]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Anewplayer
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: Keo010122
10 # Author: KhangND
11 # Author: Leducthn
12 # Author: Macofe
13 # Author: Minh Nguyen
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Nghiemtrongdai VN
16 # Author: Nguyenphutrong2
17 # Author: Nguyễn Mạnh An
18 # Author: Ninomax
19 # Author: Phjtieudoc
20 # Author: Ruila
21 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
22 # Author: Vinhtantran
23 # Author: 予弦
24 # Author: 神樂坂秀吉
25 ---
26 vi:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
30       blog: '%d tháng %m năm %Y'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Chọn tập tin
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Lưu
37       diary_entry:
38         create: Đăng
39         update: Cập nhật
40       issue_comment:
41         create: Thêm bình luận
42       message:
43         create: Gửi
44       client_application:
45         create: Đăng ký
46         update: Cập nhật
47       oauth2_application:
48         create: Đăng ký
49         update: Cập nhật
50       redaction:
51         create: Ẩn dãy phiên bản
52         update: Lưu dãy ẩn
53       trace:
54         create: Tải lên
55         update: Lưu các Thay đổi
56       user_block:
57         create: Cấm người dùng
58         update: Cập nhật tác vụ cấm
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
63         email_address_not_routable: không thể gửi đến
64     models:
65       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
66       changeset: Bộ thay đổi
67       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
68       country: Quốc gia
69       diary_comment: Bình luận Nhật ký
70       diary_entry: Mục Nhật ký
71       friend: Người bạn
72       issue: Vấn đề
73       language: Ngôn ngữ
74       message: Thư
75       node: Nốt
76       node_tag: Thẻ Nốt
77       notifier: Trình báo
78       old_node: Nốt Cũ
79       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
80       old_relation: Quan hệ Cũ
81       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
82       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
83       old_way: Lối Cũ
84       old_way_node: Nốt Lối Cũ
85       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
86       relation: Quan hệ
87       relation_member: Thành viên Quan hệ
88       relation_tag: Thẻ Quan hệ
89       report: Báo cáo
90       session: Phiên
91       trace: Tuyến đường
92       tracepoint: Điểm Tuyến đường
93       tracetag: Thẻ Tuyến đường
94       user: Người dùng
95       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
96       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
97       way: Lối
98       way_node: Nốt Lối
99       way_tag: Thẻ Lối
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Tựa đề (Yêu cầu)
103         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
104         callback_url: URL Gọi lại
105         support_url: URL Trợ giúp
106         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
107         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
108         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
109         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
110         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
111         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
112         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
113       diary_comment:
114         body: Nội dung
115       diary_entry:
116         user: Người dùng
117         title: Tiêu đề
118         latitude: Vĩ độ
119         longitude: Kinh độ
120         language_code: Ngôn ngữ
121       doorkeeper/application:
122         name: Tên
123         redirect_uri: URI đổi hướng
124         confidential: Ứng dụng bí mật?
125         scopes: Quyền
126       friend:
127         user: Người dùng
128         friend: Người bạn
129       trace:
130         user: Người dùng
131         visible: Thấy được
132         name: Tên tập tin
133         size: Kích cỡ
134         latitude: Vĩ độ
135         longitude: Kinh độ
136         public: Công khai
137         description: Miêu tả
138         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
139         visibility: 'Mức độ truy cập:'
140         tagstring: 'Thẻ:'
141       message:
142         sender: Người gửi
143         title: Tiêu đề
144         body: Nội dung
145         recipient: Người nhận
146       redaction:
147         title: Tiêu đề
148         description: Miêu tả
149       report:
150         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
151         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
152       user:
153         auth_provider: Nhà cung cấp Xác thực
154         auth_uid: Định dạng Duy nhất Xác thực
155         email: Thư điện tử
156         email_confirmation: Xác nhận Thư điện tử
157         new_email: Địa chỉ Thư điện tử Mới
158         active: Tích cực
159         display_name: Tên Hiển thị
160         description: Miêu tả trong Hồ sơ
161         home_lat: Vĩ độ
162         home_lon: Kinh độ
163         languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
164         preferred_editor: Trình vẽ Ưa thích
165         pass_crypt: Mật khẩu
166         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
167     help:
168       doorkeeper/application:
169         confidential: Ứng dụng sẽ được sử dụng trong môi trường nào có thể giữ bí
170           mật của trình khác (tức không phải các ứng dụng di động gốc và ứng dụng
171           trang duy nhất)
172         redirect_uri: Mỗi dòng một URI
173       trace:
174         tagstring: dấu phẩy phân cách
175       user_block:
176         reason: Lý do cấm người dùng này. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào
177           nhiều chi tiết về trường hợp này. Nhớ rằng thôn báo này sẽ công khai. Xin
178           hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có thể không rành.
179         needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
180       user:
181         email_confirmation: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị công khai.
182           Xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
183           title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện
184           tử">quy định quyền riêng tư</a> của chúng tôi.
185         new_email: (không lúc nào hiện công khai)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: khoảng 1 giờ trước
190         other: khoảng %{count} giờ trước
191       about_x_months:
192         one: khoảng 1 tháng trước
193         other: khoảng %{count} tháng trước
194       about_x_years:
195         one: khoảng 1 năm trước
196         other: khoảng %{count} năm trước
197       almost_x_years:
198         one: gần 1 năm trước
199         other: gần %{count} năm trước
200       half_a_minute: 30 giây trước
201       less_than_x_seconds:
202         one: trong vòng 1 giây trước
203         other: trong vòng %{count} giây trước
204       less_than_x_minutes:
205         one: trong vòng 1 phút trước
206         other: trong vòng %{count} phút trước
207       over_x_years:
208         one: hơn 1 năm trước
209         other: hơn %{count} năm trước
210       x_seconds:
211         one: 1 giây trước
212         other: '%{count} giây trước'
213       x_minutes:
214         one: 1 phút trước
215         other: '%{count} phút trước'
216       x_days:
217         one: 1 ngày trước
218         other: '%{count} ngày trước'
219       x_months:
220         one: 1 tháng trước
221         other: '%{count} tháng trước'
222       x_years:
223         one: 1 năm trước
224         other: '%{count} năm trước'
225   editor:
226     default: Mặc định (hiện là %{name})
227     id:
228       name: iD
229       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
230     remote:
231       name: phần điều khiển từ xa
232       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
233   auth:
234     providers:
235       none: Không có
236       openid: OpenID
237       google: Google
238       facebook: Facebook
239       windowslive: Windows Live
240       github: GitHub
241       wikipedia: Wikipedia
242   api:
243     notes:
244       comment:
245         opened_at_html: Được tạo %{when}
246         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
247         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
248         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
249         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
250         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
251         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
252         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
253       rss:
254         title: Ghi chú OpenStreetMap
255         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
256           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
258         opened: mở ghi chú (gần %{place})
259         commented: bình luận mới (gần %{place})
260         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
261         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
262       entry:
263         comment: Bình luận
264         full: Ghi chú đầy đủ
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Xóa Tài khoản của Tôi
269         warning: Cảnh báo! Việc này sẽ xóa vĩnh viễn tài khoản và không thể được hoàn
270           tác.
271         delete_account: Xóa Tài khoản
272         delete_introduction: 'Nhấp vào nút bên dưới để xóa tài khoản OpenStreetMap
273           của bạn. Vui lòng lưu ý các điều sau:'
274         delete_profile: Thông tin hồ sơ của bạn, bao gồm hình đại diện, miêu tả, và
275           vị trí nhà ở của bạn sẽ bị xóa.
276         delete_display_name: Tên hiển thị của bạn sẽ bị xóa. Vì vậy, một tài khoản
277           khác nào đó có thể lấy tên này.
278         retain_caveats: 'Tuy nhiên, một số thông tin về bạn vẫn được giữ lại trên
279           OpenStreetMap, ngay cả sau khi tài khoản của bạn bị xóa:'
280         retain_edits: Các sửa đổi của bạn đối với cơ sở dữ liệu bản đồ (nếu có) sẽ
281           được giữ lại.
282         retain_traces: Các tập tin bạn đã tải lên (nếu có) vẫn sẽ được giữ lại.
283         retain_diary_entries: Các mục nhật ký và nhận xét nhật ký của bạn (nếu có)
284           sẽ được giữ lại nhưng không được hiển thị.
285         retain_notes: Ghi chú bản đồ và nhận xét ghi chú (nếu có) sẽ được giữ lại
286           nhưng không được hiển thị.
287         retain_changeset_discussions: Các cuộc thảo luận về bộ thay đổi của bạn (nếu
288           có) sẽ được giữ lại.
289         retain_email: Địa chỉ thư điện tử của bạn sẽ được giữ lại.
290         confirm_delete: Bạn có chắc không?
291         cancel: Hủy bỏ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Chỉnh sửa tài khoản
295       my settings: Tùy chọn
296       current email address: Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại
297       external auth: Xác minh Bên ngoài
298       openid:
299         link text: đây là gì?
300       public editing:
301         heading: Sửa đổi công khai
302         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
304         enabled link text: đây là gì?
305         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
306           vô danh.
307         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
308       public editing note:
309         heading: Sửa đổi công khai
310         html: |-
311           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
312           <ul>
313           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
314           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
315           </ul>
316       contributor terms:
317         heading: Các Điều khoản Đóng góp
318         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
319         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
320         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
321           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
322         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
323           phạm vi công cộng.
324         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
325         link text: đây là gì?
326       save changes button: Lưu các Thay đổi
327       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
328       delete_account: Xóa Tài khoản…
329     update:
330       success_confirm_needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công. Kiểm tra thư
331         điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
332       success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
333     destroy:
334       success: Đã Xóa Tài khoản
335   browse:
336     created: Tạo
337     closed: Đóng
338     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
341     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
342     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
343     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
344     version: Phiên bản
345     in_changeset: Bộ thay đổi
346     anonymous: vô danh
347     no_comment: (không miêu tả)
348     part_of: Trực thuộc
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} quan hệ'
351       other: '%{count} quan hệ'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} lối'
354       other: '%{count} lối'
355     download_xml: Tải về XML
356     view_history: Xem Lịch sử
357     view_details: Xem Chi tiết
358     location: 'Vị trí:'
359     changeset:
360       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
361       belongs_to: Tác giả
362       node: Các nốt (%{count})
363       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
364       way: Các lối (%{count})
365       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
366       relation: Các quan hệ (%{count})
367       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
368       comment: Bình luận (%{count})
369       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       changesetxml: Bộ thay đổi XML
372       osmchangexml: osmChange XML
373       feed:
374         title: Bộ thay đổi %{id}
375         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
376       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
377       discussion: Thảo luận
378       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
379         đóng.
380     node:
381       title_html: 'Nốt: %{name}'
382       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
383     way:
384       title_html: 'Lối: %{name}'
385       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
386       nodes: Các nốt
387       nodes_count:
388         other: '%{count} nốt'
389       also_part_of_html:
390         one: trực thuộc lối %{related_ways}
391         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
394       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
395       members: Thành viên
396       members_count:
397         one: '%{count} thành viên'
398         other: '%{count} thành viên'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
401       type:
402         node: Nốt
403         way: Lối
404         relation: Quan hệ
405     containing_relation:
406       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
407       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
408     not_found:
409       title: Không Tìm thấy
410       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: nốt
413         way: lối
414         relation: quan hệ
415         changeset: bộ thay đổi
416         note: ghi chú
417     timeout:
418       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
419       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
420       type:
421         node: nốt
422         way: lối
423         relation: quan hệ
424         changeset: bộ thay đổi
425         note: ghi chú
426     redacted:
427       redaction: Dãy ẩn %{id}
428       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
429         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
430       type:
431         node: nốt
432         way: lối
433         relation: quan hệ
434     start_rjs:
435       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
436         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
437         bộ dữ liệu này?
438       load_data: Tải Dữ liệu
439       loading: Đang tải…
440     tag_details:
441       tags: Thẻ
442       wiki_link:
443         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
444         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
445       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
446       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
448       telephone_link: Gọi %{phone_number}
449       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
450       email_link: Gửi thư cho %{email}
451     note:
452       title: 'Ghi chú: %{id}'
453       new_note: Ghi chú Mới
454       description: Miêu tả
455       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
456       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
457       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
458       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
462       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
463       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
465       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
467       report: báo cáo ghi chú này
468     query:
469       title: Thăm dò Yếu tố
470       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
471       nearby: Yếu tố lân cận
472       enclosing: Yếu tố bao gồm
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Trang %{page}
476       next: Sau »
477       previous: « Trước
478     changeset:
479       anonymous: Vô danh
480       no_edits: (không có thay đổi)
481       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
482     changesets:
483       id: ID
484       saved_at: Lưu vào lúc
485       user: Người dùng
486       comment: Tóm lược
487       area: Vùng
488     index:
489       title: Bộ thay đổi
490       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
491       title_user_link_html: Những bộ thay đổi bởi %{user_link}
492       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
493       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
494       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
495       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
496       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
497       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
498       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
499       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
500       load_more: Tải thêm
501     timeout:
502       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
503   changeset_comments:
504     comment:
505       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
506       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
507     comments:
508       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
509     index:
510       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
511       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
514         giờ.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: cách %{count} km
518       m away: cách %{count} m
519     popup:
520       your location: Vị trí của bạn
521       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
522       friend: Người bạn
523     show:
524       title: Bảng điều khiển
525       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} và đặt vị trí nhà ở để xem những
526         người dùng lân cận.'
527       edit_your_profile: Sửa đổi hồ sơ của bạn
528       my friends: Bạn bè của tôi
529       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
530       nearby users: Người dùng khác ở gần
531       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
532       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
533       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
534       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
535       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
536   diary_entries:
537     new:
538       title: Mục nhật ký mới
539     form:
540       location: Vị trí
541       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
542     index:
543       title: Các nhật ký của các người dùng
544       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
545       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
546       user_title: Nhật ký của %{user}
547       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
548       new: Mục nhật ký mới
549       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
550       my_diary: Nhật ký của Tôi
551       no_entries: Chưa có mục nhật ký
552       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
553       older_entries: Mục cũ hơn
554       newer_entries: Mục mới hơn
555     edit:
556       title: Sửa đổi mục nhật ký
557       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
558     show:
559       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
560       user_title: Nhật ký của %{user}
561       leave_a_comment: Để lại nhận xét
562       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
563       login: Đăng nhập
564     no_such_entry:
565       title: Mục nhật ký không tồn tại
566       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
567       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
568         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
569     diary_entry:
570       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
571       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
572       comment_link: Nhận xét về mục này
573       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
574       comment_count:
575         zero: Chưa có bình luận
576         other: '%{count} bình luận'
577       edit_link: Sửa đổi mục này
578       hide_link: Ẩn mục này
579       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
580       confirm: Xác nhận
581       report: Báo cáo mục này
582     diary_comment:
583       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
584       hide_link: Ẩn bình luận này
585       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
586       confirm: Xác nhận
587       report: Báo cáo bình luận này
588     location:
589       location: 'Vị trí:'
590       view: Xem
591       edit: Sửa
592     feed:
593       user:
594         title: Các mục nhật ký của %{user}
595         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
596       language:
597         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
598         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
599       all:
600         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
601         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
602     comments:
603       title: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
604       heading: Bình luận Nhật ký của %{user}
605       subheading_html: Bình luận Nhật ký do %{user} Đăng
606       no_comments: Không có bình luận nhật ký
607       post: Mục nhật ký
608       when: Lúc đăng
609       comment: Nhận xét
610       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
611       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
612   doorkeeper:
613     flash:
614       applications:
615         create:
616           notice: Ứng dụng được đăng ký.
617   friendships:
618     make_friend:
619       heading: Kết bạn với %{user}?
620       button: Thêm là người bạn
621       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
622       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
623       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
624       limit_exceeded: Bạn đã kết bạn với rất nhiều người dùng gần đây. Vui lòng đợi
625         một lúc trước khi cố gắng kết bạn nữa.
626     remove_friend:
627       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
628       button: Hủy kết nối bạn
629       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
630       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
631   geocoder:
632     search:
633       title:
634         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
635         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
636           Nominatim</a>
637         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
638           Nominatim</a>
639     search_osm_nominatim:
640       prefix:
641         aerialway:
642           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
643           chair_lift: Ghế Cáp treo
644           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
645           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
646           magic_carpet: Thang kéo Thảm bay
647           platter: Đĩa Treo
648           pylon: Cột tháp
649           station: Trạm Cáp treo
650           t-bar: T-Bar Lift
651           "yes": Đường trên không
652         aeroway:
653           aerodrome: Sân bay
654           airstrip: Bãi hạ cánh
655           apron: Sân Đậu Máy bay
656           gate: Cổng Máy bay
657           hangar: Nhà Máy bay
658           helipad: Sân bay Trực thăng
659           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
660           navigationaid: Hỗ trợ Điều hướng Hàng không
661           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
662           runway: Đường băng
663           taxilane: Làn Đường lăn
664           taxiway: Đường lăn
665           terminal: Nhà ga Sân bay
666           windsock: Ống gió
667         amenity:
668           animal_boarding: Vườn bách thú
669           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
670           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
671           atm: Máy Rút tiền Tự động
672           bank: Ngân hàng
673           bar: Quán rượu
674           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
675           bench: Ghế
676           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
677           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
678           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
679           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
680           blood_bank: Ngân hàng máu
681           boat_rental: Cho thuê Tàu
682           brothel: Nhà chứa
683           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
684           bus_station: Bến Xe buýt
685           cafe: Quán Cà phê
686           car_rental: Chỗ Mướn Xe
687           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
688           car_wash: Tiệm Rửa Xe
689           casino: Sòng bạc
690           charging_station: Trạm Sạc Pin
691           childcare: Nhà Giữ Trẻ
692           cinema: Rạp phim
693           clinic: Phòng khám
694           clock: Đồng hồ
695           college: Trường Cao đẳng
696           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
697           conference_centre: Trung tâm hội nghị
698           courthouse: Tòa
699           crematorium: Lò Hỏa táng
700           dentist: Nha sĩ
701           doctors: Bác sĩ
702           drinking_water: Vòi Nước uống
703           driving_school: Trường Lái xe
704           embassy: Tòa Đại sứ
705           events_venue: Địa điểm tổ chức sự kiện
706           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
707           ferry_terminal: Trạm Phà
708           fire_station: Trạm Cứu hỏa
709           food_court: Khu Ẩm thực
710           fountain: Vòi nước
711           fuel: Cây xăng
712           gambling: Xe Cáp treo Lớn
713           grave_yard: Nghĩa địa
714           grit_bin: Thùng Muối
715           hospital: Bệnh viện
716           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
717           ice_cream: Tiệm Kem
718           internet_cafe: Cà phê Internet
719           kindergarten: Tiểu học
720           language_school: Trương học Ngoại ngữ
721           library: Thư viện
722           loading_dock: Cửa Bốc dỡ Hàng
723           love_hotel: Khách sạn tình yêu
724           marketplace: Chợ phiên
725           mobile_money_agent: Đại lý tiền di động
726           monastery: Nhà tu
727           money_transfer: Gửi Tiền
728           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
729           music_school: Trường Âm nhạc
730           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
731           nursing_home: Viện Dưỡng lão
732           parking: Bãi Đậu xe
733           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
734           parking_space: Chỗ Đậu xe
735           pharmacy: Nhà thuốc
736           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
737           police: Cảnh sát
738           post_box: Hòm thư
739           post_office: Bưu điện
740           prison: Nhà tù
741           pub: Quán rượu
742           public_bath: Nhà tắm công cộng
743           public_bookcase: Tủ sách công cộng
744           public_building: Tòa nhà Công cộng
745           ranger_station: Trạm Kiểm lâm
746           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
747           restaurant: Nhà hàng
748           sanitary_dump_station: Trạm đổ Vệ sinh
749           school: Trường học
750           shelter: Nơi Trú ẩn
751           shower: Vòi tắm
752           social_centre: Hội trường
753           social_facility: Cơ quan Xã hội
754           studio: Studio
755           swimming_pool: Hồ tắm
756           taxi: Taxi
757           telephone: Điện thoại Công cộng
758           theatre: Nhà hát
759           toilets: Vệ sinh
760           townhall: Thị sảnh
761           training: Cơ sở Đào tạo
762           university: Trường Đại học
763           vending_machine: Máy Bán hàng
764           veterinary: Phẫu thuật Thú y
765           village_hall: Trụ sở Làng
766           waste_basket: Thùng rác
767           waste_disposal: Thùng rác
768           waste_dump_site: Bãi rác
769           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
770           weighbridge: Cầu cân xe
771           "yes": Tiện nghi
772         boundary:
773           aboriginal_lands: Lãnh thổ Thổ dân
774           administrative: Biên giới Hành chính
775           census: Biên giới Điều tra Dân số
776           national_park: Vườn quốc gia
777           political: Biên giới Bầu cử
778           protected_area: Khu bảo tồn
779           "yes": Biên giới
780         bridge:
781           aqueduct: Cống nước
782           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
783           suspension: Cầu Treo
784           swing: Cầu Quay
785           viaduct: Cầu Cạn
786           "yes": Cầu
787         building:
788           apartment: Chung cư
789           apartments: Căn hộ
790           barn: Chuồng
791           bungalow: Boongalô
792           cabin: Túp lều
793           chapel: Nhà nguyện
794           church: Nhà thờ
795           civic: Tòa nhà Dân sự
796           college: Tòa nhà Cao đẳng
797           commercial: Tòa nhà Thương mại
798           construction: Tòa nhà Đang Xây
799           dormitory: Ký túc xá
800           duplex: Nhà song lập
801           farm: Nông trại
802           garage: Ga ra
803           garages: Ga ra
804           greenhouse: Nhà kính
805           hangar: Nhà Máy bay
806           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
807           hotel: Khách sạn
808           house: Nhà ở
809           houseboat: Nhà thuyền
810           hut: Túp lều
811           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
812           office: Tòa nhà Văn phòng
813           public: Tòa nhà Công cộng
814           residential: Nhà ở
815           retail: Tòa nhà Cửa hàng
816           roof: Mái che
817           ruins: Tòa nhà Đổ nát
818           school: Nhà trường
819           shed: Lán
820           stable: Ổn định
821           terrace: Thềm
822           train_station: Nhà ga
823           university: Tòa nhà Đại học
824           warehouse: Nhà kho
825           "yes": Tòa nhà
826         club:
827           sport: Câu lạc bộ Thể thao
828           "yes": Câu lạc bộ
829         craft:
830           beekeeper: Nuôi Ong
831           blacksmith: Thợ rèn
832           brewery: Nhà máy Bia
833           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
834           caterer: Suất ăn
835           confectionery: Tiệm Kẹo
836           dressmaker: Thợ may
837           electrician: Thợ Lắp điện
838           electronics_repair: Tiệm Sửa Điện tử
839           gardener: Thợ Làm vườn
840           painter: Thợ Sơn
841           photographer: Nhà Chụp hình
842           plumber: Thợ Sửa Ống nước
843           roofer: Thợ lợp mái
844           sawmill: Xưởng cưa
845           shoemaker: Thợ Đóng giày
846           tailor: Tiệm May
847           winery: Nhà máy Rượu vang
848           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
849         emergency:
850           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
851           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
852           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
853           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
854           phone: Điện thoại Khẩn cấp
855           siren: Còi Báo động
856           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
857         highway:
858           abandoned: Đường Bỏ hoang
859           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
860           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
861           bus_stop: Trạm Xe buýt
862           construction: Đường Đang Xây
863           corridor: Hành lang
864           crossing: Lối Qua đường
865           cycleway: Đường Xe đạp
866           elevator: Thang máy
867           emergency_access_point: Điểm Truy cập Khẩn cấp
868           footway: Đường Đi bộ
869           ford: Khúc Sông Cạn
870           give_way: Bảng Nhường đường
871           living_street: Đường Hàng xóm
872           milestone: Mốc
873           motorway: Đường Cao tốc
874           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
875           motorway_link: Đường Cao tốc
876           passing_place: Nơi Vượt qua
877           path: Lối
878           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
879           platform: Sân ga
880           primary: Đường Chính
881           primary_link: Đường Chính
882           proposed: Đường được Đề nghị
883           raceway: Đường đua
884           residential: Ngõ Dân cư
885           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
886           road: Đường
887           secondary: Đường Lớn
888           secondary_link: Đường Lớn
889           service: Ngách
890           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
891           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
892           steps: Cầu thang
893           stop: Bảng Dừng lại
894           street_lamp: Đèn Đường phố
895           tertiary: Phố
896           tertiary_link: Phố
897           track: Đường mòn
898           traffic_mirror: Gương Giao thông
899           traffic_signals: Đèn Giao thông
900           trunk: Xa lộ
901           trunk_link: Xa lộ
902           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
903           unclassified: Ngõ
904           "yes": Đường
905         historic:
906           aircraft: Máy bay Lịch sử
907           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
908           battlefield: Chiến trường
909           boundary_stone: Mốc Biên giới
910           building: Tòa nhà Lịch sử
911           bunker: Boong ke
912           castle: Lâu đài
913           church: Nhà thờ
914           city_gate: Cổng Thành phố
915           citywalls: Tường Thành phố
916           fort: Pháo đài
917           heritage: Nơi Di sản
918           house: Nhà ở
919           manor: Trang viên
920           memorial: Vật Tưởng niệm
921           milestone: Cột mốc Lịch sử
922           mine: Mỏ
923           mine_shaft: Hầm Mỏ
924           monument: Công trình Tưởng niệm
925           railway: Đường sắt Lịch sử
926           roman_road: Đường La Mã
927           ruins: Tàn tích
928           stone: Đá
929           tomb: Mộ
930           tower: Tháp
931           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
932           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
933           wreck: Xác Tàu Đắm
934           "yes": Nơi Lịch sử
935         junction:
936           "yes": Giao lộ
937         landuse:
938           allotments: Khu Vườn Gia đình
939           basin: Lưu vực
940           brownfield: Cánh đồng Nâu
941           cemetery: Nghĩa địa
942           commercial: Khu vực Thương mại
943           conservation: Khu vực Bảo tồn Thiên nhiên
944           construction: Khu vực đang Xây dựng
945           farmland: Trại
946           farmyard: Sân Trại
947           forest: Rừng Trồng Cây
948           garages: Ga ra
949           grass: Cỏ
950           greenfield: Cánh đồng Xanh
951           industrial: Khu vực Công nghiệp
952           landfill: Nơi Đổ Rác
953           meadow: Đồng cỏ
954           military: Khu vực Quân sự
955           mine: Mỏ
956           orchard: Vườn Cây
957           quarry: Mỏ Đá
958           railway: Đường sắt
959           recreation_ground: Sân Giải trí
960           religious: Đất Tôn giáo
961           reservoir: Hồ Chứa Nước
962           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
963           residential: Khu vực Nhà ở
964           retail: Khu vực Buôn bán
965           village_green: Sân Làng
966           vineyard: Vườn Nho
967           "yes": Sử dụng đất
968         leisure:
969           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
970           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
971           common: Đất Công
972           dog_park: Công viên Chó
973           firepit: Fire Pit
974           fishing: Hồ Đánh cá
975           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
976           fitness_station: Trạm Thể dục
977           garden: Vườn
978           golf_course: Sân Golf
979           horse_riding: Cưỡi Ngựa
980           ice_rink: Sân băng
981           marina: Bến tàu
982           miniature_golf: Golf Nhