1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Glanthor Reviol
34 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
37 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
38 changeset: Módosításcsomag
39 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
41 diary_comment: Naplómegjegyzés
42 diary_entry: Naplóbejegyzés
47 node_tag: Pont címkéje
50 old_node_tag: Régi pont címkéje
51 old_relation: Régi kapcsolat
52 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
53 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
55 old_way_node: Régi vonal pontja
56 old_way_tag: Régi vonal címkéje
58 relation_member: Kapcsolat tagja
59 relation_tag: Kapcsolat címkéje
62 tracepoint: Nyomvonal pontja
63 tracetag: Nyomvonal címkéje
65 user_preference: Felhasználói beállítás
66 user_token: Felhasználói utalvány
68 way_node: Vonal pontja
69 way_tag: Vonal címkéje
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
87 latitude: Földrajzi szélesség
88 longitude: Földrajzi hosszúság
99 display_name: Megjelenítendő név
104 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
107 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
110 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
113 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
116 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
120 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
124 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
125 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
127 in_changeset: Módosításcsomag
129 no_comment: (nincs hozzászólás)
131 download_xml: XML letöltése
132 view_history: Előzmények megjelenítése
133 view_details: Részletek megtekintése
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
138 node: Pontok (%{count})
139 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 way: Vonalak (%{count})
141 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
142 relation: Kapcsolatok (%{count})
143 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
144 comment: Hozzászólások (%{count})
145 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
146 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
147 changesetxml: Changeset XML
148 osmchangexml: osmChange XML
150 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
151 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
152 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
153 discussion: Megbeszélés
154 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
155 ha a módosításcsomag lezárul.
157 title: 'Pont: %{name}'
158 history_title: 'Pont történet: %{name}'
160 title: 'Vonal: %{name}'
161 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
164 one: '%{related_ways} vonal része'
165 other: '%{related_ways} vonalak része'
167 title: Kapcsolat:%{name}
168 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
175 relation: 'Kapcsolat:'
177 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
178 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
180 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
185 changeset: módosításcsomag
188 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
194 changeset: módosításcsomag
197 redaction: Eltávolítás %{id}
198 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
199 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
205 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
206 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
207 load_data: Adatok betöltése
212 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
213 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
214 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
215 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
216 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
218 title: 'Jegyzet: %{id}'
221 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
222 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
223 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
224 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
227 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
229 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
230 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
231 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
232 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
234 title: Funkciók lekérdezése
235 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
236 nearby: Közeli funkciók
237 enclosing: Bentfoglalt funkciók
239 changeset_paging_nav:
240 showing_page: '%{page} oldal'
245 no_edits: (nincs szerkesztés)
246 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
254 title: Módosításcsomagok
255 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
256 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
257 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
258 empty: Nincs módosításcsomag
259 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
260 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
261 no_more: Nem található módosításcsomag
262 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
263 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
264 load_more: További betöltése
266 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
269 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
270 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
271 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
272 commented_at_html: Frissítve %{when}
273 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
274 full: Teljes beszélgetés
277 title: Új naplóbejegyzés
278 publish_button: Publikálás
280 title: Felhasználók naplói
281 title_friends: Ismerősök naplói
282 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
283 user_title: '%{user} naplója'
284 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
285 new: Új naplóbejegyzés
286 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
287 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
288 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
289 older_entries: Régebbi bejegyzések
290 newer_entries: Újabb bejegyzések
292 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
297 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
298 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
299 use_map_link: térkép használata
301 marker_text: Naplóbejegyzés helye
303 title: '%{user} naplója | %{title}'
304 user_title: '%{user} naplója'
305 leave_a_comment: Hozzászólás írása
306 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
310 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
311 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
312 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
313 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
316 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
317 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
318 reply_link: Válasz a bejegyzésre
321 zero: Nincs hozzászólás
322 other: '%{count} hozzászólás'
323 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
324 hide_link: Bejegyzés elrejtése
327 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
328 hide_link: Hozzászólás elrejtése
336 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
337 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
339 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
340 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
343 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
344 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
346 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
350 ago: '%{ago} idővel ezelőtt'
351 newer_comments: Úabb hozzászólások
352 older_comments: Régebbi hozzászólások
356 area_to_export: Exportálandó terület
357 manually_select: Más terület kézi kijelölése
358 format_to_export: Exportálás formátuma
359 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
360 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
361 embeddable_html: Beágyazható HTML
363 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
364 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
366 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
367 valamelyik lehetőséget.
368 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
369 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
370 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
373 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
376 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
379 title: Geofabrik letöltések
380 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
383 title: Metro Extracts
384 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
387 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
393 zoom: Nagyítási szint
394 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
395 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
396 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
398 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
399 export_button: Exportálás
403 latlon: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
404 ca_postcode: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
405 osm_nominatim: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
408 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
411 search_osm_nominatim:
414 cable_car: Fülkés felvonó
418 station: Drótkötélpálya megálló
421 apron: Forgalmi előtér
423 helipad: Helikopter-leszálló
426 terminal: Utasterminál
428 animal_shelter: Állatmenhely
429 arts_centre: Művészeti központ
435 bicycle_parking: Kerékpártároló
436 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
438 boat_rental: Csónakkölcsönző
440 bureau_de_change: Pénzváltó
441 bus_station: Autóbusz-állomás
443 car_rental: Autókölcsönző
444 car_sharing: Autómegosztás
447 charging_station: Elektromos töltőállomás
448 childcare: Gyermekgondozás
453 community_centre: Művelődési központ
455 crematorium: Krematórium
457 doctors: Orvosi rendelő
458 drinking_water: Ivóvíz
459 driving_school: Autósiskola
460 embassy: Nagykövetség
461 fast_food: Gyorsétterem
462 ferry_terminal: Kompkikötő
463 fire_station: Tűzoltóság
464 food_court: Ételudvar
467 gambling: Szerencsejáték
468 grave_yard: Kis temető
470 hunting_stand: Magasles
474 marketplace: Vásártér
476 motorcycle_parking: Motoros parkoló
477 nightclub: Éjszakai bár
478 nursing_home: Idősek otthona
481 parking_entrance: Parkoló bejárat
482 pharmacy: Gyógyszertár
483 place_of_worship: Vallási hely
490 public_building: Középület
491 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
493 retirement_home: Nyugdíjasotthon
499 social_centre: Szociális központ
500 social_club: Társasági klub
501 social_facility: Szociális létesítmény
503 swimming_pool: Úszómedence
505 telephone: Nyilvános telefon
510 vending_machine: Árusító automata
511 veterinary: Állatorvosi rendelő
512 village_hall: Községháza
513 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
514 waste_disposal: Hulladék lerakó
515 youth_centre: Ifjúsági központ
517 administrative: Közigazgatási határ
518 census: Népszámlálási határ
519 national_park: Nemzeti Park
520 protected_area: Védett terület
532 electrician: Villanyszerelő
535 photographer: Fényképész
536 plumber: Vízvezetékszerelő
541 ambulance_station: Mentőállomás
542 defibrillator: Defibrillátor
543 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
546 abandoned: Elhagyatott út
548 bus_guideway: Buszsín
549 bus_stop: Buszmegálló
550 construction: Építés alatt álló közút
553 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
556 living_street: Pihenőút
557 milestone: Kilométerkő
559 motorway_junction: Autópálya-csomópont
560 motorway_link: Autópálya
562 pedestrian: Sétálóutca
566 proposed: Tervezett út
567 raceway: Versenypálya
568 residential: Lakóövezeti út
569 rest_area: Pihenési terület
571 secondary: Összekötő út
572 secondary_link: Összekötő út
574 services: Autópálya-pihenőhely
575 speed_camera: Sebességmérő kamera
577 street_lamp: Utcai lámpa
579 tertiary_link: Bekötőút
581 traffic_signals: Jelzőlámpák
585 unclassified: Egyéb út
588 archaeological_site: Régészeti lelőhely
589 battlefield: Csatamező
590 boundary_stone: Határkő
591 building: Történelmi épület
598 heritage: Világörökségi helyszín
604 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
610 wayside_cross: Útszéli kereszt
611 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
618 brownfield: Barnamező
620 commercial: Irodaterület
621 conservation: Védelmi terület
622 construction: Építési terület
624 farmland: Mezőgazdasági terület
625 farmyard: Tanya épületei
630 industrial: Ipari terület
631 landfill: Hulladéklerakó
633 military: Katonai terület
