici en construcció
843           detached: Casa unifamiliar
844           dormitory: Residència Universitària
845           duplex: Dúplex
846           farm: Casa de pagès
847           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
848           garage: Garatge
849           garages: Garatges
850           greenhouse: Hivernacle
851           hangar: Hangar
852           hospital: Edifici hospitalari
853           hotel: Edifici hoteler
854           house: Casa
855           houseboat: Casa flotant
856           hut: Barraca
857           industrial: Edifici industrial
858           kindergarten: Edifici d'escola bressol
859           manufacture: Fàbrica
860           office: Edifici d'oficines
861           public: Edifici públic
862           residential: Edifici residencial
863           retail: Edifici de Venda al detall
864           roof: Sostre
865           ruins: Edifici en ruïnes
866           school: Edifici escolar
867           semidetached_house: Casa semiadossada
868           service: Edifici de servei
869           shed: Cobert
870           stable: Estable
871           static_caravan: Caravana
872           temple: Edifici d'un temple
873           terrace: Edifici de terrasses
874           train_station: Edifici d'estació de trens
875           university: Edifici universitari
876           warehouse: Magatzem
877           "yes": Edifici
878         club:
879           scout: Centre escolta
880           sport: Club esportiu
881           "yes": Club
882         craft:
883           beekeeper: Apicultor
884           blacksmith: Ferrer
885           brewery: Fàbrica de cervesa
886           carpenter: Fuster
887           caterer: Càtering
888           confectionery: Confiteria
889           dressmaker: Modista
890           electrician: Electricista
891           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
892           gardener: Jardiner
893           glaziery: Vidrier
894           handicraft: Artesania
895           hvac: Fabricant de productes de climatització
896           metal_construction: Constructor de metalls
897           painter: Pintor
898           photographer: Fotògraf
899           plumber: Lampista
900           roofer: Fabricant de terrats
901           sawmill: Serradora
902           shoemaker: Sabater
903           stonemason: Picapedrer
904           tailor: Sastre
905           window_construction: Construcció de finestres
906           winery: Bodega
907           "yes": Botiga d'artesania
908         emergency:
909           access_point: Punt d'accés
910           ambulance_station: Base d'ambulàncies
911           assembly_point: Punt de reunió
912           defibrillator: Desfibril·lador
913           fire_extinguisher: Extintor de foc
914           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
915           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
916           life_ring: Anell d'emergència
917           phone: Telèfon per a emergències
918           siren: Sirena d'emergència
919           suction_point: Punt de succió d'emergència
920           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
921         highway:
922           abandoned: Carretera abandonada
923           bridleway: Camí de ferradura
924           bus_guideway: Carril per a troleibús
925           bus_stop: Parada d'autobús
926           construction: Carretera en construcció
927           corridor: Passadís
928           crossing: Encreuament
929           cycleway: Carril bici
930           elevator: Ascensor
931           emergency_access_point: Accés d'emergència
932           emergency_bay: Badia d'emergència
933           footway: Via per a vianants
934           ford: Gual
935           give_way: Senyal de cediu el pas
936           living_street: Carrer residencial
937           milestone: Fita
938           motorway: Autopista
939           motorway_junction: Enllaç d'autopista
940           motorway_link: Calçada d'autopista
941           passing_place: Apartador
942           path: Corriol - Sender
943           pedestrian: Via de vianants
944           platform: Andana per a transport públic
945           primary: Carretera primària
946           primary_link: Carretera primària
947           proposed: Carretera proposada
948           raceway: Circuit de curses
949           residential: Carrer
950           rest_area: Àrea de descans
951           road: Carretera
952           secondary: Carretera secundària
953           secondary_link: Carretera secundària
954           service: Via de servei
955           services: Àrea de serveis
956           speed_camera: Radar
957           steps: Graons
958           stop: Senyal de stop
959           street_lamp: Fanal
960           tertiary: Carretera terciària
961           tertiary_link: Carretera terciària
962           track: Pista - Camí
963           traffic_mirror: Mirall de trànsit
964           traffic_signals: Semàfors
965           trailhead: Cap de pista
966           trunk: Via ràpida
967           trunk_link: Via ràpida
968           turning_circle: Atzucac
969           turning_loop: Canvi de sentit final
970           unclassified: Carretera sense classificar
971           "yes": Carretera
972         historic:
973           aircraft: Avió històric
974           archaeological_site: Jaciment arqueològic
975           bomb_crater: Cràter de bomba històric
976           battlefield: Camp de batalla
977           boundary_stone: Fita fronterera
978           building: Edifici històric
979           bunker: Búnquer
980           cannon: Canó històric
981           castle: Castell
982           charcoal_pile: Carbonera històrica
983           church: Església
984           city_gate: Porta de la població
985           citywalls: Muralles de la població
986           fort: Fortí
987           heritage: Patrimoni de la humanitat
988           hollow_way: Camí enfonsat
989           house: Casa
990           manor: Casa pairal
991           memorial: Memorial
992           milestone: Fita històrica
993           mine: Mina
994           mine_shaft: Pou miner
995           monument: Monument
996           railway: Ferrocarril històric
997           roman_road: Calçada romana
998           ruins: Ruïnes
999           rune_stone: Pedra rúnica
1000           stone: Pedra
1001           tomb: Tomba
1002           tower: Torre
1003           wayside_chapel: Capella Wayside
1004           wayside_cross: Creu de terme
1005           wayside_shrine: Oratori
1006           wreck: Derelicte
1007           "yes": Lloc històric
1008         junction:
1009           "yes": Intersecció
1010         landuse:
1011           allotments: Horts
1012           aquaculture: Aqüicultura
1013           basin: Conca hidrogràfica
1014           brownfield: Terra no urbanitzada
1015           cemetery: Cementiri
1016           commercial: Zona comercial
1017           conservation: Espai protegit
1018           construction: Zona en construcció
1019           farmland: Terres de conreu
1020           farmyard: Corral
1021           forest: Bosc
1022           garages: Garatges
1023           grass: Herba
1024           greenfield: Terreny no urbanitzat
1025           industrial: Zona industrial
1026           landfill: Abocador
1027           meadow: Prat
1028           military: Zona militar
1029           mine: Mina
1030           orchard: Verger
1031           plant_nursery: Viver
1032           quarry: Pedrera
1033           railway: Ferrocarril
1034           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1035           religious: Terra religiosa
1036           reservoir: Embassament
1037           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1038           residential: Àrea residencial
1039           retail: Àrea comercial
1040           village_green: Prat municipal
1041           vineyard: Vinya
1042           "yes": Ús del terreny
1043         leisure:
1044           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1045           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1046           bandstand: Glorieta
1047           beach_resort: Complex turístic de platja
1048           bird_hide: Mirador d'ocells
1049           bleachers: Grades
1050           bowling_alley: Bolera
1051           common: Terreny comunal
1052           dance: Sala de ball
1053           dog_park: Parc caní
1054           firepit: Pou per a fer foc
1055           fishing: Àrea de pesca
1056           fitness_centre: Gimnàs
1057           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1058           garden: Jardí
1059           golf_course: Camp de golf
1060           horse_riding: Hípica
1061           ice_rink: Pista de gel
1062           marina: Port esportiu
1063           miniature_golf: Minigolf
1064           nature_reserve: Reserva natural
1065           outdoor_seating: Seient exterior
1066           park: Parc
1067           picnic_table: Taula de pícnic
1068           pitch: Camp d'esports
1069           playground: Parc infantil
1070           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1071           resort: Complex turístic
1072           sauna: Sauna
1073           slipway: Grada nàutica
1074           sports_centre: Centre esportiu
1075           stadium: Estadi
1076           swimming_pool: Piscina
1077           track: Pista d'atletisme
1078           water_park: Parc aquàtic
1079           "yes": Oci
1080         man_made:
1081           adit: Galeria d'accés
1082           advertising: Publicitat
1083           antenna: Antena
1084           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1085           beacon: Balisa
1086           beam: Barra
1087           beehive: Rusc d'abelles
1088           breakwater: Escullera
1089           bridge: Pont
1090           bunker_silo: Búnquer
1091           cairn: Cairn
1092           chimney: Xemeneia
1093           clearcut: Talat
1094           communications_tower: Torre de comunicacions
1095           crane: Grua
1096           cross: Creu
1097           dolphin: Punt d'amarratge
1098           dyke: Dic
1099           embankment: Terraplè
1100           flagpole: Asta
1101           gasometer: Gasòmetre
1102           groyne: Espigó
1103           kiln: Kiln
1104           lighthouse: Far
1105           manhole: Tapa de clavegueram
1106           mast: Màstil
1107           mine: Mina
1108           mineshaft: Pou miner
1109           monitoring_station: Estació de control
1110           petroleum_well: Pou petrolífer
1111           pier: Moll
1112           pipeline: Canonada
1113           pumping_station: Estació de bombeig
1114           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1115           silo: Sitja
1116           snow_cannon: Canó de neu
1117           snow_fence: Barrera contra les allaus
1118           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1119           street_cabinet: Armari tècnic
1120           surveillance: Vigilància
1121           telescope: Telescopi
1122           tower: Torre
1123           utility_pole: Pal d'electricitat
1124           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1125           watermill: Molí d'aigua
1126           water_tap: Aixeta d'aigua
1127           water_tower: Torre d'aigua
1128           water_well: Pou
1129           water_works: Estructura hidràulica
1130           windmill: Molí de vent
1131           works: Fàbrica
1132           "yes": Artificial
1133         military:
1134           airfield: Aeroport militar
1135           barracks: Caserna
1136           bunker: Búnquer
1137           checkpoint: Punt de control
1138           trench: Trinxera
1139           "yes": Militar
1140         mountain_pass:
1141           "yes": Coll - Port de muntanya
1142         natural:
1143           atoll: Atol
1144           bare_rock: Roca pelada
1145           bay: Badia
1146           beach: Platja
1147           cape: Cap
1148           cave_entrance: Entrada a cova
1149           cliff: Cingle
1150           coastline: Costa
1151           crater: Cràter
1152           dune: Duna
1153           fell: Landa
1154           fjord: Fiord
1155           forest: Bosc
1156           geyser: Guèiser
1157           glacier: Glacera
1158           grassland: Prats
1159           heath: Bruguerar
1160           hill: Pujol
1161           hot_spring: Surgència termal
1162           island: Illa
1163           isthmus: Istme
1164           land: Terra
1165           marsh: Aiguamoll
1166           moor: Torbera
1167           mud: Llot
1168           peak: Pic
1169           peninsula: Península
1170           point: Punt
1171           reef: Escull
1172           ridge: Cresta
1173           rock: Roca
1174           saddle: Coll
1175           sand: Sorra
1176           scree: Pedregar
1177           scrub: Matollar
1178           shingle: Còdol
1179           spring: Deu
1180           stone: Pedra
1181           strait: Estret
1182           tree: Arbre
1183           tree_row: Fila d'arbres
1184           tundra: Tundra
1185           valley: Vall
1186           volcano: Volcà
1187           water: Aigua
1188           wetland: Aiguamoll
1189           wood: Bosc
1190           "yes": Característica natural
1191         office:
1192           accountant: Comptable
1193           administrative: Administració
1194           advertising_agency: Agència publicitària
1195           architect: Arquitecte
1196           association: Associació
1197           company: Empresa
1198           diplomatic: Oficina diplomàtica
1199           educational_institution: Institució educativa
1200           employment_agency: Agència d'ocupació
1201           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1202           estate_agent: Immobiliària
1203           financial: Oficina financera
1204           government: Oficina governamental
1205           insurance: Oficina d'assegurances
1206           it: Oficina TIC
1207           lawyer: Advocat
1208           logistics: Oficina logística
1209           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1210           ngo: Oficina d'una ONG
1211           notary: Notaria
1212           religion: Oficina religiosa
1213           research: Oficina de recerca
1214           tax_advisor: Gestoria
1215           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1216           travel_agent: Agència de viatges
1217           "yes": Oficina
1218         place:
1219           allotments: Horts
1220           archipelago: Arxipèlag
1221           city: Ciutat
1222           city_block: Illa de cases
1223           country: País
1224           county: Comtat
1225           farm: Granja
1226           hamlet: Llogaret
1227           house: Casa
1228           houses: Cases
1229           island: Illa
1230           islet: Illot
1231           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1232           locality: Localitat
1233           municipality: Municipi
1234           neighbourhood: Barri
1235           plot: Parcel·la
1236           postcode: Codi postal
1237           quarter: Districte
1238           region: Regió
1239           sea: Mar
1240           square: Plaça
1241           state: Estat
1242           subdivision: Subdivisió
1243           suburb: Suburbi
1244           town: Vila
1245           village: Poble
1246           "yes": Lloc
1247         railway:
1248           abandoned: Ferrocarril abandonat
1249           buffer_stop: Topall
1250           construction: Ferrocarril en construcció
1251           disused: Ferrocarril en desús
1252           funicular: Funicular
1253           halt: Parada de trens
1254           junction: Nus ferroviari
1255           level_crossing: Pas a nivell
1256           light_rail: Tren lleuger
1257           miniature: Ferrocarril en miniatura
1258           monorail: Monorail
1259           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1260           platform: Andana de tren
1261           preserved: Ferrocarril conservat
1262           proposed: Ferrocarril projectat
1263           rail: Raïl
1264           spur: Branc ferroviari
1265           station: Estació de tren
1266           stop: Parada de trens
1267           subway: Metro
1268           subway_entrance: Accés al metro
1269           switch: Canvi d'agulles
1270           tram: Tramvia
1271           tram_stop: Parada de tramvia
1272           turntable: Placa giratòria
1273           yard: Pati de ferrocarril
1274         shop:
1275           agrarian: Botiga agrària
1276           alcohol: Licorista
1277           antiques: Antiquari
1278           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1279           art: Galeria d'art
1280           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1281           bag: Botiga de bosses
1282           bakery: Fleca
1283           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1284           beauty: Saló de bellesa
1285           bed: Matalasseria
1286           beverages: Botiga de begudes
1287           bicycle: Botiga de bicicletes
1288           bookmaker: Casa d'apostes
1289           books: Llibreria
1290           boutique: Boutique
1291           butcher: Carnisseria
1292           car: Venda de cotxes
1293           car_parts: Recanvis per a cotxes
1294           car_repair: Taller mecànic
1295           carpet: Botiga de catifes
1296           charity: Botiga de beneficència
1297           cheese: Botiga de formatge
