]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Use built-in translation lookups for form helps
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bilbo
5 # Author: Chmee2
6 # Author: Cvanca
7 # Author: DemonioCZ
8 # Author: DoubyCz
9 # Author: Dvorapa
10 # Author: H4nek
11 # Author: Ilimanaq29
12 # Author: JAn Dudík
13 # Author: Jan Myšák
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kudlav
19 # Author: Kuvaly
20 # Author: Luk
21 # Author: LukasJandera
22 # Author: Marek Pavlica
23 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Masox
25 # Author: Matěj Grabovský
26 # Author: Matěj Suchánek
27 # Author: Michaelbrabec
28 # Author: Mkyral
29 # Author: Mormegil
30 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Patriccck
33 # Author: Paxt
34 # Author: Reaperman
35 # Author: Robins7
36 # Author: Spotter
37 # Author: StenSoft
38 # Author: Tchoř
39 # Author: Tomasokol
40 # Author: Urbanecm
41 # Author: Veritaslibero
42 # Author: Walter Klosse
43 # Author: Want
44 # Author: YjM
45 # Author: Zbycz
46 ---
47 cs:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
51       blog: '%-d. %-m. %Y'
52   helpers:
53     file:
54       prompt: Vyberte soubor
55     submit:
56       diary_comment:
57         create: Uložit
58       diary_entry:
59         create: Publikovat
60         update: Aktualizovat
61       issue_comment:
62         create: Přidat komentář
63       message:
64         create: Odeslat
65       client_application:
66         create: Zaregistrovat
67         update: Aktualizovat
68       redaction:
69         create: Vytvořit redakci
70         update: Uložit redakci
71       trace:
72         create: Nahrát
73         update: Uložit změny
74       user_block:
75         create: Vytvořit blok
76         update: Aktualizovat blok
77   activerecord:
78     errors:
79       messages:
80         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
81         email_address_not_routable: není routovatelná
82     models:
83       acl: Seznam přístupových práv
84       changeset: Sada změn
85       changeset_tag: Tag sady změn
86       country: Země
87       diary_comment: Komentář k deníku
88       diary_entry: Deníkový záznam
89       friend: Přítel
90       issue: Problém
91       language: Jazyk
92       message: Zpráva
93       node: Uzel
94       node_tag: Tag uzlu
95       notifier: Oznamovatel
96       old_node: Starý uzel
97       old_node_tag: Tag starého uzlu
98       old_relation: Stará relace
99       old_relation_member: Člen staré relace
100       old_relation_tag: Tag staré relace
101       old_way: Stará cesta
102       old_way_node: Uzel staré cesty
103       old_way_tag: Starý způsob tagu
104       relation: Relace
105       relation_member: Člen relace
106       relation_tag: Tag relace
107       report: Hlášení
108       session: Relace
109       trace: Stopa
110       tracepoint: Bod stopy
111       tracetag: Tag stopy
112       user: Uživatel
113       user_preference: Uživatelské nastavení
114       user_token: Uživatelský token
115       way: Cesta
116       way_node: Uzel cesty
117       way_tag: Tag cesty
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Jméno (vyžadováno)
121         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
122         callback_url: URL pro zpětné volání
123         support_url: URL s podporou
124         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
125         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
126         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
127         allow_write_api: upravovat mapu
128         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
129         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
130         allow_write_notes: měnit poznámky
131       diary_comment:
132         body: Text
133       diary_entry:
134         user: Uživatel
135         title: Nadpis
136         latitude: Šířka
137         longitude: Délka
138         language: Jazyk
139       friend:
140         user: Uživatel
141         friend: Přítel
142       trace:
143         user: Uživatel
144         visible: Viditelný
145         name: Název souboru
146         size: Velikost
147         latitude: Šířka
148         longitude: Délka
149         public: Veřejná
150         description: Popis
151         gpx_file: Nahrát GPX soubor
152         visibility: Viditelnost
153         tagstring: Značky
154       message:
155         sender: Odesílatel
156         title: Předmět
157         body: Text
158         recipient: Příjemce
159       redaction:
160         title: Název
161         description: Popis
162       report:
163         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
164         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
165       user:
166         auth_provider: Poskytovatel autentizace
167         auth_uid: Autentifikační UID
168         email: E-mail
169         email_confirmation: potvrzení e-mailem
170         new_email: nová emailová adresa
171         active: Aktivní
172         display_name: Zobrazované jméno
173         description: Popis profilu
174         home_lat: Zeměpisná šířka
175         home_lon: Zeměpisná délka
176         languages: Preferované jazyky
177         preferred_editor: Preferovaný editor
178         pass_crypt: Heslo
179         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
180     help:
181       trace:
182         tagstring: oddělené čárkou
183       user_block:
184         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
185           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
186           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
187           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
188           běžným lidem.
189         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
190           vymazán?
191       user:
192         email_confirmation: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
193           v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
194           ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
195           ochrany osobních údajů</a>.
196         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
197   datetime:
198     distance_in_words_ago:
199       about_x_hours:
200         one: asi před 1 hodinou
201         other: asi před %{count} hodinami
202       about_x_months:
203         one: asi před měsícem
204         other: asi před %{count} měsíci
205       about_x_years:
206         one: asi před rokem
207         other: asi před %{count} roky
208       almost_x_years:
209         one: skoro před rokem
210         other: skoro před %{count} roky
211       half_a_minute: před půl minutou
212       less_than_x_seconds:
213         one: před méně než vteřinou
214         other: před méně než %{count} vteřinami
215       less_than_x_minutes:
216         one: před méně než minutou
217         other: před méně než %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: více než před rokem
220         other: před více než %{count} lety
221       x_seconds:
222         one: před sekundou
223         other: před %{count} sekundami
224       x_minutes:
225         one: před minutou
226         other: před %{count} minutami
227       x_days:
228         one: den nazpět
229         other: před %{count} dny
230       x_months:
231         one: před měsícem
232         other: před %{count} měsíci
233       x_years:
234         one: před rokem
235         other: před %{count} lety
236   editor:
237     default: Výchozí (aktuálně %{name})
238     id:
239       name: iD
240       description: iD (editor v prohlížeči)
241     remote:
242       name: Dálkové ovládání
243       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
244   auth:
245     providers:
246       none: Žádná
247       openid: OpenID
248       google: Google
249       facebook: Facebook
250       windowslive: Windows Live
251       github: GitHub
252       wikipedia: Wikipedie
253   api:
254     notes:
255       comment:
256         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
257         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
258         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
259         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
260         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
261         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
262         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
263         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
264       rss:
265         title: Poznámky OpenStreetMap
266         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
267           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
268         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
269         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
270         commented: nový komentář (poblíž %{place})
271         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
272         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
273       entry:
274         comment: Komentář
275         full: Celá poznámka
276   browse:
277     created: Vytvořeno
278     closed: Uzavřeno
279     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
281     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
282     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
283     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
284     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uživatelem %{user}
285     version: Verze
286     in_changeset: Sada změn
287     anonymous: anonym
288     no_comment: (bez komentáře)
289     part_of: Součást
290     part_of_relations:
291       one: 1 relace
292       few: '%{count} relace'
293       many: '%{count} relací'
294       other: '%{count} relací'
295     part_of_ways:
296       one: 1 cesta
297       few: '%{count} cesty'
298       many: '%{count} cest'
299       other: '%{count} cest'
300     download_xml: Stáhnout XML
301     view_history: Zobrazit historii
302     view_details: Zobrazit detaily
303     location: 'Pozice:'
304     common_details:
305       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
306     changeset:
307       title: 'Sada změn: %{id}'
308       belongs_to: Autor
309       node: Uzly (%{count})
310       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
311       way: Cesty (%{count})
312       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
313       relation: Relace (%{count})
314       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
315       comment: Komentáře (%{count})
316       hidden_commented_by_html: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
317       commented_by_html: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
318       changesetxml: Sada změn XML
319       osmchangexml: osmChange XML
320       feed:
321         title: Sada změn %{id}
322         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
323       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
324       discussion: Diskuse
325       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
326         sada změn uzavřena.
327     node:
328       title_html: 'Uzel: %{name}'
329       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
330     way:
331       title_html: 'Cesta: %{name}'
332       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
333       nodes: Uzly
334       nodes_count:
335         one: 1 uzel
336         few: '%{count} uzly'
337         many: '%{count} uzlů'
338         other: '%{count} uzlů'
339       also_part_of_html:
340         one: patří do cesty %{related_ways}
341         other: patří do cest %{related_ways}
342     relation:
343       title_html: 'Relace: %{name}'
344       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
345       members: Prvky
346       members_count:
347         one: 1 prvek
348         few: '%{count} prvky'
349         many: '%{count} prvků'
350         other: '%{count} prvků'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
353       type:
354         node: Uzel
355         way: Cesta
356         relation: Relace
357     containing_relation:
358       entry_html: Relace %{relation_name}
359       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
360     not_found:
361       title: Nenalezeno
362       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
363       type:
364         node: uzel
365         way: cesta
366         relation: relace
367         changeset: sada změn
368         note: poznámka
369     timeout:
370       title: Vypršel časový limit
371       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
372       type:
373         node: uzlu
374         way: cesty
375         relation: relace
376         changeset: sady změn
377         note: poznámka
378     redacted:
379       redaction: Redakce %{id}
380       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
381         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
382       type:
383         node: uzel
384         way: cesta
385         relation: relace
386     start_rjs:
387       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
388         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
389       load_data: Nahrát data
390       loading: Načítá se…
391     tag_details:
392       tags: Tagy
393       wiki_link:
394         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
395         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
396       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
397       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
398       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
399       telephone_link: Volat %{phone_number}
400       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
401     note:
402       title: 'Poznámka: %{id}'
403       new_note: Nová poznámka
404       description: Popis
405       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
406       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
407       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
408       opened_by_html: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
409       opened_by_anonymous_html: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
410       commented_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
411       commented_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
412         anonym
413       closed_by_html: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_anonymous_html: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       reopened_by_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416         uživatel %{user}
417       reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418         anonym
419       hidden_by_html: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
420       report: Nahlásit tuto poznámku
421       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
422     query:
423       title: Průzkum prvků
424       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
425       nearby: Okolní prvky
426       enclosing: Umístění prvku
427   changesets:
428     changeset_paging_nav:
429       showing_page: Stránka %{page}
430       next: Následující »
431       previous: « Předchozí
432     changeset:
433       anonymous: Anonymní
434       no_edits: (žádné změny)
435       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
436     changesets:
437       id: ID
438       saved_at: Uloženo v
439       user: Uživatel
440       comment: Komentář
441       area: Oblast
442     index:
443       title: Sady změn
444       title_user: Sady změn uživatele %{user}
445       title_friend: Sady změn mých přátel
446       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
447       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
448       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
449       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
450       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
451       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
452       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
453       load_more: Načíst další
454     timeout:
455       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
456   changeset_comments:
457     comment:
458       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
459       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
460     comments:
461       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
462     index:
463       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
464       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
465     timeout:
466       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
467         dlouho.
468   diary_entries:
469     new:
470       title: Nový záznam do deníku
471     form:
472       location: Místo
473       use_map_link: Použít mapu
474     index:
475       title: Deníky uživatelů
476       title_friends: Deníky přátel
477       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
478       user_title: Deník uživatele %{user}
479       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
480       new: Nový záznam do deníku
481       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
482       my_diary: Můj deník
483       no_entries: Žádné záznamy v deníku
484       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
485       older_entries: Starší záznamy
486       newer_entries: Novější záznamy
487     edit:
488       title: Upravit zápis do deníku
489       marker_text: Místo deníkového záznamu
490     show:
491       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
492       user_title: Deník uživatele %{user}
493       leave_a_comment: Zanechat komentář
494       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
495       login: Přihlaste se
496     no_such_entry:
497       title: Deníkový záznam nenalezen
498       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
499       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
500         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
501     diary_entry:
502       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
503       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
504       comment_link: Okomentovat tento zápis
505       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
506       comment_count:
507         few: '%{count} komentáře'
508         one: 1 komentář
509         zero: Bez komentářů
510         other: '%{count} komentářů'
511       edit_link: Upravit tento záznam
512       hide_link: Skrýt tento záznam
513       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
514       confirm: Potvrdit
515       report: Nahlásit tento záznam
516     diary_comment:
517       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
518       hide_link: Skrýt tento komentář
519       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
520       confirm: Potvrdit
521       report: Nahlásit tento komentář
522     location:
523       location: 'Místo:'
524       view: Zobrazit
525       edit: Upravit
526       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
527     feed:
528       user:
529         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
530         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
531       language:
532         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
533         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
534       all:
535         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
536         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
537     comments:
538       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
539       post: Záznam
540       when: Kdy
541       comment: Komentář
542       newer_comments: Novější komentáře
543       older_comments: Starší komentáře
544   friendships:
545     make_friend:
546       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
547       button: Přidat jako přítele
548       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
549       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
550       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
551     remove_friend:
552       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
553       button: Odebrat z přátel
554       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
555       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
556   geocoder:
557     search:
558       title:
559         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
560         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
561         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562           Nominatim</a>
563         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
564         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
565           Nominatim</a>
566         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567     search_osm_nominatim:
568       prefix:
569         aerialway:
570           cable_car: Kabinová lanovka
571           chair_lift: Sedačková lanovka
572           drag_lift: Vlek
573           gondola: Kabinková lanovka
574           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
575           platter: Talířový vlek
576           pylon: Sloup
577           station: Stanice lanovky
578           t-bar: Kotva
579           "yes": Lanovka
580         aeroway:
581           aerodrome: Letiště
582           airstrip: Startovací a přistávací dráha
583           apron: Odbavovací plocha
584           gate: Brána
585           hangar: Hangár
586           helipad: Heliport
587           holding_position: Vyčkávací místo
588           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
589           parking_position: Parkovací stání
590           runway: Dráha
591           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
592           taxiway: Pojezdová dráha
593           terminal: Terminál
594           windsock: Větrný rukáv
595         amenity:
596           animal_boarding: Nakládání zvířat
597           animal_shelter: Zvířecí útulek
598           arts_centre: Kulturní centrum
599           atm: Bankomat
600           bank: Banka
601           bar: Bar
602           bbq: Místo na grilování
603           bench: Lavička
604           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
605           bicycle_rental: Půjčovna kol
606           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
607           biergarten: Zahradní hospoda
608           blood_bank: Krevní banka
609           boat_rental: Půjčovna lodí
610           brothel: Nevěstinec
611           bureau_de_change: Směnárna
612           bus_station: Autobusové nádraží
613           cafe: Kavárna
614           car_rental: Půjčovna aut
615           car_sharing: Sdílení aut
616           car_wash: Automyčka
617           casino: Kasino
618           charging_station: Nabíjecí stanice
619           childcare: Péče o děti
620           cinema: Kino
621           clinic: Klinika
622           clock: Hodiny
623           college: Univerzita
624           community_centre: Komunitní centrum
625           conference_centre: Konferenční centrum
626           courthouse: Soud
627           crematorium: Krematorium
628           dentist: Zubař
629           doctors: Lékař
630           drinking_water: Pitná voda
631           driving_school: Autoškola
632           embassy: Velvyslanectví
633           events_venue: Místo konání událostí
634           fast_food: Rychlé občerstvení
635           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
636           fire_station: Hasičská stanice
637           food_court: Občerstvení
638           fountain: Fontána
639           fuel: Čerpací stanice
640           gambling: Hazardní hry
641           grave_yard: Hřbitov
642           grit_bin: Koš na štěrk
643           hospital: Nemocnice
644           hunting_stand: Posed
645           ice_cream: Zmrzlina
646           internet_cafe: Internetová kavárna
647           kindergarten: Mateřská škola
648           language_school: Jazyková škola
649           library: Knihovna
650           loading_dock: Nakládaci dok
651           love_hotel: Hotel pro zamilované
652           marketplace: Tržnice
653           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
654           monastery: Klášter
655           money_transfer: Převod peněz
656           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
657           music_school: Hudební škola
658           nightclub: Noční klub
659           nursing_home: Pečovatelský dům
660           parking: Parkoviště
661           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
662           parking_space: Parkoviště
663           payment_terminal: Platební terminál
664           pharmacy: Lékárna
665           place_of_worship: Náboženský objekt
666           police: Policie
667           post_box: Poštovní schránka
668           post_office: Pošta
669           prison: Věznice
670           pub: Hospoda
671           public_bath: Veřejné lázně
672           public_bookcase: Veřejná knihovnička
673           public_building: Veřejná budova
674           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
675           recycling: Tříděný odpad
676           restaurant: Restaurace
677           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
678           school: Škola
679           shelter: Přístřeší
680           shower: Sprchy
681           social_centre: Společenské centrum
682           social_facility: Zařízení sociálních služeb
683           studio: Studio
684           swimming_pool: Bazén
685           taxi: Taxi
686           telephone: Telefonní automat
687           theatre: Divadlo
688           toilets: WC
689           townhall: Radnice
690           training: Školicí zařízení
691           university: Univerzita
692           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
693           vending_machine: Prodejní automat
694           veterinary: Veterinární ordinace
695           village_hall: Společenský sál
696           waste_basket: Odpadkový koš
697           waste_disposal: Popelnice
698           waste_dump_site: Skládka odpadků
699           watering_place: Lázně
700           water_point: Vodní zdroj
701           weighbridge: Vážící most
702           "yes": Vybavení
703         boundary:
704           aboriginal_lands: Půda domorodců
705           administrative: Administrativní hranice
706           census: Hranice pro potřeby sčítání
707           national_park: Národní park
708           political: Volební hranice
709           protected_area: Chráněné území
710           "yes": Hranice
711         bridge:
712           aqueduct: Akvadukt
713           boardwalk: Dřevěný chodník
714           suspension: Visutý most
715           swing: Otočný most
716           viaduct: Viadukt
717           "yes": Most
718         building:
719           apartment: Apartmán
720           apartments: Apartmány
721           barn: Stodola
722           bungalow: Bungalov
723           cabin: Chatka
724           chapel: Kaple
725           church: Kostel
726           civic: Budova občanské vybavenosti
727           college: Budova školy
728           commercial: Komerční budova
729           construction: Budova ve výstavbě
730           detached: Rodinný dům
731           dormitory: Kolej
732           duplex: Dvojdomek
733           farm: Hospodářská budova
734           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
735           garage: Garáž
736           garages: Garáže
737           greenhouse: Skleník
738           hangar: Hangár
739           hospital: Nemocniční budova
740           hotel: Hotel
741           house: Dům
742           houseboat: Hausbot
743           hut: Chata
744           industrial: Průmyslová budova
745           kindergarten: Budova mateřské školy
746           manufacture: Výrobní budova
747           office: Kancelářská budova
748           public: Veřejná budova
749           residential: Obytná budova
750           retail: Maloobchodní budova
751           roof: Střecha
752           ruins: Zničená budova
753           school: Školní budova
754           semidetached_house: Částečně oddělený dům
755           service: Servisní budova
756           shed: Kůlna
757           stable: Stáj
758           static_caravan: Karavan
759           temple: Budova chrámu
760           terrace: Terasovitá budova
761           train_station: Železniční stanice
762           university: Univerzitní budova
763           warehouse: Sklad
764           "yes": Budova
765         club:
766           scout: Základna Skautů
767           sport: Sportovní klub
768           "yes": Klub
769         craft:
770           beekeper: Včelař
771           blacksmith: Kovář
772           brewery: Pivovar
773           carpenter: Tesařství
774           caterer: Kuchař
775           confectionery: Cukrovinky
776           dressmaker: Švadlena
777           electrician: Elektrikář
778           electronics_repair: Opravy elektroniky
779           gardener: Zahradník
780           glaziery: Sklenářství
781           handicraft: Řemeslo
782           hvac: Výrobce klimatizace
783           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
784           painter: Malíř
785           photographer: Fotograf
786           plumber: Instalatérství
787           roofer: Pokrývač
788           sawmill: Pila
789           shoemaker: Ševcovství
790           stonemason: Kameník
791           tailor: Krejčovství
792           window_construction: Konstrukce oken
793           winery: Vinařství
794           "yes": Řemeslná dílna
795         emergency:
796           access_point: Přístupový bod
797           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
798           assembly_point: Shromažďovací místo
799           defibrillator: Defibrilátor
800           fire_xtinguisher: Hasicí přístroj
801           fire_water_pond: Požární nádrž
802           landing_site: Přistávací plocha záchranky
803           life_ring: Záchranný kruh
804           phone: Nouzový telefon
805           siren: Nouzová siréna
806           suction_point: Nouzové sací místo
807           water_tank: Nouzová vodní nádrž
808           "yes": Nouze
809         highway:
810           abandoned: Zrušená silnice
811           bridleway: Koňská stezka
812           bus_guideway: Autobusová dráha
813           bus_stop: Autobusová zastávka
814           construction: Silnice ve výstavbě
815           corridor: Koridor
816           cycleway: Cyklostezka
817           elevator: Výtah
818           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
819           emergency_bay: Nouzová zátoka
820           footway: Chodník
821           ford: Brod
822           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
823           living_street: Obytná zóna
824           milestone: Kilometrovník
825           motorway: Dálnice
826           motorway_junction: Dálniční křižovatka
827           motorway_link: Dálnice
828           passing_place: Výhybna
829           path: Stezka
830           pedestrian: Pěší zóna
831           platform: Nástupiště
832           primary: Silnice první třídy
833           primary_link: Silnice první třídy
834           proposed: Navrhovaná silnice
835           raceway: Závodní dráha
836           residential: Ulice
837           rest_area: Odpočívadlo
838           road: Silnice
839           secondary: Silnice druhé třídy
840           secondary_link: Silnice druhé třídy
841           service: Účelová komunikace
842           services: Dálniční odpočívadlo
843           speed_camera: Radar
844           steps: Schody
845           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
846           street_lamp: Pouliční lampa
847           tertiary: Silnice třetí třídy
848           tertiary_link: Silnice třetí třídy
849           track: Cesta
850           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
851           traffic_signals: Světelná signalizace
852           trailhead: Začátek stezky
853           trunk: Významná silnice
854           trunk_link: Významná silnice
855           turning_loop: Otočná smyčka
856           unclassified: Silnice
857           "yes": Cesta
858         historic:
859           aircraft: Historické letadlo
860           archaeological_site: Archeologické naleziště
861           bomb_crater: Historický kráter od bomby
862           battlefield: Bojiště
863           boundary_stone: Hraniční kámen
864           building: Historická budova
865           bunker: Bunkr
866           cannon: Historické dělo
867           castle: Hrad
868           charcoal_pile: Historický milíř
869           church: Kostel
870           city_gate: Městská brána
871           citywalls: Městské hradby
872           fort: Pevnost
873           heritage: Památka
874           hollow_way: Zatopená cesta
875           house: Dům
876           manor: Panství
877           memorial: Památník
878           milestone: Historický milník
879           mine: Důl
880           mine_shaft: Důlní šachta
881           monument: Pomník
882           railway: Historická železnice
883           roman_road: Římská cesta
884           ruins: Zřícenina
885           stone: Kámen
886           tomb: Náhrobek
887           tower: Věž
888           wayside_chapel: Kaplička u cesty
889           wayside_cross: Boží muka
890           wayside_shrine: Boží muka
891           wreck: Vrak
892           "yes": Historické místo
893         junction:
894           "yes": Křižovatka
895         landuse:
896           allotments: Zahrádkářská kolonie
897           aquaculture: Akvakultura
898           basin: Vodní nádrž
899           brownfield: Brownfield
900           cemetery: Hřbitov
901           commercial: Komerční zóna
902           conservation: Chráněné území
903           construction: Staveniště
904           farm: Farma
905           farmland: Zemědělská půda
906           farmyard: Dvůr
907           forest: Les
908           garages: Garáže
909           grass: Trávník
910           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
911           industrial: Průmyslová zóna
912           landfill: Skládka
913           meadow: Louka
914           military: Vojenský prostor
915           mine: Důl
916           orchard: Ovocný sad
917           plant_nursery: Lesní školka
918           quarry: Lom
919           railway: Železnice
920           recreation_ground: Rekreační oblast
921           religious: Posvátná půda
922           reservoir: Zásobník na vodu
923           reservoir_watershed: Povodí nádrže
924           residential: Rezidenční oblast
925           retail: Maloobchody
926           village_green: Náves
927           vineyard: Vinice
928           "yes": Využití krajiny
929         leisure:
930           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
931           amusement_arcade: Hrací automat
932           bandstand: hudební podium
933           beach_resort: Pláž
934           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
935           bleachers: Bělidlo
936           bowling_alley: Bowlingová dráha
937           common: Obecní půda
938           dance: Tančírna
939           dog_park: Park pro psy
940           firepit: Ohniště
941           fishing: Rybářská oblast
942           fitness_centre: Fitness centrum
943           fitness_station: Fitness
944           garden: Zahrada
945           golf_course: Golfové hřiště
946           horse_riding: Jezdecká stáj
947           ice_rink: Kluziště
948           marina: Přístav
949           miniature_golf: Minigolf
950           nature_reserve: Přírodní rezervace
951           outdoor_seating: Venkovní posezení
952           park: Park
953           picnic_table: Piknikový stůl
954           pitch: Hřiště
955           playground: Dětské hřiště
956           recreation_ground: Rekreační oblast
957           resort: Letovisko
958           sauna: Sauna
959           slipway: Skluz
960           sports_centre: Sportovní centrum
961           stadium: Stadion
962           swimming_pool: Bazén
963           track: Běžecká dráha
964           water_park: Aquapark
965           "yes": Volný čas
966         man_made:
967           adit: Štola
968           advertising: Reklamní plocha
969           antenna: Anténa
970           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
971           beacon: Maják
972           beam: Kláda
973           beehive: Včelí úl
974           breakwater: Vlnolam
975           bridge: Most
976           bunker_silo: Bunkr
977           cairn: Mohyla
978           chimney: Komín
979           clearcut: Holoseč
980           communications_tower: Komunikační věž
981           crane: Jeřáb
982           cross: Kříž
983           dolphin: Kotvicí bod
984           dyke: Hráz
985           embankment: Násep
986           flagpole: Vlajkový stožár
987           gasometer: Plynojem
988           groyne: Vlnolam
989           kiln: Pec
990           lighthouse: Maják
991           manhole: Průlez
992           mast: Stožár
993           mine: Důl
994           mineshaft: Důlní šachta
995           monitoring_station: Měřicí stanice
996           petroleum_well: Ropný vrt
997           pier: Molo
998           pipeline: Potrubí
999           pumping_station: Benzínka
1000           reservoir_covered: Krytá nádrž
1001           silo: Silo
1002           snow_cannon: Sněhové dělo
1003           snow_fence: Sněhový plot
1004           storage_tank: Skladovací nádrž
1005           street_cabinet: Pouliční skříňka
1006           surveillance: Dohled
1007           telescope: Teleskop
1008           tower: Věž
1009           utility_pole: Telefonní sloup
1010           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1011           watermill: Vodní mlýn
1012           water_tap: Vodovodní kohoutek
1013           water_tower: Vodojem
1014           water_well: Studna
1015           water_works: Vodárna
1016           windmill: Větrný mlýn
1017           works: Továrna
1018           "yes": Lidský výtvor
1019         military:
1020           airfield: Vojenské letiště
1021           barracks: Kasárna
1022           bunker: Bunkr
1023           checkpoint: Kontrolní bod
1024           trench: Příkop
1025           "yes": Armáda
1026         mountain_pass:
1027           "yes": Průsmyk
1028         natural:
1029           atoll: Atol
1030           bare_rock: Holá skála
1031           bay: Záliv
1032           beach: Pláž
1033           cape: Mys
1034           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1035           cliff: Útes
1036           coastline: Pobřežní čára
1037           crater: Kráter
1038           dune: Duna
1039           fell: Fjell
1040           fjord: Fjord
1041           forest: Les
1042           geyser: Gejzír
1043           glacier: Ledovec
1044           grassland: Pastviny
1045           heath: Vřesoviště
1046           hill: Kopec
1047           hot_spring: Horké prameny
1048           island: Ostrov
1049           land: Země
1050           marsh: Mokřina
1051           moor: Vřesoviště
1052           mud: Bahno
1053           peak: Vrchol
1054           peninsula: Poloostrov
1055           point: Bod