637 railway: Vasúti terület
638 recreation_ground: Szabadidőpark
640 reservoir_watershed: Víztározó
641 residential: Lakóövezet
642 retail: Kereskedelmi terület
644 village_green: Közös mező
648 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
650 common: Közös terület
652 fishing: Horgászterület
653 fitness_centre: Fitneszközpont
654 fitness_station: Fitneszterem
656 golf_course: Golfpálya
657 horse_riding: Lovaglás
659 marina: Kishajókikötő
660 miniature_golf: Minigolfpálya
661 nature_reserve: Természetvédelmi terület
664 playground: Játszótér
665 recreation_ground: Szabadidőpark
669 sports_centre: Sportközpont
671 swimming_pool: Uszoda
676 lighthouse: Világítótorony
682 airfield: Katonai repülőtér
691 cave_entrance: Barlang bejárat
700 grassland: Füves puszta
715 scree: Sziklatörmelék
728 administrative: Admininsztrálás
731 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
732 estate_agent: Ingatlanügynök
733 government: Kormányzati hivatal
734 insurance: Biztosítási iroda
736 ngo: Nem kormányzati iroda
737 telecommunication: Távközlési iroda
738 travel_agent: Utazási iroda
741 allotments: Veteményeskertek
751 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
753 municipality: Település
754 neighbourhood: Szomszédság
755 postcode: Irányítószám
759 subdivision: Településrész
762 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
766 abandoned: Felhagyott vasút
767 construction: Építés alatt álló vasút
768 disused: Használaton kívüli vasút
769 funicular: Siklóvasút
770 halt: Vasúti megállóhely
771 junction: Vasúti csomópont
772 level_crossing: Vasúti átjáró
774 miniature: Miniatűr vasút
775 monorail: Egysínű vasút
776 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
777 platform: Vasúti peron
778 preserved: Megőrzött vasút
779 proposed: Tervezett vasút
780 spur: Vasúti szárnyvonal
781 station: Vasútállomás
784 subway_entrance: Metrókijárat
787 tram_stop: Villamosmegálló
789 alcohol: Alkoholos italbolt
793 beauty: Szépészeti bolt
795 bicycle: Kerékpárbolt
800 car_parts: Autóalkatrészbolt
801 car_repair: Autószerviz
804 chemist: Vegyipari bolt
805 clothes: Ruházati bolt
806 computer: Számítástechnikai bolt
807 confectionery: Édességbolt
809 copyshop: Fénymásoló bolt
810 cosmetics: Kozmetikai bolt
812 department_store: Áruház
813 discount: Diszkontárubolt
814 doityourself: Barkácsbolt
815 dry_cleaning: Ruhatisztító
816 electronics: Elektronikai bolt
817 estate_agent: Ingatlankereskedés
823 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
826 garden_centre: Cserepes virágbolt
827 general: Vegyeskereskedés
829 greengrocer: Zöldséges
831 hairdresser: Fodrászat
832 hardware: Szerelési bolt
839 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
840 motorcycle: Motorbolt
844 organic: Bioélelmiszerbolt
847 pharmacy: Gyógyszertár
849 second_hand: Használtcikk kereskedés
852 stationery: Írószerbolt
853 supermarket: Szupermarket
856 travel_agency: Utazási iroda
857 video: Videókölcsönző
858 wine: Borárusító italbolt
861 alpine_hut: Alpesi kunyhó
864 attraction: Látnivaló
865 bed_and_breakfast: Vendégház
868 caravan_site: Lakókocsitábor
871 guest_house: Vendégház
872 hostel: Turistaszálló
874 information: Információ
877 picnic_site: Piknikezőhely
878 theme_park: Vidámpark
885 artificial: Mesterséges víziút
889 derelict_canal: Felhagyott csatorna
910 level10: Városrészhatár
913 osm_nominatim: Helyek az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
915 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
921 no_results: Nem találhatók eredmények
922 more_results: További eredmények
925 alt_text: OpenStreetMap logó
926 home: Ugrás az otthonodhoz
927 logout: Kijelentkezés
928 log_in: Bejelentkezés
929 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
930 sign_up: Regisztráció
931 start_mapping: Térképezés indítása
932 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
937 export_data: Adatok exportálása
938 gps_traces: Nyomvonalak
939 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
941 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
942 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
943 tag_line: A szabad világtérkép
944 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
945 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
946 és szabad licenc alatt elérhető.
947 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
948 partners_html: A szerver üzemeltetését az %{ucl}, a %{bytemark}, az %{ic} és további
949 %{partners} támogatják.
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: partnerek
954 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
956 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
957 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
958 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
961 copyright: Szerzői jog és licenc
963 community_blogs: Közösségi blogok
964 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
965 foundation: Alapítvány
966 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
968 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
970 learn_more: További info
974 title: Erről a fordításról
975 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
976 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
977 english_link: az eredeti angol nyelvű
979 title: Erről az oldalról
980 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
981 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
982 olvasását, és %{mapping_link}.
983 native_link: magyar nyelvű változatára
984 mapping_link: kezdheted a térképezést
986 title_html: Szerzői jog és licenc
988 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
989 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
990 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
991 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
993 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
994 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
995 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
997 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
998 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
999 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1000 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1001 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1002 szöveget tüntesd fel.
1003 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1004 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1005 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1006 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1007 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1008 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1009 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1010 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1011 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1012 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1014 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1016 attribution_example:
1017 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1019 title: Példa egy hivatkozásra
1020 more_title_html: Tudj meg többet!
1022 További információ adataink használatáról az <a
1023 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1025 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1027 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1028 contributors_title_html: Közreműködőink
1029 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1030 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1032 contributors_at_html: |-
1033 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1034 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1035 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1038 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1039 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1040 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1042 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1043 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1044 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1046 contributors_fr_html: |-
1047 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1048 Direction Générale des Impôts.
1049 contributors_nl_html: |-
1050 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1051 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1052 contributors_nz_html: |-
1053 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1054 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1055 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1056 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1057 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1059 contributors_za_html: |-
1060 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1061 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1062 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1063 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1064 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1065 contributors_footer_1_html: |-
1066 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1067 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1068 az OpenStreetMap wikin.</a>
1069 contributors_footer_2_html: |2-
1070 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1071 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1072 vállal rá felelősséget.
1073 infringement_title_html: Copyright megsértése
1074 infringement_1_html: |2-
1075 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1076 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1077 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1078 infringement_2_html: |-
1079 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1080 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1081 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1082 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1083 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az
1084 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1085 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1089 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1090 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1091 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1093 title: Mi van a térképen
1094 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1095 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1096 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1098 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1099 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1100 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1102 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1103 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1104 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1105 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1106 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1107 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1108 étterem vagy egy fa.
1109 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1110 egy út, folyó, tó vagy épület.
1111 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1112 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1115 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1116 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1117 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1118 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1119 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1120 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1122 title: Kérdésed van?
1123 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1124 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1125 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1126 start_mapping: Térképezés indítása
1128 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1129 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1130 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1131 paragraph_2_html: |-
1132 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1133 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1135 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1137 title: Hogyan segíthetsz
1139 title: Csatlakozás a közösséghez
1140 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1141 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1142 és kijavítod az adatot saját magad.
1144 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1145 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1146 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1147 térképész meg fogja vizsgálni.
1149 title: Egyéb aggályok
1150 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy a
1151 tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1152 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1155 title: Segítségkérés
1156 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1157 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1158 beszélj meg a közösség tagjaival.
1161 title: Üdvözlünk az OSM-en
1162 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1164 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1165 title: Kezdők kézikönyve
1166 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1168 url: https://help.openstreetmap.org/
1169 title: help.openstreetmap.org
1170 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1172 title: Levelezőlisták
1173 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1174 helyi levelezőlistán.
1177 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1178 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1181 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1184 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1185 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1187 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1188 title: wiki.openstreetmap.org
1189 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1192 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1193 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1194 biztosít térképadatokat'
1195 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1196 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1197 és még sok mindenről.
1198 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1199 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1200 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1201 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1202 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1203 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1204 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1205 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1206 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1207 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>, a
1208 <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1209 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1211 open_data_title: Szabad adatok
1212 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1213 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1214 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a licenccel
1215 teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és Licence oldalt</a>
1217 legal_title: Jogi segítség
1219 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1221 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1222 partners_title: Partnerek
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1226 hi: Szia %{to_user}!
1227 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1229 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1230 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1231 message_notification:
1232 hi: Szia %{to_user}!
1233 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1234 %{subject} tárggyal:'
1235 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1236 rá itt: %{replyurl}'
1237 friend_notification:
1238 hi: Szia %{to_user},
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1240 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1241 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1242 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1245 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1246 with_description: 'ezzel a leírással:'
1247 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1248 and_no_tags: és címkék nélkül
1250 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1251 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1252 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1253 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1255 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1256 loaded_successfully: |-
1257 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1258 %{possible_points} pontból.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1262 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1263 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1264 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1266 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1269 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1270 email_confirm_plain:
1272 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1273 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1274 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1275 alábbi hivatkozásra.
1278 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1279 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1280 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1281 alábbi hivatkozásra.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1284 lost_password_plain:
1286 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1287 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1288 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1289 az alábbi hivatkozásra.
1292 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1293 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1294 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1295 az alábbi hivatkozásra.
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1300 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1301 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1302 amelyet te is figyelsz'
1303 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1304 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1305 is, %{place} közelében.'
1307 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1309 amelyet te is figyelsz'
1310 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1312 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1313 %{place} közelében.'
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1317 amelyet te is figyelsz'
1318 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1319 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1320 A jegyzet %{place} közelében van.'
1321 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1322 changeset_comment_notification:
1323 hi: Szia %{to_user},
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1328 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1329 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1330 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1331 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1332 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1333 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1334 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1336 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1337 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1340 title: Beérkezett üzenetek
1341 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1342 outbox: Elküldött üzenetek
1343 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1346 other: '%{count} új üzenet'
1348 one: egy régi üzeneted
1349 other: '%{count} régi üzeneted'
1353 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1354 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1355 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1357 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1358 read_button: Jelölés olvasottként
1359 reply_button: Válasz
1360 delete_button: Törlés
1362 title: Üzenet küldése
1363 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1367 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1368 message_sent: Üzenet elküldve
1369 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1372 title: Nincs ilyen üzenet
1373 heading: Nincs ilyen üzenet
1374 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1376 title: Elküldött üzenetek
1377 my_inbox: '%{inbox_link}'
1378 inbox: Beérkezett üzenetek
1379 outbox: Elküldött üzenetek
1381 one: Egy elküldött üzeneted van
1382 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1386 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1387 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1388 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1390 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1391 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1392 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1394 title: Üzenet olvasása
1398 reply_button: Válasz
1399 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1400 delete_button: Törlés
1403 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1404 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1405 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1406 sent_message_summary:
1407 delete_button: Törlés
1409 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1410 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1412 deleted: Üzenet törölve
1415 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1416 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1417 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1418 permalink: Permalink
1419 shortlink: Shortlink
1420 createnote: Új jegyzet
1422 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1423 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1424 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1426 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1427 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1428 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1429 user_page_link: felhasználói oldal
1430 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1431 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1432 Flash Player szükséges. <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1433 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1434 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1435 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1436 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1437 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1438 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1439 lásd: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1440 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1441 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1442 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1443 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1444 funkcióhoz szükséges.
1446 search_results: Keresés eredményei
1450 get_directions: Útvonalterv
1451 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1454 where_am_i: Hol található?
1455 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1464 secondary: Összekötő út
1465 unclassified: Egyéb út
1467 bridleway: Lovaglóút
1468 cycleway: Kerékpárút
1469 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1470 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1471 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1480 - függőszékes felvonó
1487 admin: Közigazgatási határ
1492 resident: Gyalogos övezet
1496 retail: Kereskedelmi terület
1497 industrial: Ipari terület
1498 commercial: Kereskedelmi terület
1499 heathland: Kopár terület
1504 brownfield: Bontási terület
1508 centre: Sportközpont
1509 reserve: Természetvédelmi terület
1510 military: Katonai terület
1514 building: Fontosabb épület
1515 station: Vasútállomás
1519 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1520 bridge: Fekete szegély = híd
1521 private: Behajtás csak engedéllyel
1522 destination: Csak célforgalom
1523 construction: Utak építés alatt
1524 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1525 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1526 toilets: Nyilvános WC
1531 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1535 unordered: Rendezetlen lista
1536 ordered: Rendezett lista
1538 second: Második tétel
1546 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1547 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1549 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1550 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1551 rendezett pontok időbélyeggel)
1553 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1554 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1555 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1556 egy e-mailt, amint elkészült.
1558 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1559 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1560 filename: 'Fájlnév:'
1562 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1563 points: 'Pontok száma:'
1564 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1567 owner: 'Tulajdonos:'
1568 description: 'Leírás:'
1570 tags_help: vesszővel elválasztva
1571 save_button: Módosítások mentése
1572 visibility: 'Láthatóság:'
1573 visibility_help: Mit jelent ez?
1575 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1576 description: 'Leírás:'
1578 tags_help: vesszővel elválasztva
1579 visibility: 'Láthatóság:'
1580 visibility_help: Mit jelent ez?
1581 upload_button: Feltöltés
1584 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1585 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1586 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1587 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1588 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1589 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1593 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1594 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1596 filename: 'Fájlnév:'
1598 uploaded: 'Feltöltve:'
1599 points: 'Pontok száma:'
1600 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1603 owner: 'Tulajdonos:'
1604 description: 'Leírás:'
1607 edit_track: Nyomvonal szerkesztése
1608 delete_track: Nyomvonal törlése
1609 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1610 visibility: 'Láthatóság:'
1612 showing_page: '%{page}. oldal'
1613 older: Régebbi nyomvonalak
1614 newer: Újabb nyomvonalak
1617 count_points: '%{count} pont'
1618 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1620 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1621 view_map: Térkép megtekintése
1623 edit_map: Térkép szerkesztése
1625 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1626 private: NEM NYILVÁNOS
1627 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1632 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1633 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1634 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1635 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1636 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1637 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1638 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1641 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1643 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1645 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1647 heading: A GPX-tároló offline
1648 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1650 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1652 description_with_count:
1653 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1654 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1657 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1658 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1660 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1662 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1663 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1664 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1665 felületen a részletek megtekintéséhez.
1666 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1667 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1668 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1671 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1672 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1673 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1674 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1676 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1677 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1678 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1679 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1680 allow_write_api: a térkép módosítása.
1681 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1682 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1683 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1684 grant_access: Hozzáférés megadása
1686 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1687 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1688 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1690 title: Az azonosítás sikertelen.
1691 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1692 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1694 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1696 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1699 title: Új alkalmazás regisztrálása
1700 submit: Regisztrálás
1702 title: Alkalmazás szerkesztése
1705 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1706 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1707 secret: 'Fogyasztói titok:'
1708 url: 'Utalványkérési URL:'
1709 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1710 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1711 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1712 edit: Részletek szerkesztése
1713 delete: Ügyfél törlése
1714 confirm: Biztos vagy benne?
1715 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1716 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1717 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1718 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1719 allow_write_api: a térkép módosítása.
1720 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1721 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1722 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1724 title: OAuth részletek
1725 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1726 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1727 application: Alkalmazás neve
1728 issued_at: Kibocsátva ekkor
1729 revoke: Visszavonás!
1730 my_apps: Kliensalkalmazások
1731 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1732 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1733 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1734 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1735 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1739 url: Fő alkalmazás URL
1740 callback_url: Visszahívási URL
1741 support_url: Támogatás URL
1742 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1743 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1744 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1745 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1746 allow_write_api: a térkép módosítása.
1747 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1748 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1749 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1751 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1753 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1755 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1757 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1760 title: Bejelentkezés
1761 heading: Bejelentkezés
1762 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1764 openid: '%{logo} OpenID:'
1765 remember: Emlékezz rám
1766 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1767 login_button: Bejelentkezés
1768 register now: Regisztrálj most
1769 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1771 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1772 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1773 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1774 kell egy felhasználói fiókkal.
1775 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1777 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1778 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1779 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1780 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1781 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1782 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1783 kérdés tisztázásához.'
1784 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1785 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1788 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1789 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1791 title: Bejelentkezés Google-lel
1792 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1794 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1795 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1797 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1798 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1800 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1801 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1803 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1804 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1806 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1807 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1809 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1810 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1812 title: Bejelentkezés AOL-lal
1813 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1815 title: Kijelentkezés
1816 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1817 logout_button: Kijelentkezés
1819 title: Elvesztett jelszó
1820 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1821 email address: 'E-mail cím:'
1822 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1823 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1824 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1825 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1826 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1827 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1829 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1830 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1832 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1833 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1834 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1835 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1837 title: Felhasználói fiók létrehozása
1838 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1839 egy felhasználói fiókot.
1840 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1841 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1842 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1844 header: Szabad és szerkeszthető
1846 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1847 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1848 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1849 a <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1851 email address: 'E-mail cím:'
1852 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1853 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1854 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1855 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1856 display name: 'Megjelenítendő név:'
1857 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1858 később megváltoztathatod.
1859 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1861 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1862 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1863 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1864 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1865 continue: Regisztráció
1866 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1867 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1868 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1870 title: Hozzájárulási feltételek
1871 heading: Hozzájárulási feltételek
1872 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1873 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1874 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1875 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1876 consider_pd_why: mi ez?
1877 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1878 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1882 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1883 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1884 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1886 france: Franciaország
1888 rest_of_world: A világ többi része
1890 title: Nincs ilyen felhasználó
1891 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1892 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1893 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1897 new diary entry: új naplóbejegyzés
1898 my edits: Szerkesztéseim
1899 my traces: Saját nyomvonalak
1900 my notes: Saját jegyzeteim
1901 my messages: Üzeneteim
1902 my profile: Profilom
1903 my settings: Beállításaim
1904 my comments: Saját megjegyzések
1905 oauth settings: oauth beállítások
1906 blocks on me: Saját blokkolásaim
1907 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1908 send message: Üzenet küldése
1910 edits: Szerkesztések
1912 notes: Térképjegyzetek
1913 remove as friend: Barát eltávolítása
1914 add as friend: Felvétel barátnak
1915 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1916 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1917 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1918 ct undecided: Nem eldöntött
1919 ct declined: Elutasítva
1920 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1921 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1922 email address: 'E-mail cím:'
1923 created from: 'Készítve innen:'
1925 spam score: 'Spam pontszám:'
1927 user location: Felhasználó helye
1928 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1929 a hozzád közeli felhasználókat.
1930 settings_link_text: beállítások
1931 your friends: Barátaid
1932 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1933 km away: '%{count} km-re innen'
1934 m away: '%{count} m-re innen'
1935 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1936 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1939 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1940 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1942 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1943 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1945 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1946 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1947 block_history: Aktív blokkolások
1948 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1949 comments: Megjegyzések
1950 create_block: felhasználó blokkolása
1951 activate_user: felhasználó aktiválása
1952 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1953 confirm_user: felhasználó megerősítése
1954 hide_user: felhasználó elrejtése
1955 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1956 delete_user: felhasználó törlése
1957 confirm: Megerősítés
1958 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1959 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1960 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1961 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1963 your location: Helyed
1964 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1967 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1968 my settings: Beállításaim
1969 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1970 new email address: 'Új e-mail cím:'
1971 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1972 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1974 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1977 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1978 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1979 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1980 enabled link text: mi ez?
1981 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1983 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1984 public editing note:
1985 heading: Nyilvános szerkesztés
1986 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1987 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1988 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1989 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1990 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1991 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1992 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1993 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1994 már nyilvános.</li></ul>
1996 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1997 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1998 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1999 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2000 áttekintéséhez és elfogadásához.
2001 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2003 profile description: 'Profil leírása:'
2004 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2005 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2008 gravatar: Gravatar használata
2010 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2011 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2012 new image: Kép hozzáadása
2013 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2014 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2015 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2016 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2017 home location: 'Otthon:'
2018 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2019 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2020 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2021 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2023 save changes button: Módosítások mentése
2024 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2025 return to profile: Vissza a profilhoz
2026 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2027 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2028 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2030 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2031 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2032 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2033 és máris kezdheted a térképezést.
2034 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2037 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2038 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2039 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2040 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2043 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2044 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2045 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2046 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2047 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2048 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2050 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2051 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2054 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2055 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2056 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2058 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2060 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2063 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2064 button: Ismerősnek jelölöm
2065 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2066 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2067 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2069 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2070 button: Barát eltávolítása
2071 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2072 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2074 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2078 heading: Felhasználók
2080 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2081 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2082 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2083 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2084 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2085 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2086 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2088 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2089 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2090 webmaster: webmester
2093 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2094 gyanús tevékenységed miatt.
2097 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2098 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2101 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2102 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2103 no_authorization_code: Nem engedély kód
2104 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2105 invalid_scope: Érvénytelen kód
2107 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2108 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2109 a lenti űrlap segítségével.
2110 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2111 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2114 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2115 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2116 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2117 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2118 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2119 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2120 adminisztrátorjogát.
2122 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2123 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2124 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2125 confirm: Megerősítés
2126 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2127 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2129 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2130 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2131 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2132 confirm: Megerősítés
2133 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2134 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2137 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2139 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2141 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2142 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2144 title: '%{name} blokkolása'
2145 heading: '%{name} blokkolása'
2146 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2147 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2148 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2149 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2150 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2151 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2152 submit: Blokkolás kiosztása
2153 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2155 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2157 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2158 back: Összes blokkolás megtekintése
2160 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2161 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2162 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2163 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2164 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2165 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2166 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2167 submit: Blokkolás frissítése
2168 show: blokkolás megjelenítése
2169 back: Összes blokkolás megjelenítése
2170 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2172 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2173 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2174 értéknek kell lennie.
2176 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2177 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2178 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2180 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2182 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2183 success: Blokkolás frissítve.
2185 title: Felhasználói blokkolások
2186 heading: Felhasználói blokkolások listája
2187 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2189 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2190 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2191 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2192 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2193 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2194 revoke: Visszavonás!
2195 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2198 other: '%{count} órája'
2202 revoke: Visszavonás!
2203 confirm: Biztos vagy benne?
2204 display_name: Blokkolt felhasználó
2205 creator_name: Készítő
2206 reason: Blokkolás indoklása
2208 revoker_name: 'Visszavonta:'
2209 not_revoked: (nincs visszavonva)
2210 showing_page: '%{page}. oldal'
2214 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2215 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2216 time_future_and_until_login: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó bejelentkezett.'
2217 time_past: Véget ért %{time} óta.
2219 title: '%{name} blokkolásai'
2220 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2221 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2223 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2224 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2225 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2227 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2228 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2229 time_future: Véget ér %{time} múlva
2230 time_past: Véget ért %{time} óta
2232 ago: '%{time} ezelőtt'
2236 revoke: Visszavonás!
2237 confirm: Biztos vagy benne?
2238 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2239 back: Összes blokkolás megjelenítése
2240 revoker: 'Visszavonó:'
2241 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2244 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2245 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2246 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2247 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2248 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2249 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2250 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2251 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2253 title: OpenStreetMap jegyzetek
2254 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
2255 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2256 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2257 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2258 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2259 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2260 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2262 comment: Hozzászólás
2263 full: Teljes jegyzet
2265 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2266 heading: '%{user} jegyzetei'
2267 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2271 created_at: Létrehozva ekkor
2272 last_changed: Utoljára módosítva
2280 link: Link vagy HTML
2282 short_link: Rövid link
2285 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2287 scale: 'Méretarány:'
2288 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2290 short_url: Rövid URL
2291 include_marker: Helyjelölővel
2292 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2293 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2294 view_larger_map: Nagyobb térkép
2295 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2297 report_problem: Probléma jelentése
2299 title: Jelmagyarázat
2300 tooltip: Jelmagyarázat
2301 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2307 title: Mutasd a helyzetemet
2308 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2310 standard: Alapértelmezett
2311 cycle_map: Kerékpártérkép
2312 transport_map: Tömegközlekedés
2315 header: Térképnézetek
2316 notes: Térképjegyzetek
2318 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2319 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2321 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2322 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2324 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2325 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2326 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2327 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2328 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2329 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2330 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2331 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2335 subscribe: Feliratkozás
2336 unsubscribe: Leiratkozás
2337 hide_comment: elrejt
2338 unhide_comment: megjelenít
2341 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2342 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2344 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2345 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2346 származó információkat.
2347 add: Jegyzet hozzáadása
2349 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2350 melyeket ellenőrizni szükséges.
2353 reactivate: Újraaktiválás
2354 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2355 comment: Hozzászólás
2356 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2361 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2362 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2363 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2364 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2365 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2366 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2367 osrm_car: Autó (OSRM)
2372 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2373 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2375 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2376 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2377 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2378 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2379 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2380 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2381 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2382 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2383 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2384 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2385 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2386 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2387 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2388 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2389 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2390 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2391 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2392 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2393 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2394 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2395 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2396 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2397 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2398 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2399 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2400 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2401 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2402 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2404 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2405 slight_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2406 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2407 slight_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2408 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2409 unnamed: névtelen út
2410 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2416 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2417 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2418 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2420 directions_from: Navigáció innen
2421 directions_to: Navigáció ide
2422 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2423 show_address: Cím megjelenítése
2424 query_features: Funkciók lekérdezése
2425 centre_map: Térkép középre hozása itt
2429 heading: Módosítás szerkesztése
2430 submit: Módosítás mentése
2431 title: Módosítás szerkesztése
2433 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2434 heading: Módosítások listája
2435 title: Módosítások listája
2438 heading: Információ megadása az új módosításról
2439 submit: Módosítás létrehozása
2440 title: Új módosítás létrehozása
2442 description: 'Leírás:'
2443 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2444 title: Módosítás mutatása
2446 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2447 destroy: Módosítás eltávolítása
2448 confirm: Biztos vagy benne?
2450 flash: Módosítás létrehozva.
2452 flash: Változtatások elmentve.
2454 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2455 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2456 flash: Módosítás törölve.
2457 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.