1298           chemist: Farmàcia
1299           chocolate: Xocolateria
1300           clothes: Botiga de roba
1301           coffee: Cafeteria
1302           computer: Botiga d'informàtica
1303           confectionery: Confiteria
1304           convenience: Botiga de conveniència
1305           copyshop: Copisteria
1306           cosmetics: Botiga cosmètica
1307           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1308           curtain: Botiga de cortines
1309           dairy: Lleteria
1310           deli: Botiga gastronòmica
1311           department_store: Grans magatzems
1312           discount: Botiga de descompte
1313           doityourself: Botiga de bricolatge
1314           dry_cleaning: Tintoreria
1315           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1316           electronics: Botiga d'electrònica
1317           erotic: Botiga eròtica
1318           estate_agent: Immobiliària
1319           fabric: Botiga de teixits
1320           farm: Agrobotiga
1321           fashion: Botiga de moda
1322           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1323           florist: Floristeria
1324           food: Botiga d'alimentació
1325           frame: Botiga de marcs
1326           funeral_directors: Funerària
1327           furniture: Botiga de mobles
1328           garden_centre: Centre de jardineria
1329           gas: Gasolinera
1330           general: Botiga generalista
1331           gift: Botiga de regals
1332           greengrocer: Verduleria
1333           grocery: Botiga de queviures
1334           hairdresser: Perruqueria
1335           hardware: Ferreteria
1336           health_food: Botiga dietètica
1337           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1338           herbalist: Herbolari
1339           hifi: Botiga de Hi-Fi
1340           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1341           ice_cream: Gelateria
1342           interior_decoration: Decoració d'interiors
1343           jewelry: Joieria
1344           kiosk: Quiosc
1345           kitchen: Botiga de cuina
1346           laundry: Bugaderia
1347           locksmith: Manyà
1348           lottery: Loteria
1349           mall: Centre comercial
1350           massage: Massatgista
1351           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1352           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1353           money_lender: Prestador de diners
1354           motorcycle: Botiga de motocicletes
1355           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1356           music: Botiga de música
1357           musical_instrument: Instruments musicals
1358           newsagent: Quiosc de premsa
1359           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1360           optician: Òptica
1361           organic: Botiga d'aliments ecològics
1362           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1363           paint: Botiga de pintures
1364           pastry: Pastisseria
1365           pawnbroker: Casa de penyores
1366           perfumery: Perfumeria
1367           pet: Botiga d'animals
1368           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1369           photo: Fotògraf
1370           seafood: Botiga de marisc
1371           second_hand: Botiga de segona mà
1372           sewing: Merceria
1373           shoes: Sabateria
1374           sports: Botiga d'esports
1375           stationery: Papereria
1376           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1377           supermarket: Supermercat
1378           tailor: Sastreria
1379           tattoo: Botiga de tatuatges
1380           tea: Botiga de te
1381           ticket: Venda d'entrades
1382           tobacco: Estanc
1383           toys: Botiga de joguines
1384           travel_agency: Agència de viatges
1385           tyres: Botiga de pneumàtics
1386           vacant: Botiga tancada
1387           variety_store: Botiga de preus baixos
1388           video: Videoclub
1389           video_games: Botiga de videojocs
1390           wholesale: Magatzem a l'engròs
1391           wine: Vinateria - Celler
1392           "yes": Botiga
1393         tourism:
1394           alpine_hut: Refugi de muntanya
1395           apartment: Apartament de vacances
1396           artwork: Obra d'art
1397           attraction: Atracció
1398           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1399           cabin: Cabanya turística
1400           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1401           camp_site: Càmping
1402           caravan_site: Càmping per a caravanes
1403           chalet: Xalet
1404           gallery: Galeria
1405           guest_house: Pensió
1406           hostel: Alberg
1407           hotel: Hotel
1408           information: Punt d'informació
1409           motel: Hotel de carretera
1410           museum: Museu
1411           picnic_site: Àrea de pícnic
1412           theme_park: Parc temàtic
1413           viewpoint: Mirador
1414           wilderness_hut: Refugi lliure
1415           zoo: Zoològic
1416         tunnel:
1417           building_passage: Passatge en edifici
1418           culvert: Desguàs
1419           "yes": Túnel
1420         waterway:
1421           artificial: Curs d'aigua artificial
1422           boatyard: Drassana
1423           canal: Canal
1424           dam: Presa - Embassament
1425           derelict_canal: Canal abandonat
1426           ditch: Rasa
1427           dock: Moll
1428           drain: Canal de drenatge
1429           lock: Resclosa
1430           lock_gate: Comporta de la resclosa
1431           mooring: Amarratge
1432           rapids: Ràpids
1433           river: Riu
1434           stream: Riera - Torrent
1435           wadi: Uadi
1436           waterfall: Cascada
1437           weir: Assut
1438           "yes": Curs d'aigua
1439       admin_levels:
1440         level2: Frontera (nivell 2)
1441         level3: Límit regional
1442         level4: Límit estatal (nivell 4)
1443         level5: Límit regional (nivell 5)
1444         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1445         level7: Límit municipal
1446         level8: Límit municipal (nivell 8)
1447         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1448         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1449         level11: Límit del veïnat
1450       types:
1451         cities: Ciutats
1452         towns: Viles
1453         places: Llocs
1454     results:
1455       no_results: Cap resultat trobat
1456       more_results: Més resultats
1457   issues:
1458     index:
1459       title: Incidències
1460       select_status: Seleccionar estat
1461       select_type: Seleccionar tipus
1462       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1463       reported_user: Usuari denunciat
1464       not_updated: No actualitzat
1465       search: Cerca
1466       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1467       link_to_reports: Veure les denúncies
1468       states:
1469         ignored: Ignorat
1470         open: Obert
1471         resolved: Resolt
1472     page:
1473       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1474       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1475       status: Estat
1476       reports: Denúncies
1477       last_updated: Darrera actualització
1478       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1479       reports_count:
1480         one: '%{count} Informe'
1481         other: '%{count} Informes'
1482       reported_item: Element denunciat
1483     show:
1484       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1485       reports:
1486         one: '%{count} informe'
1487         other: '%{count} informes'
1488       no_reports: Cap informe
1489       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1490       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1491       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1492       resolve: Resol
1493       ignore: Ignora
1494       reopen: Torna a obrir
1495       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1496       read_reports: Llegir denúncies
1497       new_reports: Noves denúncies
1498       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1499       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1500       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1501     resolve:
1502       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1503     ignore:
1504       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1505     reopen:
1506       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1507     comments:
1508       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1509       reassign_param: Reassignar incidència?