1056           reef: Útes
1057           ridge: Hřeben
1058           rock: Skalisko
1059           saddle: Horské sedlo
1060           sand: Písčiny
1061           scree: Osyp
1062           scrub: Rumiště
1063           spring: Pramen
1064           stone: Kámen
1065           strait: Úžina
1066           tree: Strom
1067           valley: Údolí
1068           volcano: Sopka
1069           water: Vodní plocha
1070           wetland: Mokřad
1071           wood: Neudržovaný les
1072           "yes": Přírodní prvek
1073         office:
1074           accountant: Účetní
1075           administrative: Správa
1076           advertising_agency: Reklamní agentura
1077           architect: Architekt
1078           association: Asociace
1079           company: Firma
1080           diplomatic: Kancelář diplomata
1081           educational_institution: Vzdělávací instituce
1082           employment_agency: Pracovní agentura
1083           energy_supplier: Dodavatel energií
1084           estate_agent: Realitní kancelář
1085           financial: Finanční úřad
1086           government: Vládní úřad
1087           insurance: Pojišťovna
1088           it: Počítačová kancelář
1089           lawyer: Právní kancelář
1090           logistics: Kancelář přepravce
1091           newspaper: Redakce novin
1092           ngo: Úřad nevládní organizace
1093           notary: Notář
1094           religion: Kancelář náboženské organizace
1095           research: Výzkumná kancelář
1096           tax_advisor: Daňový poradce
1097           telecommunication: Telekomunikační firma
1098           travel_agent: Cestovní kancelář
1099           "yes": Kancelář
1100         place:
1101           allotments: Zahrádkářská kolonie
1102           archipelago: Souostroví
1103           city: Velkoměsto
1104           city_block: Městský blok
1105           country: Stát
1106           county: Hrabství
1107           farm: Farma
1108           hamlet: Osada
1109           house: Dům
1110           houses: Budovy
1111           island: Ostrov
1112           islet: Ostrůvek
1113           isolated_dwelling: Samota
1114           locality: Oblast
1115           municipality: Obecní úřad
1116           neighbourhood: Čtvrť
1117           plot: Pozemek
1118           postcode: PSČ
1119           quarter: Čtvrt
1120           region: Region
1121           sea: Moře
1122           square: Náměstí
1123           state: Stát
1124           subdivision: Parcely
1125           suburb: Městská část
1126           town: Město
1127           village: Vesnice
1128           "yes": Místo
1129         railway:
1130           abandoned: Zrušená železniční trať
1131           construction: Železnice ve výstavbě
1132           disused: Nepoužívaná železniční trať
1133           funicular: Lanová dráha
1134           halt: Železniční zastávka
1135           junction: Kolejové rozvětvení
1136           level_crossing: Železniční přejezd
1137           light_rail: Rychlodráha
1138           miniature: Zahradní železnice
1139           monorail: Jednokolejka
1140           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1141           platform: Železniční nástupiště
1142           preserved: Historická železnice
1143           proposed: Navrhovaná železnice
1144           spur: Železniční vlečka
1145           station: Železniční stanice
1146           stop: Železniční zastávka
1147           subway: Metro
1148           subway_entrance: Vstup do metra
1149           switch: Výhybka
1150           tram: Tramvajová trať
1151           tram_stop: Tramvajová zastávka
1152           yard: Přednádraží
1153         shop:
1154           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1155           alcohol: Prodej alkoholu
1156           antiques: Starožitnosti
1157           appliance: Obchod se spotřebiči
1158           art: Prodej umění
1159           baby_goods: Dětské zboží
1160           bag: Obchod s taškami
1161           bakery: Pekařství
1162           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1163           beauty: Salón krásy
1164           bed: Ložní výrobky
1165           beverages: Prodej nápojů
1166           bicycle: Cykloobchod
1167           bookmaker: Sázková kancelář
1168           books: Knihkupectví
1169           boutique: Butik
1170           butcher: Řeznictví
1171           car: Prodej automobilů
1172           car_parts: Prodej autodílů
1173           car_repair: Autoservis
1174           carpet: Obchod s koberci
1175           charity: Charitativní obchod
1176           cheese: Obchod se sýry
1177           chemist: Drogerie
1178           chocolate: Prodejna čokolády
1179           clothes: Prodej oděvů
1180           coffee: Prodejna kávy
1181           computer: Prodej počítačů
1182           confectionery: Cukrárna
1183           convenience: Smíšené zboží
1184           copyshop: Copycentrum
1185           cosmetics: Parfumerie
1186           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1187           curtain: Obchod se závěsy
1188           dairy: Mlékárna
1189           deli: Lahůdkářství
1190           department_store: Obchodní dům
1191           discount: Diskontní prodejna
1192           doityourself: Obchod pro kutily
1193           dry_cleaning: Chemická čistírna
1194           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1195           electronics: Prodej elektroniky
1196           erotic: Erotický obchod
1197           estate_agent: Realitní kancelář
1198           fabric: Obchod s látkami
1199           farm: Prodej zemědělských výrobků
1200           fashion: Módní salón
1201           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1202           florist: Květinářství
1203           food: Potraviny
1204           frame: Obchod s rámy
1205           funeral_directors: Pohřební služba
1206           furniture: Prodej nábytku
1207           garden_centre: Zahradnictví
1208           gas: Prodej plynových nádob
1209           general: Smíšené zboží
1210           gift: Suvenýry
1211           greengrocer: Ovoce–zelenina
1212           grocery: Potraviny
1213           hairdresser: Kadeřnictví
1214           hardware: Železářství
1215           health_food: Obchod se zdravou výživou
1216           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1217           herbalist: Bylinkář
1218           hifi: Hi-Fi technika
1219           houseware: Domácí potřeby
1220           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1221           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1222           jewelry: Klenotnictví
1223           kiosk: Kiosek
1224           kitchen: Kuchyňský obchod
1225           laundry: Prádelna
1226           locksmith: Zámečník
1227           lottery: Loterie
1228           mall: Nákupní centrum
1229           massage: Masáž
1230           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1231           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1232           money_lender: Peněžní půjčky
1233           motorcycle: Prodej motocyklů
1234           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1235           music: Prodej hudby
1236           musical_instrument: Hudební nástroje
1237           newsagent: Novinový stánek
1238           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1239           optician: Oční optika
1240           organic: Prodej biopotravin
1241           outdoor: Outdoorový obchod
1242           paint: Obchod s barvami
1243           pastry: Cukrárna
1244           pawnbroker: Zastavárník
1245           perfumery: Parfumerie
1246           pet: Prodejna pro chovatele
1247           pet_grooming: Psí salon
1248           photo: Prodejna foto
1249           seafood: Mořské plody
1250           second_hand: Bazar
1251           sewing: Obchod se šicími potřebami
1252           shoes: Obuvnictví
1253           sports: Prodejna pro sportovce
1254           stationery: Papírnictví
1255           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1256           supermarket: Supermarket
1257           tailor: Krejčí
1258           tattoo: Tetovací salon
1259           tea: Prodej čaje
1260           ticket: Obchod s lístky
1261           tobacco: Trafika
1262           toys: Hračkářství
1263           travel_agency: Cestovní kancelář
1264           tyres: Pneuservis
1265           vacant: Volný obchod
1266           variety_store: Levné zboží
1267           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1268           video_games: Prodejna počítačových her
1269           wholesale: Velkoobchod
1270           wine: Vinárna
1271           "yes": Obchod
1272         tourism:
1273           alpine_hut: Vysokohorská chata
1274           apartment: Apartmán
1275           artwork: Umělecké dílo
1276           attraction: Turistická atrakce
1277           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1278           cabin: Chatka
1279           camp_pitch: Místo pro kempování
1280           camp_site: Tábořiště, kemp
1281           caravan_site: Autokemping
1282           chalet: Chalupa
1283           gallery: Galerie
1284           guest_house: Penzion
1285           hostel: Hostel
1286           hotel: Hotel
1287           information: Informace
1288           motel: Motel
1289           museum: Muzeum
1290           picnic_site: Piknikové místo
1291           theme_park: Zábavní park
1292           viewpoint: Vyhlídka
1293           wilderness_hut: Chata v divočině
1294           zoo: Zoo
1295         tunnel:
1296           building_passage: Stavební průchod
1297           culvert: Propustek
1298           "yes": Tunel
1299         waterway:
1300           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1301           boatyard: Loděnice
1302           canal: Kanál
1303           dam: Přehrada
1304           derelict_canal: Opuštěný kanál
1305           ditch: Meliorační kanál
1306           dock: Dok
1307           drain: Odvodňovací kanál
1308           lock: Zdymadlo
1309           lock_gate: Vrata plavební komory
1310           mooring: Kotviště
1311           rapids: Peřeje
1312           river: Řeka
1313           stream: Potok
1314           wadi: Vádí
1315           waterfall: Vodopád
1316           weir: Jez
1317           "yes": Vodní cesta
1318       admin_levels:
1319         level2: Státní hranice
1320         level3: Hranice regionu
1321         level4: Hranice země, provincie či regionu
1322         level5: Hranice regionu
1323         level6: Hranice okresu
1324         level7: Hranice obce
1325         level8: Hranice obce
1326         level9: Hranice vesnice
1327         level10: Hranice městské části
1328         level11: Hranice sousedství
1329       types:
1330         cities: Velkoměsta
1331         towns: Města
1332         places: Místa
1333     results:
1334       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1335       more_results: Další výsledky
1336   issues:
1337     index:
1338       title: Problémy
1339       select_status: Vybrat status
1340       select_type: Vybrat Typ
1341       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1342       reported_user: Nahlášený uživatel
1343       not_updated: Neaktualizováno
1344       search: Hledat
1345       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1346       user_not_found: Uživatel neexistuje
1347       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1348       status: Stav
1349       reports: Hlášení
1350       last_updated: Poslední změna
1351       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1352       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1353       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1354       reports_count:
1355         one: 1 Hlášení
1356         other: '%{count} Hlášení'
1357       reported_item: Hlášená položka
1358       states:
1359         ignored: Ignorováno
1360         open: Otevřeno
1361         resolved: Vyřešeno
1362     update:
1363       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1364       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1365       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1366     show:
1367       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1368       reports:
1369         zero: žádné
1370         one: 1 hlášení
1371         other: '%{count} hlášení'
1372       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1373       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1374       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1375       resolve: Vyřešit
1376       ignore: Ignorovat
1377       reopen: Znovu otevřít
1378       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1379       read_reports: Číst hlášení
1380       new_reports: Nové hlášení
1381       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1382       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1383       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1384     resolve:
1385       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1386     ignore:
1387       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1388     reopen:
1389       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1390     comments:
1391       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1392       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1393     reports:
1394       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1395     helper:
1396       reportable_title:
1397         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1398         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1399   issue_comments:
1400     create:
1401       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1402   reports:
1403     new:
1404       title_html: Hlášení %{link}
1405       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1406       disclaimer:
1407         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1408         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1409         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1410           pomocí ostatních uživatelů.
1411         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1412       categories:
1413         diary_entry:
1414           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1415           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1416           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1417           other_label: Ostatní
1418         diary_comment:
1419           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1420           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1421           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1422           other_label: Ostatní
1423         user:
1424           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1425           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1426           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1427           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1428           other_label: Ostatní
1429         note:
1430           spam_label: Tato poznámka je spam
1431           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1432           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1433           other_label: Ostatní
1434     create:
1435       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1436       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1437   layouts:
1438     logo:
1439       alt_text: Logo OpenStreetMap
1440     home: Přejít domů
1441     logout: Odhlásit se
1442     log_in: Přihlásit se
1443     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1444     sign_up: Zaregistrovat se
1445     start_mapping: Začít mapovat
1446     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1447     edit: Upravit
1448     history: Historie
1449     export: Export
1450     issues: Problémy
1451     data: Data
1452     export_data: Export dat
1453     gps_traces: GPS stopy
1454     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1455     user_diaries: Deníky uživatelů
1456     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1457     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1458     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1459     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1460     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1461       pod otevřenou licencí.
1462     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1463     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1464     partners_ucl: UCL
1465     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466     partners_partners: partneři
1467     tou: Podmínky užití
1468     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1469       údržbě mimo provoz.
1470     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1471       údržbě pouze pro čtení.
1472     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1473     help: Nápověda
1474     about: O projektu
1475     copyright: Autorská práva
1476     community: Komunita
1477     community_blogs: Komunitní blogy
1478     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1479     foundation: Nadace
1480     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1481     make_a_donation:
1482       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1483       text: Pošlete příspěvek
1484     learn_more: Více informací
1485     more: Další
1486   user_mailer:
1487     diary_comment_notification:
1488       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1489       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1490       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1491         %{subject}:'
1492       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1493         %{subject}:'
1494       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1495         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1496       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1497         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1498     message_notification:
1499       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1500       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1501       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1502         %{subject}:'
1503       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1504         s předmětem %{subject}:'
1505       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1506         na %{replyurl}
1507       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1508         autorovi na %{replyurl}
1509     friendship_notification:
1510       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1512       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1513       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1514       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1515       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1516       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1517     gpx_description:
1518       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1519         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1520       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1521         popisem %{trace_description} a bez značek
1522     gpx_failure:
1523       hi: Ahoj, %{to_user},
1524       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1525       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1526         najdete na %{url}.
1527       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1528       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1529     gpx_success:
1530       hi: Ahoj %{to_user},
1531       loaded_successfully:
1532         one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1533         other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1534       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1535     signup_confirm:
1536       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1537       greeting: Ahoj!
1538       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1539       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1540         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1541         svůj účet potvrdili:'
1542       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1543         informací.
1544     email_confirm:
1545       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1546       greeting: Dobrý den,
1547       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1548         na %{new_address}.
1549       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1550         odkaz.
1551     lost_password:
1552       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1553       greeting: Dobrý den,
1554       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1555         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1556       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1557         nové heslo.
1558     note_comment_notification:
1559       anonymous: Anonymní uživatel
1560       greeting: Ahoj,
1561       commented:
1562         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1563         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1564           která vás zajímá'
1565         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1566           %{place}.'
1567         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1568           %{place}.'
1569         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1570           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1571         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1572           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1573       closed:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1576           vás zajímá'
1577         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1578         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1579           %{place}.'
1580         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1581           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1582         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1583           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1584       reopened:
1585         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1586         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1587           která vás zajímá'
1588         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1589           %{place}.'
1590         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1591           %{place}.'
1592         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1593           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1594         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1595           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1596       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1597       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1598     changeset_comment_notification:
1599       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1600       greeting: Dobrý den,
1601       commented:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1603           změn'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1605           která vás zajímá'
1606         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1607           sad změn.'
1608         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1609           sad změn.'
1610         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1611           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1612         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1613           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1614         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1615         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1616         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1617       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1618       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1619       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1620         na „Zrušit odebírání“.
1621       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1622         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1623   confirmations:
1624     confirm:
1625       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1626       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1627       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1628         začít mapovat.
1629       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1630       button: Potvrdit
1631       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1632       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1633       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1634       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1635         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1636     confirm_resend:
1637       success_html: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1638         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1639         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1640         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1641       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1642     confirm_email:
1643       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1644       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1645         tlačítko.
1646       button: Potvrdit
1647       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1648       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1649       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1650   messages:
1651     inbox:
1652       title: Doručená pošta
1653       my_inbox: Má doručená pošta
1654       my_outbox: Moje odchozí
1655       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1656       new_messages:
1657         few: '%{count} nové zprávy'
1658         one: '%{count} novou zprávu'
1659         other: '%{count} nových zpráv'
1660       old_messages:
1661         few: '%{count} staré zprávy'
1662         one: '%{count} starou zprávu'
1663         other: '%{count} starých zpráv'
1664       from: Od
1665       subject: Předmět
1666       date: Datum
1667       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1668         %{people_mapping_nearby_link}?
1669       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1670     message_summary:
1671       unread_button: Označit jako nepřečtené
1672       read_button: Označit jako přečtené
1673       reply_button: Odpovědět
1674       destroy_button: Smazat
1675     new:
1676       title: Odeslat zprávu
1677       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1678       subject: Předmět
1679       body: Text
1680       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1681     create:
1682       message_sent: Zpráva odeslána
1683       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1684         chvíli počkejte.
1685     no_such_message:
1686       title: Zpráva neexistuje
1687       heading: Zpráva neexistuje
1688       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1689     outbox:
1690       title: Odeslaná pošta
1691       my_inbox: Moje příchozí
1692       my_outbox: Moje odchozí
1693       messages:
1694         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1695         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1696         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1697       to: Komu
1698       subject: Předmět
1699       date: Datum
1700       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1701         %{people_mapping_nearby_link}?
1702       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1703     reply:
1704       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1705         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1706         pod správným účtem.
1707     show:
1708       title: Čtení zprávy
1709       from: Od
1710       subject: Předmět
1711       date: Datum
1712       reply_button: Odpovědět
1713       unread_button: Označit jako nepřečtené
1714       destroy_button: Smazat
1715       back: Zpět
1716       to: Komu
1717       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1718         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1719         se pod správným účtem.
1720     sent_message_summary:
1721       destroy_button: Smazat
1722     mark:
1723       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1724       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1725     destroy:
1726       destroyed: Zpráva smazána
1727   passwords:
1728     lost_password:
1729       title: Ztracené heslo
1730       heading: Zapomněli jste heslo?
1731       email address: 'E-mailová adresa:'
1732       new password button: Resetovat heslo
1733       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1734         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1735       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1736         si budete brzy moci zvolit nové.
1737       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1738     reset_password:
1739       title: Obnovit heslo
1740       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1741       reset: Resetovat heslo
1742       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1743       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1744   sessions:
1745     new:
1746       title: Přihlásit se
1747       heading: Přihlášení
1748       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1749       password: 'Heslo:'
1750       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1751       remember: Zapamatuj si mě
1752       lost password link: Ztratili jste heslo?
1753       login_button: Přihlásit
1754       register now: Zaregistrujte se
1755       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1756       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1757       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1758       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1759         účet.
1760       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1761       no account: Nemáte účet?
1762       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1763         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1764         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1765       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1766         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1767         serveru</a>.
1768       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1769       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1770       auth_providers:
1771         openid:
1772           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1773           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1774         google:
1775           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1776           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1777         facebook:
1778           title: Přihlásit se přes Facebook
1779           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1780         windowslive:
1781           title: Přihlásit se přes Windows Live
1782           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1783         github:
1784           title: Přihlásit se přes GitHub
1785           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1786         wikipedia:
1787           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1788           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1789         yahoo:
1790           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1791           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1792         wordpress:
1793           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1794           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1795         aol:
1796           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1797           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1798     destroy:
1799       title: Odhlásit se
1800       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1801       logout_button: Odhlásit se
1802   shared:
1803     markdown_help:
1804       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdownem</a>
1805       headings: Nadpisy
1806       heading: Nadpis
1807       subheading: Podnadpis
1808       unordered: Neseřazený seznam
1809       ordered: Číslovaný seznam
1810       first: První položka
1811       second: Druhá položka
1812       link: Odkaz
1813       text: Text
1814       image: Obrázek
1815       alt: Alternativní text
1816       url: URL
1817     richtext_field:
1818       edit: Upravit
1819       preview: Náhled
1820   site:
1821     about:
1822       next: Další
1823       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1824       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1825         aplikací a hardwarových zařízení'
1826       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1827         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1828         po celém světě.
1829       local_knowledge_title: Místní znalost
1830       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1831         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1832         je přesné a aktuální.
1833       community_driven_title: Řízeno komunitou
1834       community_driven_html: |-
1835         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1836         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1837       open_data_title: Otevřená data
1838       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1839         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1840         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1841         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1842         práva a licence</a>.'
1843       legal_title: Právní informace
1844       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1845         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1846         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1847         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1848         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1849         ochrany osobních údajů</a>.
1850       legal_2_html: |-
1851         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1852         <br>
1853         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1854       partners_title: Partneři
1855     copyright:
1856       foreign:
1857         title: O tomto překladu
1858         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1859           má přednost anglická stránka.
1860         english_link: anglickým originálem
1861       native:
1862         title: O této stránce
1863         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1864           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1865           právech a %{mapping_link}.
1866         native_link: českou verzi
1867         mapping_link: začít mapovat
1868       legal_babble:
1869         title_html: Autorská práva a licence
1870         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1871           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1872           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1873           Foundation</a> (OSMF).
1874         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1875           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1876           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1877           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1878           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1879         intro_3_1_html: |-
1880           Naše dokumentace je pod licencí
1881           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1882           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1883         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1884         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1885         credit_2_1_html: |-
1886           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1887
1888           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1889         credit_3_1_html: "Mapové dlaždice ve &ldquo;standardním stylu&rdquo; na www.openstreetmap.org
1890           jsou \nvytvořeny OpenStreetMap Foundation s pomocí OpenStreetMap dat \npod
1891           Open Database License. Pokud používáte tyto dlaždice, použijte\nnásledující
1892           uvedení zdroje:\n&ldquo;Podkladová mapa a data od OpenStreetMap a OpenStreetMap
1893           Foundation&rdquo;."
1894         credit_4_html: |-
1895           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1896           Příklad:
1897         attribution_example:
1898           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1899           title: Příklad uvedení autorství
1900         more_title_html: Další informace
1901         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1902           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1903           OSMF</a>.
1904         more_2_html: |-
1905           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1906           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1907         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1908         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1909           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1910           zdrojů, mimo jiné:'
1911         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1912           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1913           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1914           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1915           BY AT s dodatky</a>).'
1916         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1917           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1918         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1919           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1920           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1921           Canada).'
1922         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1923           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1924           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1925           NLSFI</a>.'
1926         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1927           z Direction Générale des Impôts.'
1928         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1929           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1930         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1931           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1932           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1933         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1934           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1935           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1936         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1937           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1938           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1939           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1940           BY 4.0</a>.'
1941         contributors_za_html: |-
1942           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1943           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1944         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1945           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1946         contributors_footer_1_html: |-
1947           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1948           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1949         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1950           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1951           jakoukoli zodpovědnost.
1952         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1953         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1954           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1955           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1956         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1957           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1958           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1959           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1960           formuláře</a>.
1961         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1962         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1963           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1964           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1965           skupině pro licencování</a>.
1966     index:
1967       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1968         zakázaný.
1969       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1970       permalink: Trvalý odkaz
1971       shortlink: Krátký odkaz
1972       createnote: Přidat poznámku
1973       license:
1974         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1975       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1976         a je zapnuto dálkové ovládání
1977     edit:
1978       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1979       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1980         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1981       user_page_link: uživatelské stránce
1982       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1983       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1984       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1985         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1986     export:
1987       title: Export
1988       area_to_export: Oblast k exportu
1989       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1990       format_to_export: Formát exportu
1991       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1992       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1993       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1994       licence: Licence
1995       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1996         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1997       too_large:
1998         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1999           zdrojů:'
2000         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2001           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2002           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2003         planet:
2004           title: Planeta OSM
2005           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2006         overpass:
2007           title: Overpass API
2008           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2009         geofabrik:
2010           title: Soubory Geofabrik
2011           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2012             měst
2013         metro:
2014           title: Extrakty Metro
2015           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
2016         other:
2017           title: Další zdroje
2018           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2019       options: Možnosti
2020       format: Formát
2021       scale: Měřítko
2022       max: max.
2023       image_size: Velikost obrázku
2024       zoom: Zoom
2025       add_marker: Přidat do mapy značku
2026       latitude: 'Šířka:'
2027       longitude: 'Délka:'
2028       output: Výstup
2029       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2030       export_button: Export
2031     fixthemap:
2032       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2033       how_to_help:
2034         title: Jak pomoci
2035         join_the_community:
2036           title: Přidejte se ke komunitě
2037           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2038             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2039             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2040         add_a_note:
2041           instructions_html: |-
2042             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2043             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2044       other_concerns:
2045         title: Jiné problémy
2046         explanation_html: |-
2047           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
2048           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2049           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
2050     help:
2051       title: Nápověda
2052       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2053         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2054       welcome:
2055         url: /welcome
2056         title: Vítejte v OpenStreetMap
2057         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2058       beginners_guide:
2059         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2060         title: Průvodce začátečníka
2061         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2062       help:
2063         url: https://help.openstreetmap.org/
2064         title: Fórum pomoci
2065         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2066           týkajících se OpenStreetMap.
2067       mailing_lists:
2068         title: E-mailové konference
2069         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2070           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2071       forums:
2072         title: Diskusní fóra
2073         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
2074           stylu.
2075       irc:
2076         title: IRC
2077         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2078       switch2osm:
2079         title: switch2osm
2080         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2081           služby založené na OpenStreetMap.
2082       welcomemat:
2083         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2084         title: Pro organizace
2085         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2086           se na uvítací průvodce.
2087       wiki:
2088         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2089         title: OpenStreetMap Wiki
2090         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2091     potlatch:
2092       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2093         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2094         není dostupný.
2095       desktop_html: Potlatch můžete stále používat <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">stažením
2096         desktopové aplikace pro Mac a Windows</a>.
2097       id_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží ve webovém
2098         prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. <a href="%{settings_url}">Nastavení
2099         můžete změnit zde</a>.
2100     sidebar:
2101       search_results: Výsledky hledání
2102       close: Zavřít
2103     search:
2104       search: Hledat
2105       get_directions: Najít trasu
2106       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2107       from: Odkud
2108       to: Kam
2109       where_am_i: Kde je toto?
2110       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2111       submit_text: Hledat
2112       reverse_directions_text: Opačné směry
2113     key:
2114       table:
2115         entry:
2116           motorway: Dálnice
2117           main_road: Hlavní silnice
2118           trunk: Významná silnice
2119           primary: Silnice první třídy
2120           secondary: Silnice druhé třídy
2121           unclassified: Silnice
2122           track: Lesní a polní cesta
2123           bridleway: Koňská stezka
2124           cycleway: Cyklostezka
2125           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2126           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2127           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2128           footway: Pěší cesta
2129           rail: Železnice
2130           subway: Metro
2131           tram:
2132           - Rychlodráha
2133           - tramvaj
2134           cable:
2135           - Lanovka
2136           - sedačková lanovka
2137           runway:
2138           - Vzletová a přistávací dráha
2139           - pojezdová dráha
2140           apron:
2141           - Letištní odbavovací plocha
2142           - terminál
2143           admin: Administrativní hranice
2144           forest: Les
2145           wood: Les
2146           golf: Golfové hřiště
2147           park: Park
2148           resident: Obytná oblast
2149           common:
2150           - Pastvina
2151           - louka
2152           retail: Nákupní oblast
2153           industrial: Průmyslová oblast
2154           commercial: Kancelářská oblast
2155           heathland: Vřesoviště
2156           lake:
2157           - Jezero
2158           - nádrž
2159           farm: Farma
2160           brownfield: Zbořeniště
2161           cemetery: Hřbitov
2162           allotments: Zahrádkářská kolonie
2163           pitch: Sportovní hřiště
2164           centre: Sportovní centrum
2165           reserve: Přírodní rezervace
2166           military: Vojenský prostor
2167           school:
2168           - Škola
2169           - univerzita
2170           building: Významná budova
2171           station: Nádraží
2172           summit:
2173           - Vrchol
2174           - hora
2175           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2176           bridge: Černé obrysy = most
2177           private: Soukromý pozemek
2178           destination: Průjezd zakázán
2179           construction: Cesta ve výstavbě
2180           bicycle_shop: Cykloobchod
2181           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2182           toilets: Záchody
2183     welcome:
2184       title: Vítejte!
2185       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
2186         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2187         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2188       whats_on_the_map:
2189         title: Co patří do mapy
2190         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
2191           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
2192           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
2193         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
2194           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
2195           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2196       basic_terms:
2197         title: Základní pojmy pro mapování
2198         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
2199           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
2200         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
2201           které editujete mapu.
2202         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
2203           či strom.
2204         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
2205           potok, jezero nebo budova.
2206         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
2207           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
2208       rules:
2209         title: Pravidla!
2210         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
2211           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
2212           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
2213           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
2214           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
2215           editace</a>.
2216       questions:
2217         title: Nějaké dotazy?
2218         paragraph_1_html: |-
2219           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2220           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
2221       start_mapping: Začít mapovat
2222       add_a_note:
2223         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2224         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
2225           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2226         paragraph_2_html: |-
2227           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
2228           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
2229           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
2230   traces:
2231     visibility:
2232       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2233       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2234       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2235         s časovými značkami)
2236       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2237         uspořádané body s časovou značkou)
2238     new:
2239       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2240       visibility_help: co tohle znamená?
2241       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2242       help: Nápověda
2243       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2244     create:
2245       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2246       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2247         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2248       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2249         správce. Zkuste to prosím znovu
2250       traces_waiting:
2251         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2252           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2253           frontu dalším uživatelům.
2254         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2255           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2256           dalším uživatelům.
2257         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2258           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2259           frontu dalším uživatelům.
2260     edit:
2261       cancel: Storno
2262       title: Úprava stopy %{name}
2263       heading: Úprava stopy %{name}
2264       visibility_help: co tohle znamená?
2265       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2266     update:
2267       updated: Stopa nahrána
2268     trace_optionals:
2269       tags: Štítky
2270     show:
2271       title: Zobrazení stopy %{name}
2272       heading: Zobrazení stopy %{name}
2273       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2274       filename: 'Název souboru:'
2275       download: stáhnout
2276       uploaded: 'Nahráno v:'
2277       points: 'Bodů:'
2278       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2279       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2280       map: mapa
2281       edit: upravit
2282       owner: 'Vlastník:'
2283       description: 'Popis:'
2284       tags: 'Štítky:'
2285       none: Žádné
2286       edit_trace: Upravit tuto stopu
2287       delete_trace: Smazat tuto stopu
2288       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2289       visibility: 'Viditelnost:'
2290       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2291     trace_paging_nav:
2292       showing_page: Stránka %{page}
2293       older: Starší stopy
2294       newer: Novější stopy
2295     trace:
2296       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2297       count_points:
2298         one: 1 bod
2299         few: '%{count} body'
2300         other: '%{count} bodů'
2301       more: více
2302       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2303       view_map: Zobrazit mapu
2304       edit_map: Upravit mapu
2305       public: VEŘEJNÁ
2306       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2307       private: SOUKROMÁ
2308       trackable: STOPOVATELNÁ
2309       by: od
2310       in: v
2311     index:
2312       public_traces: Veřejné GPS stopy
2313       my_traces: Moje GPS stopy
2314       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2315       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2316       tagged_with: se štítky %{tags}
2317       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
2318         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
2319       upload_trace: Nahrát stopu
2320       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
2321       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
2322     destroy:
2323       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2324     make_public:
2325       made_public: Stopa zveřejněna
2326     offline_warning:
2327       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2328     offline:
2329       heading: GPX úložiště offline
2330       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2331     georss:
2332       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2333     description:
2334       description_with_count:
2335         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2336         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2337       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2338   application:
2339     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2340     require_cookies:
2341       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2342         v prohlížeči zapněte.
2343     require_admin:
2344       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2345     setup_user_auth:
2346       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2347         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2348       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2349         do webového rozhraní.
2350       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2351         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2352         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2353   oauth:
2354     authorize:
2355       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2356       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2357         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2358         jich zvolit libovolný počet.
2359       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2360       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2361       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2362       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2363       allow_write_api: upravovat mapu.
2364       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2365       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2366       allow_write_notes: měnit poznámky.
2367       grant_access: Udělit přístup
2368     authorize_success:
2369       title: Požadavek na autorizaci povolen
2370       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2371       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2372     authorize_failure:
2373       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2374       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2375       invalid: Autorizační token je neplatný.
2376     revoke:
2377       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2378     permissions:
2379       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2380   oauth_clients:
2381     new:
2382       title: Registrace nové aplikace
2383     edit:
2384       title: Upravit aplikaci
2385     show:
2386       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2387       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2388       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2389       url: 'URL tokenu požadavku:'
2390       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2391       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2392       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2393       edit: Upravit podrobnosti
2394       delete: Smazat klienta
2395       confirm: Opravdu?
2396       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2397     index:
2398       title: Moje nastavení OAuth
2399       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2400       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2401       application: Název aplikace
2402       issued_at: Vydáno
2403       revoke: Odvolat!
2404       my_apps: Mé klientské aplikace
2405       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2406         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2407         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2408       oauth: OAuth
2409       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2410       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2411     form:
2412       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2413     not_found:
2414       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2415     create:
2416       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2417     update:
2418       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2419     destroy:
2420       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2421   users:
2422     new:
2423       title: Zaregistrovat se
2424       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2425         automaticky.
2426       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2427         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2428       about:
2429         header: Svobodná a editovatelná
2430         html: |-
2431           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2432           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2433       email address: 'E-mailová adresa:'
2434       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2435       display name: 'Zobrazované jméno:'
2436       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2437         si ho později změnit ve svém nastavení.
2438       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2439       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2440       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2441         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2442       continue: Zaregistrovat se
2443       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2444       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2445         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2446       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2447     terms:
2448       title: Podmínky
2449       heading: Podmínky
2450       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2451       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2452         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2453       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2454         a budoucí příspěvky.
2455       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2456         s nimi
2457       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2458         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2459         ho.
2460       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2461       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2462       consider_pd_why: co to znamená?
2463       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2464       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2465         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2466       continue: Pokračovat
2467       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2468       decline: Nesouhlasím
2469       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2470         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2471       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2472       legale_names:
2473         france: Francie
2474         italy: Itálie
2475         rest_of_world: Zbytek světa
2476     no_such_user:
2477       title: Uživatel nenalezen
2478       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2479       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2480         jste možná klikli na chybný odkaz.
2481       deleted: smazán
2482     show:
2483       my diary: Můj deník
2484       new diary entry: nový záznam do deníku
2485       my edits: Moje úpravy
2486       my traces: Moje stopy
2487       my notes: Moje poznámky k mapě
2488       my messages: Moje zprávy
2489       my profile: Můj profil
2490       my settings: Moje nastavení
2491       my comments: Moje komentáře
2492       oauth settings: nastavení oauth
2493       blocks on me: Moje zablokování
2494       blocks by me: Zablokování mnou
2495       send message: Poslat zprávu
2496       diary: Deník
2497       edits: Úpravy
2498       traces: Stopy
2499       notes: Poznámky k mapě
2500       remove as friend: Odebrat z přátel
2501       add as friend: Přidat do přátel
2502       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2503       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2504       ct undecided: Nerozhodnuto
2505       ct declined: Odmítnuty
2506       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2507       email address: 'E-mailová adresa:'
2508       created from: 'Vytvořeno od:'
2509       status: 'Stav:'
2510       spam score: 'Spam skóre:'
2511       description: Popis
2512       user location: Poloha uživatele
2513       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2514         %{settings_link} domácí souřadnice.
2515       settings_link_text: nastavení
2516       my friends: Moji přátelé
2517       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2518       km away: '%{count} km'
2519       m away: '%{count} m'
2520       nearby users: Další uživatelé poblíž
2521       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2522         vás.
2523       role:
2524         administrator: Tento uživatel je správce
2525         moderator: Tento uživatel je moderátor
2526         grant:
2527           administrator: Přidělit práva správce
2528           moderator: Přidělit práva moderátora
2529         revoke:
2530           administrator: Odebrat práva správce
2531           moderator: Odebrat práva moderátora
2532       block_history: Účinná zablokování
2533       moderator_history: Udělená zablokování
2534       comments: Komentáře
2535       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2536       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2537       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2538       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2539       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2540       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2541       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2542       confirm: Potvrdit
2543       friends_changesets: sady změn přátel
2544       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2545       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2546       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2547       report: Nahlásit tohoto uživatele
2548     popup:
2549       your location: Vaše poloha
2550       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2551       friend: Přítel
2552     account:
2553       title: Upravit účet
2554       my settings: Moje nastavení
2555       current email address: Stávající e-mailová adresa
2556       external auth: Externí autentizace
2557       openid:
2558         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2559         link text: co to znamená?
2560       public editing:
2561         heading: Veřejné editace
2562         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2563         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2564         enabled link text: co to znamená?
2565         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2566           anonymní.
2567         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2568       public editing note:
2569         heading: Veřejné editace
2570         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2571           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2572           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2573           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2574           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2575           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2576           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2577           implicitně veřejní.</li></ul>
2578       contributor terms:
2579         heading: Podmínky pro přispěvatele
2580         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2581         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2582         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2583           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2584         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2585         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2586         link text: co to znamená?
2587       image: Obrázek
2588       gravatar:
2589         gravatar: Používat Gravatar
2590         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2591         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
2592         disabled: Gravatar byl zakázán.
2593         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2594       new image: Přidat obrázek
2595       keep image: Zachovat stávající obrázek
2596       delete image: Odstranit stávající obrázek
2597       replace image: Nahradit stávající obrázek
2598       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2599       home location: Poloha domova
2600       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2601       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2602       save changes button: Uložit změny
2603       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2604       return to profile: Zpět na profil
2605       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2606         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2607         adresy.
2608       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2609     set_home:
2610       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2611     go_public:
2612       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2613     index:
2614       title: Uživatelé
2615       heading: Uživatelé
2616       showing:
2617         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2618         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2619       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2620       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2621       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2622       hide: Skrýt vybrané uživatele
2623       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2624     suspended:
2625       title: Účet pozastaven
2626       heading: Účet pozastaven
2627       webmaster: webmastera
2628       body_html: |-
2629         <p>
2630          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2631         </p>
2632         <p>
2633          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2634          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2635         </p>
2636     auth_failure:
2637       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2638       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2639       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2640       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2641       invalid_scope: Neplatný rozsah
2642     auth_association:
2643       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2644       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2645         níže zobrazeného formuláře.
2646       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2647         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2648   user_role:
2649     filter:
2650       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2651       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2652       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2653       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2654         přihlášenému uživateli.
2655     grant:
2656       title: Potvrdit přidělení role
2657       heading: Potvrdit přidělení role
2658       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2659       confirm: Potvrdit
2660       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2661         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2662     revoke:
2663       title: Potvrdit odebrání role
2664       heading: Potvrdit odebrání role
2665       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2666       confirm: Potvrdit
2667       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2668         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2669   user_blocks:
2670     model:
2671       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2672       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2673     not_found:
2674       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2675       back: Zpět na seznam
2676     new:
2677       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2678       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2679       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2680       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2681       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2682         reagovat.
2683       back: Zobrazit všechny bloky
2684     edit:
2685       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2686       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2687       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2688       show: Zobrazit tento blok
2689       back: Zobrazit všechny bloky
2690     filter:
2691       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2692       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2693     create:
2694       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2695         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2696       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2697         odpověď.
2698       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2699     update:
2700       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2701       success: Blok aktualizován.
2702     index:
2703       title: Bloky uživatele
2704       heading: Seznam bloků uživatele
2705       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2706     revoke:
2707       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2708       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2709       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2710       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2711       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2712       revoke: Zrušit !
2713       flash: Tento blok byl zrušen.
2714     helper:
2715       time_future_html: Končí za %{time}.
2716       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2717       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2718       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2719       block_duration:
2720         hours:
2721           one: 1 hodina
2722           other: '%{count} hodiny'
2723         days:
2724           one: 1 den
2725           few: '%{count} dny'
2726           other: '%{count} dnů'
2727         weeks:
2728           one: 1 týden
2729           few: '%{count} týdny'
2730           other: '%{count} týdnů'
2731         months:
2732           one: 1 měsíc
2733           few: '%{count} měsíce'
2734           other: '%{count} měsíců'
2735         years:
2736           one: 1 rok
2737           few: '%{count} roky'
2738           other: '%{count} let'
2739     blocks_on:
2740       title: Zablokování uživatele %{name}
2741       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2742       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2743     blocks_by:
2744       title: Bloky od %{name}
2745       heading_html: Blokace od %{name}
2746       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2747     show:
2748       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2749       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2750       created: 'Vytvořeno:'
2751       status: 'Stav:'
2752       show: Zobrazit
2753       edit: Upravit
2754       revoke: Zrušit !
2755       confirm: Jste si jistý?
2756       reason: 'Důvod bloku:'
2757       back: Zobrazit všechny bloky
2758       revoker: 'Zrušil:'
2759       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2760     block:
2761       not_revoked: (nezrušeno)
2762       show: Zobrazit
2763       edit: Upravit
2764       revoke: Zrušit !
2765     blocks:
2766       display_name: Zablokovaný uživatel
2767       creator_name: Autor
2768       reason: Důvod pro blok
2769       status: Stav
2770       revoker_name: Zrušil
2771       showing_page: Stránka %{page}
2772       next: Následující »
2773       previous: « Předchozí
2774   notes:
2775     index:
2776       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2777       heading: Poznámky uživatele %{user}
2778       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2779       no_notes: Bez poznámek
2780       id: ID
2781       creator: Autor
2782       description: Popis
2783       created_at: Vytvořeno
2784       last_changed: Poslední změna
2785   javascripts:
2786     close: Zavřít
2787     share:
2788       title: Sdílet
2789       cancel: Storno
2790       image: Obrázek
2791       link: Odkaz nebo HTML
2792       long_link: Odkaz
2793       short_link: Krátký odkaz
2794       geo_uri: Geo URI
2795       embed: HTML
2796       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2797       format: 'Formát:'
2798       scale: 'Měřítko:'
2799       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
2800       download: Stáhnout
2801       short_url: Krátké URL
2802       include_marker: Vložit značku
2803       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2804       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2805       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2806       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2807     embed:
2808       report_problem: Nahlásit problém
2809     key:
2810       title: Legenda
2811       tooltip: Legenda
2812       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2813     map:
2814       zoom:
2815         in: Přiblížit
2816         out: Oddálit
2817       locate:
2818         title: Ukázat moji polohu
2819         metersPopup:
2820           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2821           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2822           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2823         feetPopup:
2824           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2825           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2826           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2827       base:
2828         standard: Standardní
2829         cyclosm: CyclOSM
2830         cycle_map: Cyklomapa
2831         transport_map: Dopravní mapa
2832         hot: Humanitární
2833         opnvkarte: ÖPNVKarte
2834       layers:
2835         header: Mapové vrstvy
2836         notes: Poznámky k mapě
2837         data: Data k mapě
2838         gps: Veřejné GPS stopy
2839         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2840         title: Vrstvy
2841       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2842       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2843       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2844       cyclosm: Styl dlaždic <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a> provozuje
2845         <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francie</a>
2846       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2847         Allanovi</a>
2848       opnvkarte: Dlaždice se svolením <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2849       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2850         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2851         Francie</a>
2852     site:
2853       edit_tooltip: Upravit mapu
2854       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2855       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2856       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2857       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2858       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2859       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2860       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2861     changesets:
2862       show:
2863         comment: Okomentovat
2864         subscribe: Odebírat
2865         unsubscribe: Zrušit odebírání
2866         hide_comment: skrýt
2867         unhide_comment: odkrýt
2868     notes:
2869       new:
2870         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2871           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2872           vysvětlující problém.
2873         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2874           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2875         add: Přidat poznámku
2876       show:
2877         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2878           které by se měly nezávisle ověřit.
2879         hide: Skrýt
2880         resolve: Vyřešit
2881         reactivate: Reaktivovat
2882         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2883         comment: Okomentovat
2884     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2885       zde.
2886     directions:
2887       ascend: Vystupte
2888       engines:
2889         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2890         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2891         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2892         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2893         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2894         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2895       descend: Sestupte
2896       directions: Pokyny
2897       distance: Vzdálenost
2898       errors:
2899         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2900         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2901       instructions:
2902         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2903         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2904         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2905         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2906         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2907         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2908           na %{directions}
2909         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2910           %{name}, směrem na %{directions}
2911         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2912         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2913         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2914           na %{directions}
2915         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2916         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2917         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2918           na %{directions}
2919         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2920         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2921         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2922         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2923         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2924         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2925         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2926         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2927         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2928         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2929         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2930         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2931         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2932         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2933           %{directions}
2934         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2935           směrem na %{directions}
2936         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2937         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2938         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2939           na %{directions}
2940         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2941         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2942         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2943           na %{directions}
2944         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2945         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2946         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2947         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2948         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2949         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2950         via_point_without_exit: (zastávka)
2951         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2952         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2953         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2954         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2955         start_without_exit: Začněte na %{name}
2956         destination_without_exit: Jste v cíli
2957         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2958         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2959         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2960         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2961           na %{name}
2962         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2963         unnamed: nepojmenovaná cesta
2964         courtesy: Trasa díky %{link}
2965         exit_counts:
2966           first: "1."
2967           second: "2."
2968           third: "3."
2969           fourth: "4."
2970           fifth: "5."
2971           sixth: "6."
2972           seventh: "7."
2973           eighth: "8."
2974           ninth: "9."
2975           tenth: "10."
2976       time: Čas
2977     query:
2978       node: Uzel
2979       way: Cesta
2980       relation: Relace
2981       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2982       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2983       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2984     context:
2985       directions_from: Navigovat odtud
2986       directions_to: Navigovat sem
2987       add_note: Přidat sem poznámku
2988       show_address: Zobrazit adresu
2989       query_features: Průzkum prvků
2990       centre_map: Zde vystředit mapu
2991   redactions:
2992     edit:
2993       heading: Upravit redakci
2994       title: Upravit redakci
2995     index:
2996       empty: Žádné opravy k ukázání.
2997       heading: Seznam oprav
2998       title: Seznam oprav
2999     new:
3000       heading: Zadejte informace k nové redakci
3001       title: Tvorba nové redakce
3002     show:
3003       description: 'Popis:'
3004       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3005       title: Zobrazení redakce
3006       user: 'Autor:'
3007       edit: Upravit tuto redakci
3008       destroy: Odstranit tuto redakci
3009       confirm: Opravdu?
3010     create:
3011       flash: Redakce vytvořena.
3012     update:
3013       flash: Změny uloženy.
3014     destroy:
3015       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3016         verzí patřících do této redakce.
3017       flash: Redakce zničena.
3018       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3019   validations:
3020     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3021     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3022     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3023     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3024 ...