1510     reports:
1511       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1512     helper:
1513       reportable_title:
1514         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1515         note: 'Nota #%{note_id}'
1516   issue_comments:
1517     create:
1518       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1519       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1520   reports:
1521     new:
1522       title_html: Denunciar %{link}
1523       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1524       disclaimer:
1525         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1526           que:'
1527         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1528         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1529           membres de la teva comunitat
1530         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1531       categories:
1532         diary_entry:
1533           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1534           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1535           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1536           other_label: Un altre
1537         diary_comment:
1538           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1539           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1540           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1541           other_label: Un altre
1542         user:
1543           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1544           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1545           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1546           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1547           other_label: Un altre
1548         note:
1549           spam_label: Aquesta nota és brossa
1550           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1551           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1552           other_label: Un altre
1553     create:
1554       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1555       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1556   layouts:
1557     logo:
1558       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1559     home: Ves a la ubicació d'inici
1560     logout: Surt
1561     log_in: Inicia la sessió
1562     sign_up: Registreu-vos-hi
1563     start_mapping: Comença a cartografiar
1564     edit: Edita
1565     history: Historial
1566     export: Exporta
1567     issues: Incidències
1568     data: Dades
1569     export_data: Exporta les dades
1570     gps_traces: Traces de GPS
1571     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1572     user_diaries: Diaris d'usuari
1573     edit_with: Edita amb %{editor}
1574     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1575     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1576     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1577       lliure sota una llicència oberta.
1578     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1579     partners_fastly: Fastly
1580     partners_partners: socis
1581     tou: Condicions d’ús
1582     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1583       actuacions de manteniment necessàries.
1584     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1585       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1586     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1587     help: Ajuda
1588     about: Informació
1589     copyright: Drets d'autor
1590     communities: Comunitats
1591     community: Comunitat
1592     community_blogs: Blogs de la comunitat
1593     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1594     learn_more: Aprèn-ne més
1595     more: Més
1596   user_mailer:
1597     diary_comment_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1599       hi: Hola %{to_user},
1600       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1601         el tema %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1603         amb el tema %{subject}:'
1604       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1605         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1606       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Hola %{to_user},
1611       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1612         tema %{subject}:'
1613       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1614         amb el tema %{subject}:'
1615       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1616         a l'autor a %{replyurl}
1617       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Hola %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1622       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1624       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1625       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1626       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1627     gpx_description:
1628       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1629         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1630       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1631         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1632     gpx_failure:
1633       hi: Hola %{to_user},
1634       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1635       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1636         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1637       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1638     gpx_success:
1639       hi: Hola %{to_user},
1640       loaded:
1641         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1642           possible.
1643         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1644           possibles.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1646     signup_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1648       greeting: Hola
1649       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1650       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1651         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1652       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1653         començar.
1654     email_confirm:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1656       greeting: Hola,
1657       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1658         a %{server_url} per %{new_address}.
1659       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1660         el canvi.
1661     lost_password:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1663       greeting: Hola,
1664       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1665         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1666       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1667         la contrasenya.
1668     note_comment_notification:
1669       anonymous: Un usuari anònim
1670       greeting: Hola,
1671       commented:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1673           notes'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1675         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1676           mapa a prop de %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1678           notes de mapa a prop de %{place}.'
1679         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1680           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1681         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1682           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1683       closed:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1685           notes'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1687           interessa'
1688         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1689         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1690           prop de %{place}.'
1691         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1692           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1693         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1694           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1695       reopened:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1697           notes'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1699           interessa'
1700         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1702           a prop de %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1704           La nota és a prop de %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1706           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1707       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1708       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709     changeset_comment_notification:
1710       hi: Hola %{to_user},
1711       greeting: Hola,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1714           de canvis'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1716           que us interessa'
1717         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1718           conjunts de canvis'
1719         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1720           vostres conjunts de canvis'
1721         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1722           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1724           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1725         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1726         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1728       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1729       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1730       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1731         canvis a %{url}.
1732       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1733         de canvis a %{url}.
1734   confirmations:
1735     confirm:
1736       heading: Comprova el teu correu electrònic
1737       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1738       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1739         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1740       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1741       button: Confirma
1742       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1743       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1744       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1745       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1746         %{reconfirm_link}.
1747       click_here: cliqueu aquí
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1768       new_messages:
1769         one: '%{count} missatge nou'
1770         other: '%{count} missatges nous'
1771       old_messages:
1772         one: '%{count} missatge antic'
1773         other: '%{count} missatges antics'
1774       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1775       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1776     messages_table:
1777       from: De
1778       to: Per a
1779       subject: Assumpte
1780       date: Data
1781       actions: Accions
1782     message_summary:
1783       unread_button: Marca com a no llegit
1784       read_button: Marca com a llegit
1785       reply_button: Respon
1786       destroy_button: Suprimeix
1787       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1788     new:
1789       title: Envia un missatge
1790       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       actions: Accions
1803       messages:
1804         one: Teniu %{count} missatge enviat
1805         other: Teniu %{count} missatges enviats
1806       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1807         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1809     muted:
1810       title: Missatges silenciats
1811     reply:
1812       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1813         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1814         sessió amb l'usuari correcte.
1815     show:
1816       title: Llegeix el missatge
1817       reply_button: Respon
1818       unread_button: Marca com a no llegit
1819       destroy_button: Suprimeix
1820       back: Enrere
1821       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1822         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1823         la sessió amb l'usuari correcte.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Suprimeix
1826     heading:
1827       my_inbox: La meva safata d'entrada
1828       my_outbox: La meva safata de sortida
1829       muted_messages: Missatges silenciats
1830     mark:
1831       as_read: Missatge marcat com a llegit
1832       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1833     unmute:
1834       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1835       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1836     destroy:
1837       destroyed: Missatge suprimit
1838   passwords:
1839     new:
1840       title: Contrasenya perduda
1841       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1842       email address: Adreça de correu electrònic
1843       new password button: Restableix la contrasenya
1844       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1845         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1846     edit:
1847       title: Restableix la contrasenya
1848       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1849       reset: Restableix la contrasenya
1850       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1851     update:
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Les meves preferències
1856       preferred_editor: Editor preferit
1857       preferred_languages: Idiomes preferits
1858       edit_preferences: Edita les preferències
1859     edit:
1860       title: Edita les preferències
1861       save: Actualitza les preferències
1862       cancel: Cancel·la
1863     update:
1864       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1865     update_success_flash:
1866       message: S'han actualitzat les preferències.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Edita el perfil
1870       save: Actualitza el perfil
1871       cancel: Cancel·la
1872       image: Imatge
1873       gravatar:
1874         gravatar: Usa Gravatar
1875         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1876         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1877         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1878       new image: Afegeix una imatge
1879       keep image: Conserva la imatge actual
1880       delete image: Suprimeix la imatge actual
1881       replace image: Reemplaça la imatge actual
1882       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1883       home location: Ubicació inicial
1884       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1885       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1886         clic al mapa?
1887       show: Mostra
1888       delete: Esborra
1889       undelete: Desfés l'esborrat
1890     update:
1891       success: S'ha actualitzat el perfil.
1892       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Inicia la sessió
1896       tab_title: Inicia la sessió
1897       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1898       password: Contrasenya
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1904       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1905     destroy:
1906       title: Surt
1907       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1908       logout_button: Surt
1909     suspended_flash:
1910       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1911       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1912       support: assistència
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1916       headings: Encapçalaments
1917       heading: Encapçalament
1918       subheading: Subtítol
1919       unordered: Llista sense ordenar
1920       ordered: Llista ordenada
1921       first: Primer element
1922       second: Segon element
1923       link: Enllaç
1924       text: Text
1925       image: Imatge
1926       alt: Text alternatiu
1927       url: URL
1928     richtext_field:
1929       edit: Edita
1930       preview: Previsualitza
1931   site:
1932     about:
1933       next: Següent
1934       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1935       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1936         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1937       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1938         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1939         i molt més arreu del món.
1940       local_knowledge_title: Coneixement local
1941       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1942         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1943         que OSM és correcte i està actualitzat.
1944       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1945       community_driven_1_html: |-
1946         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1947         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1948       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1949       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1950       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1951       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1952       open_data_title: Dades obertes
1953       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1954         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1955         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1956         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1957         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1958       open_data_open_data: dades obertes
1959       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1960       legal_title: Avisos legals
1961       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1962         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1963         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1964         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1965       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1966       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1967       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1968       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1969       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1970         copyright o altres temes legals.'
1971       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1972       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1973       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1974       partners_title: Socis
1975     copyright:
1976       title: Drets d'autor i llicència
1977       foreign:
1978         title: Quant a la traducció
1979         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1980           la pàgina en anglès té prevalença
1981         english_link: l'original en anglès
1982       native:
1983         title: Sobre aquesta pàgina
1984         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1985           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1986           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1987         native_link: Versió en català
1988         mapping_link: Comença a cartografiar
1989       legal_babble:
1990         introduction_1_html: |-
1991           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1992           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1993         introduction_1_open_data: dades obertes
1994         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1995         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1996         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1997           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1998           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1999           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
2000           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2001         introduction_2_legal_code: codi legal
2002         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
2003           (CC BY-SA 2.0).
2004         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
2005           2.0
2006         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2007         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2008           les dues coses següents:'
2009         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
2010         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
2011           de base de dades oberta (ODbL).
2012         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2013           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2014           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2015           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2016           les %{attribution_guidelines_link}.
2017         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2018         credit_4_1_html: |-
2019           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2020           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2021         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2022         attribution_example:
2023           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2024           title: Exemple d'atribució d'autoria
2025         more_title_html: Saber-ne més
2026         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2027           a la %{osmf_licence_page_link}.
2028         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2029         more_2_1_html: |-
2030           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2031           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2032           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2033         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2034         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2035         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2036         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2037         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2038           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2039           i d''altres fonts, entre elles:'
2040         contributors_at_austria: Àustria
2041         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2042         contributors_at_cc_by: CC BY
2043         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2044         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2045         contributors_au_australia: Austràlia
2046         contributors_ca_canada: Canadà
2047         contributors_cz_czechia: Txèquia
2048         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2049           (CC BY 4.0)
2050         contributors_fi_finland: Finlàndia
2051         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2052           Générale des Impôts».'
2053         contributors_fr_france: França
2054         contributors_hr_croatia: Croàcia
2055         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2056         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2057         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2058         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2059         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2060         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2061         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2062         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2063         contributors_es_credit_html: |-
2064           %{spain}: conté dades procedents de
2065           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2066           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2067         contributors_es_spain: Espanya
2068         contributors_es_ign: IGN
2069         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2070         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2071           drets d''autor reservats de l''estat.'
2072         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2073         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2074         contributors_gb_credit_html: |-
2075           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2076           2010-2023.
2077         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2078         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2079           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2080           a la wiki d'OpenStreetMap.
2081         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2082         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2083           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2084           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2085         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2086         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2087           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2088           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2089           titulars dels drets d'autor.
2090         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2091           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2092           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2093         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2094         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2095         trademarks_title: Marques registrades
2096         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logo de la lupa i Estat del Mapa són
2097           marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2098           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2099         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2100     index:
2101       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2102         JavaScript deshabilitat.
2103       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2104       license:
2105         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2106           oberta
2107       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2108         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2109     edit:
2110       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2111       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2112         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2113         vostra %{user_page}.
2114       user_page_link: pàgina d'usuari
2115       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2116       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2117     export:
2118       title: Exporta
2119       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2120       licence: Llicència
2121       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2122         (ODbL).
2123       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2124       too_large:
2125         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2126           incloses a la llista següent:'
2127         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2128           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2129           per descarregar quantitats grans de dades.
2130         planet:
2131           title: Planeta OSM
2132           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2133             al complet
2134         overpass:
2135           title: Overpass API
2136           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2137             la base de dades d'OpenStreetMap
2138         geofabrik:
2139           title: Baixades del Geofabrik
2140           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2141             ciutats seleccionades
2142         other:
2143           title: Altres fonts
2144           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2145       export_button: Exporta
2146     fixthemap:
2147       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2148       how_to_help:
2149         title: Com contribuir
2150         join_the_community:
2151           title: Afegiu-vos a la comunitat
2152           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2153             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2154             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2155             dades vós mateix.
2156         add_a_note:
2157           instructions_1_html: |-
2158             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2159             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2160       other_concerns:
2161         title: Altres qüestions
2162         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2163           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2164           el %{working_group_link} adient.
2165         copyright: pàgina de copyright
2166         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2167     help:
2168       title: Com obtenir ajuda
2169       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2170         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2171         de manera col·laborativa.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Benvingut a OpenStreetMap
2175         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2176           l'OpenStreetMap.
2177       beginners_guide:
2178         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2179         title: Guia per a principiants
2180         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2181       community:
2182         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2183         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2184           OpenStreetMap.
2185       mailing_lists:
2186         title: Llistes de correu
2187         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2188           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2189       irc:
2190         title: IRC
2191         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2192       switch2osm:
2193         title: switch2osm
2194         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2195           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2196       welcomemat:
2197         title: Per a organitzacions
2198         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2199           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2200       wiki:
2201         title: Wiki d'OpenStreetMap
2202         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2205         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2206         des del navegador web.
2207       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2208       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2209       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2210         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2211         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2212       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2213     any_questions:
2214       title: Alguna pregunta?
2215       paragraph_1_html: |-
2216         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2217         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2218         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2219       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2220       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2221     sidebar:
2222       search_results: Resultats de la cerca
2223       close: Tanca
2224     search:
2225       search: Cerca
2226       get_directions: Obtén indicacions
2227       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2228       from: De
2229       to: A
2230       where_am_i: On és això?
2231       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2232       submit_text: Ves-hi
2233       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2234     key:
2235       table:
2236         entry:
2237           motorway: Autopista
2238           main_road: Carretera principal
2239           trunk: Via ràpida
2240           primary: Carretera principal
2241           secondary: Carretera secundària
2242           unclassified: Carretera sense classificar
2243           pedestrian: Via per a vianants
2244           track: Pista - Camí
2245           bridleway: Camí de ferradura
2246           cycleway: Carril bici
2247           cycleway_national: Carril bici nacional
2248           cycleway_regional: Carril bici regional
2249           cycleway_local: Carril bici local
2250           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2251           footway: Via de vianants
2252           rail: Ferrocarril
2253           train: Tren
2254           subway: Metro
2255           ferry: Ferri
2256           light_rail: Ferrocarril lleuger
2257           tram: Tramvia
2258           trolleybus: Troleibús
2259           bus: Autobús
2260           cable_car: Telefèric
2261           chair_lift: Telecadira
2262           runway: Pista d'aeroport
2263           taxiway: Carrer de rodatge
2264           apron: Estacionament d'avions
2265           admin: Límit administratiu
2266           capital: Capital
2267           city: Ciutat
2268           orchard: Hort
2269           vineyard: Vinya
2270           forest: Bosc
2271           wood: Arbreda
2272           farmland: Terra de conreu
2273           grass: Gespa
2274           meadow: Prada
2275           bare_rock: Roca pelada
2276           sand: Sorra
2277           golf: Camp de golf
2278           park: Parc
2279           common: Àrea comunal
2280           built_up: Zona edificada
2281           resident: Zona residencial
2282           retail: Àrea comercial
2283           industrial: Zona industrial
2284           commercial: Zona comercial
2285           heathland: Bruguerar
2286           scrubland: Matolls
2287           lake: Llac
2288           reservoir: Embassament
2289           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2290           glacier: Glacera
2291           reef: Escull
2292           wetland: Aiguamoll
2293           farm: Granja
2294           brownfield: Àrea industrial abandonada
2295           cemetery: Cementiri
2296           allotments: Horts
2297           pitch: Camp d'esports
2298           centre: Centre esportiu
2299           beach: Platja
2300           reserve: Reserva natural
2301           military: Àrea militar
2302           school: Escola - Institut
2303           university: Universitat
2304           hospital: Hospital
2305           building: Edifici significatiu
2306           station: Estació de tren
2307           summit: Cim
2308           peak: Cim
2309           tunnel: Línia discontínua = túnel
2310           bridge: Línia negra = pont
2311           private: Accés privat
2312           destination: Servitud de pas
2313           construction: Carreteres en construcció
2314           bus_stop: Parada d'autobús
2315           stop: Parada
2316           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2317           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2318           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2319           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2320           toilets: Lavabos
2321     welcome:
2322       title: Us donem la benvinguda!
2323       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2324         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2325         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2326         que cal saber
2327       whats_on_the_map:
2328         title: Què hi ha al mapa
2329         on_the_map_html: |-
2330           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2331           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2332         real_and_current: reals i actuals
2333         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2334           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2335           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2336         doesnt: "no"
2337       basic_terms:
2338         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2339         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2340           clau que et poden venir bé.
2341         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2342           editar el mapa.
2343         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2344           arbre.
2345         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2346           rierol, un llac o un edifici.
2347         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2348           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2349         editor: editor
2350         node: node
2351         way: via
2352         tag: etiqueta
2353       rules:
2354         title: Normes
2355         para_1_html: |-
2356           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2357           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2358           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2359         imports: Importacions
2360         automated_edits: Edicions automatitzades
2361       start_mapping: Comença a editar el mapa
2362       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2363       add_a_note:
2364         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2365         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2366           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2367         para_2_html: |-
2368           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2369           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2370         the_map: el mapa
2371     communities:
2372       title: Comunitats
2373       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2374         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2375         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2376         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2377       local_chapters:
2378         title: Capítols locals
2379         about_text: |-
2380           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2381           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2382         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2383           locals:'
2384       other_groups:
2385         title: Altres grups
2386         other_groups_html: |-
2387           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2388           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2389           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2390         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2391   traces:
2392     visibility:
2393       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2394       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2395       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2396         temporals)
2397       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2398         ordenats segons marques temporals)
2399     new:
2400       upload_trace: Pujar traça GPS
2401       visibility_help: què significa això?
2402       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2403       help: Ajuda
2404       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2405     create:
2406       upload_trace: Puja una traça de GPS
2407       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2408         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2409         electrònic quan s'hagi completat.
2410       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2411         de l'error. Proveu-ho de nou
2412       traces_waiting:
2413         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2414           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2415           usuaris.
2416         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2417           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2418           usuaris.
2419     edit:
2420       cancel: Cancel·lar
2421       title: Editant traça %{name}
2422       heading: Editant traça %{name}
2423       visibility_help: què vol dir això?
2424       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2425     update:
2426       updated: Traça actualitzada
2427     trace_optionals:
2428       tags: Etiquetes
2429     show:
2430       title: S'està mostrant la traça %{name}
2431       heading: Visualització de la traça %{name}
2432       pending: PENDENT
2433       filename: 'Nom del fitxer:'
2434       download: baixada
2435       uploaded: 'Pujat el:'
2436       points: 'Punts:'
2437       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2438       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2439       map: mapa
2440       edit: edita
2441       owner: 'Propietari:'
2442       description: 'Descripció:'
2443       tags: 'Etiquetes:'
2444       none: Cap
2445       edit_trace: Editar aquesta traça
2446       delete_trace: Esborra aquesta traça
2447       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2448       visibility: 'Visibilitat:'
2449       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2450     trace:
2451       pending: PENDENT
2452       count_points:
2453         one: '%{count} punt'
2454         other: '%{count} punts'
2455       more: més
2456       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2457       view_map: Mostra el mapa
2458       edit_map: Edita el mapa
2459       public: PÚBLIC
2460       identifiable: IDENTIFICABLE
2461       private: PRIVAT
2462       trackable: RASTREJABLE
2463       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2464       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2465     index:
2466       public_traces: Traces GPS públiques
2467       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2468       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2469       description: Navega per les traces pujades recentment
2470       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2471       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2472       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2473         de GPS a la %{wiki_link}.'
2474       upload_new: Puja una traça nova
2475       wiki_page: pàgina wiki
2476       upload_trace: Puja una traça
2477       all_traces: Totes les traces
2478       my_traces: Les meves traces
2479       traces_from: Traces públiques de %{user}
2480       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2481     page:
2482       older: Traces més antigues
2483       newer: Traces més recents
2484     destroy:
2485       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2486     make_public:
2487       made_public: Traça feta pública
2488     offline_warning:
2489       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2490     offline:
2491       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2492       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2493         actualment.
2494     georss:
2495       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2499         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2500       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2501   application:
2502     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2503     require_cookies:
2504       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2505         abans de continuar.
2506     setup_user_auth:
2507       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2508         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2509       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2510         web per obtenir més informació.
2511       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2512         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2513         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2514     settings_menu:
2515       account_settings: Configuració del compte
2516       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2517       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2518       muted_users: Usuaris silenciats
2519     auth_providers:
2520       openid:
2521         title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2522         alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
2523       google:
2524         title: Inicieu la sessió amb Google
2525         alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2526       facebook:
2527         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2528         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2529       microsoft:
2530         title: Inicieu la sessió amb Windows
2531         alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows
2532       github:
2533         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2534         alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2535       wikipedia:
2536         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2537         alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2538   oauth:
2539     permissions:
2540       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2541     scopes:
2542       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2543       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2544       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2545       write_api: Modifica el mapa
2546       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2547       write_gpx: Carrega traces de GPS
2548       write_notes: Modifica les notes
2549       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2550       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2551   oauth2_applications:
2552     index:
2553       title: Les meves aplicacions client
2554       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2555         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2556         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2557       new: Registra una nova aplicació
2558       name: Nom
2559       permissions: Permisos
2560     application:
2561       edit: Edita
2562       delete: Esborra
2563       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2564     new:
2565       title: Registra una aplicació nova
2566     edit:
2567       title: Editeu la vostra aplicació
2568     show:
2569       edit: Edita
2570       delete: Esborra
2571       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2572       client_id: ID del client
2573       client_secret: Secret del client
2574       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2575         tornar a accedir
2576       permissions: Permisos
2577       redirect_uris: Redirigeix URIs
2578     not_found:
2579       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2580   oauth2_authorizations:
2581     new:
2582       title: Cal autorització
2583       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2584         els permisos següents?
2585       authorize: Autoritza
2586       deny: Refusa
2587     error:
2588       title: S’ha produït un error.
2589     show:
2590       title: Codi d'autorització
2591   oauth2_authorized_applications:
2592     index:
2593       title: Les meves aplicacions autoritzades
2594       application: Aplicació
2595       permissions: Permisos
2596       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2597     application:
2598       revoke: Revoca l'accés
2599       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2600   users:
2601     new:
2602       title: Registreu-vos-hi
2603       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2604       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2605         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2606         possible.
2607       support: assistència
2608       about:
2609         header: Lliure i editable
2610         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2611           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2612           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2613         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir. Us enviarem un correu
2614           electrònic per confirmar el vostre compte.
2615       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2616         canviar més endavant a les preferències.
2617       by_signing_up:
2618         privacy_policy: política de privadesa
2619         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2620           adreces de correu electrònic
2621       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2622       continue: Registreu-vos-hi
2623       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2624       email_help:
2625         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2626           per obtenir més informació.
2627       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2628     terms:
2629       title: Termes
2630       heading: Termes
2631       heading_ct: Condicions de col·laboració
2632       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2633         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2634       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2635         actuals i futures.
2636       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2637       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2638         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2639       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2640       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2641         de domini públic
2642       consider_pd_why: què és això?
2643       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2644         i algunes %{informal_translations_link}'
2645       readable_summary: resum llegible per humans
2646       informal_translations: traduccions informals
2647       continue: Continua
2648       decline: Rebutja
2649       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2650         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2651       legale_select: 'País de residència:'
2652       legale_names:
2653         france: França
2654         italy: Itàlia
2655         rest_of_world: Resta del món
2656     terms_declined_flash:
2657       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2658         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2659       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2660     no_such_user:
2661       title: Aquest usuari no existeix
2662       heading: L'usuari %{user} no existeix
2663       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2664         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2665       deleted: esborrat
2666     show:
2667       my diary: El meu diari
2668       my edits: Les meves edicions
2669       my traces: Les meves traces
2670       my notes: Les meves notes de mapa
2671       my messages: Els meus missatges
2672       my profile: El meu perfil
2673       my settings: La meva configuració
2674       my comments: Els meus comentaris
2675       my_preferences: Les meves preferències
2676       my_dashboard: El meu tauler
2677       blocks on me: Blocs sobre mi
2678       blocks by me: Blocs fets per mi
2679       create_mute: Silencia aquest usuari
2680       edit_profile: Edita el perfil
2681       send message: Envia un missatge
2682       diary: Diari
2683       edits: Edicions
2684       traces: Traces
2685       notes: Notes de mapa
2686       remove as friend: Deixa l'amistat
2687       add as friend: Afegeix com a amic
2688       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2689       uid: 'ID d''usuari:'
2690       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2691       ct undecided: No decidit
2692       ct declined: Rebutjat
2693       email address: 'Adreça de correu:'
2694       created from: 'Creat a partir de:'
2695       status: 'Estat:'
2696       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2697       role:
2698         administrator: Aquest usuari és administrador
2699         moderator: Aquest usuari és moderador
2700         grant:
2701           administrator: Concedeix accés d'administrador
2702           moderator: Concedeix accés de moderador
2703         revoke:
2704           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2705           moderator: Revocar l'accés de moderador
2706       block_history: Blocatges actius
2707       moderator_history: Blocatges fets
2708       comments: Comentaris
2709       create_block: Bloca aquest usuari
2710       activate_user: Activa aquest usuari
2711       confirm_user: Confirma aquest usuari
2712       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2713       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2714       hide_user: Amaga aquest usuari
2715       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2716       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2717       confirm: Confirma
2718       report: Denuncieu aquest usuari
2719     go_public:
2720       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2721         per editar
2722     index:
2723       title: Usuaris
2724       heading: Usuaris
2725       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2726       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2727       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2728     page:
2729       older: Usuaris més antics
2730       newer: Usuaris més nous
2731       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2732       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2733     suspended:
2734       title: Compte suspès
2735       heading: Compte suspès
2736       support: assistència
2737       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2738         per activitat sospitosa.
2739       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2740         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2741     auth_failure:
2742       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2743       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2744       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2745       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2746       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2747       unknown_error: Cal autenticació
2748     auth_association:
2749       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2750       option_1: |-
2751         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2752         Utilitzant el formulari de sota.
2753       option_2: |-
2754         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2755         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2756   user_role:
2757     filter:
2758       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2759       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2760       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2761       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2762         de l'usuari actual.
2763     grant:
2764       title: Confirmi la concessió de rol
2765       heading: Confirmi la concessió de rol
2766       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2767       confirm: Confirma
2768     revoke:
2769       title: Confirmar revocació de rol
2770       heading: Confirmar revocació de rol
2771       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2772       confirm: Confirma
2773   user_blocks:
2774     model:
2775       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2776       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2777     not_found:
2778       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2779       back: Torna a l'índex
2780     new:
2781       title: Creació de bloc %{name}
2782       heading_html: Creació de bloc %{name}
2783       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2784     edit:
2785       title: Bloc d'edició en %{name}
2786       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2787       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2788     filter:
2789       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2790         de la llista desplegable.
2791     create:
2792       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2793     update:
2794       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2795       success: Bloc d'actualització.
2796     index:
2797       title: Blocs de l'usuari
2798       heading: Llista de quadres de l'usuari
2799       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2800     revoke_all:
2801       revoke: Revoca
2802       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2803     helper:
2804       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2805       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2806       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2807         iniciat la sessió.
2808       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2809       block_duration:
2810         hours:
2811           one: '%{count} hora'
2812           other: '%{count} hores'
2813         days:
2814           one: '%{count} dia'
2815           other: '%{count} dies'
2816         weeks:
2817           one: '%{count} setmana'
2818           other: '%{count} setmanes'
2819         months:
2820           one: '%{count} mes'
2821           other: '%{count} mesos'
2822         years:
2823           one: '%{count} any'
2824           other: '%{count} anys'
2825     blocks_on:
2826       title: Blocs en %{name}
2827       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2828       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2829     blocks_by:
2830       title: Blocs %{name}
2831       heading_html: Llista de blocs %{name}
2832       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2833     show:
2834       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2835       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2836       created: 'Creat:'
2837       duration: 'Duració:'
2838       status: 'Estat:'
2839       show: Mostra
2840       edit: Edita
2841       confirm: N'esteu segur?
2842       reason: 'Motiu del blocatge:'
2843       revoker: 'Revoker:'
2844       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2845     block:
2846       not_revoked: (no revocat)
2847       show: Mostra
2848       edit: Edita
2849     blocks:
2850       display_name: S'ha blocat l'usuari
2851       creator_name: Creador
2852       reason: Motiu del blocatge
2853       status: Estat
2854       revoker_name: Revocat per
2855       older: Bloquejos més antics
2856       newer: Bloquejos més nous
2857     navigation:
2858       all_blocks: Tots els bloquejos
2859       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2860       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2861       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2862       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2863       block: 'Bloqueig #%{id}'
2864   user_mutes:
2865     index:
2866       title: Usuaris silenciats
2867       my_muted_users: Usuaris silenciats
2868       you_have_muted_n_users:
2869         one: Heu silenciat %{count} User
2870         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2871       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2872         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2873       table:
2874         thead:
2875           muted_user: Usuari silenciat
2876           actions: Accions
2877         tbody:
2878           unmute: Deixar de silenciar
2879           send_message: Envia un missatge
2880     create:
2881       notice: Heu silenciat %{name}.
2882       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2883     destroy:
2884       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2885       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2886   notes:
2887     index:
2888       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2889       heading: notes de %{user}
2890       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2891       subheading_submitted: enviades
2892       subheading_commented: comentades
2893       no_notes: Sense notes
2894       id: Id
2895       creator: Creador
2896       description: Descripció
2897       created_at: Creat a
2898       last_changed: Últim canvi
2899     show:
2900       title: 'Nota: %{id}'
2901       description: Descripció
2902       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2903       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2904       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2905       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2906       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2907       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2908       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2909       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2910       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2911       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2912       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2913       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2914       report: informa d'aquesta nota
2915       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2916         de ser verificats independentment.
2917       hide: Amaga
2918       resolve: Resol
2919       reactivate: Reactivar
2920       comment_and_resolve: Comenta i resol
2921       comment: Comenta
2922       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2923       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2924         podeu %{link}.
2925       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2926         vós mateix amb un comentari.
2927       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2928       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2929     new:
2930       title: Nota nova
2931       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2932         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2933         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2934       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2935         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2936         copyright o bé llistats de directori.
2937       add: Afegeix una nota
2938   javascripts:
2939     close: Tanca
2940     share:
2941       title: Comparteix
2942       cancel: Cancel·la
2943       image: Imatge
2944       link: Enllaç o HTML
2945       long_link: Enllaç
2946       short_link: Enllaç curt
2947       geo_uri: Geo-URI
2948       embed: HTML
2949       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2950       format: 'Format:'
2951       scale: 'Escala:'
2952       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2953       download: Descàrrega
2954       short_url: URL curt
2955       include_marker: Inclou el marcador
2956       center_marker: Centra el mapa al marcador
2957       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2958       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2959       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2960     embed:
2961       report_problem: Informeu sobre un problema
2962     key:
2963       title: Llegenda
2964       tooltip: Llegenda
2965       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Amplia
2969         out: Allunya
2970       locate:
2971         title: Mostra la meva ubicació
2972         metersPopup:
2973           one: Sou a menys d'un metre del punt
2974           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2975         feetPopup:
2976           one: Sou a menys d'un peu del punt
2977           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2978       base:
2979         standard: Estàndard
2980         cycle_map: Mapa ciclista
2981         transport_map: Mapa de transports
2982         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2983         hot: Humanitari
2984       layers:
2985         header: Capes del mapa
2986         notes: Notes de mapa
2987         data: Dades del mapa
2988         gps: Traces GPS públiques
2989         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2990         title: Capes del mapa
2991       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2992       make_a_donation: Feu una donació
2993       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2994       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2995       osm_france: OpenStreetMap França
2996       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2997       andy_allan: Andy Allan
2998       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2999       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
3000       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
3001     site:
3002       edit_tooltip: Modifica el mapa
3003       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3004       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3005       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3006       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3007       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3008       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3009       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3010       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
3011         capa de mapa
3012     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3013       continuació, feu clic aquí.
3014     directions:
3015       ascend: Desnivell positiu
3016       engines:
3017         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3018         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3019         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3020         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3021         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3022         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3023         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3024         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3025         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3026       descend: Desnivell negatiu
3027       directions: Indicacions
3028       distance: Distància
3029       distance_m: '%{distance}m'
3030       distance_km: '%{distance}km'
3031       errors:
3032         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3033         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3034       instructions:
3035         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3036         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3037         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3038         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3039         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3040         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3041           a %{directions}
3042         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3043           a %{name} cap a %{directions}
3044         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3045         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3046         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3047           cap a %{directions}
3048         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3049         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3050         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3051           cap a %{directions}
3052         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3053         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3054         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3055           %{name}
3056         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3057         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3058         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3059         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3060         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3061         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3062         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3063         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3064         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3065         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3066         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3067           cap a %{directions}
3068         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3069           a %{name} cap a %{directions}
3070         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3071         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3072         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3073           cap a %{directions}
3074         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3075         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3076         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3077           cap a %{directions}
3078         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3079         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3080         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3081           %{name}
3082         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3083         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3084         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3085         via_point_without_exit: (pel punt)
3086         follow_without_exit: Segueix %{name}
3087         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3088         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3089         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3090         start_without_exit: Comença a %{name}
3091         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3092         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3093         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3094         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3095         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3096           %{name}
3097         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3098         unnamed: sense nom
3099         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3100         exit_counts:
3101           first: 1a
3102           second: 2a
3103           third: 3a
3104           fourth: 4a
3105           fifth: 5a
3106           sixth: 6a
3107           seventh: 7a
3108           eighth: 8a
3109           ninth: 9a
3110           tenth: 10a
3111       time: Temps
3112     query:
3113       node: Node
3114       way: Via
3115       relation: Relació
3116       nothing_found: No s'han trobat característiques
3117       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3118       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3119     context:
3120       directions_from: Direccions des d'aquí
3121       directions_to: Direccions cap aquí
3122       add_note: Afegeix una nota aquí
3123       show_address: Mostra l'adreça
3124       query_features: Consulta les característiques
3125       centre_map: Centra el mapa aquí
3126   redactions:
3127     edit:
3128       heading: Modifica la redacció
3129       title: Modifica la redacció
3130     index:
3131       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3132       heading: Llista de redaccions
3133       title: Llista de redaccions
3134     new:
3135       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3136       title: Creació d’una versió nova
3137     show:
3138       description: 'Descripció:'
3139       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3140       title: Mostrant la redacció
3141       user: 'Autor:'
3142       edit: Modifica aquesta redacció
3143       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3144       confirm: N'esteu segur?
3145     create:
3146       flash: S’ha creat la censura.
3147     update:
3148       flash: Modificacions desades
3149     destroy:
3150       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3151         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3152       flash: Redacció suprimida
3153       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3154   validations:
3155     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3156     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3157     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3158     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3159 ...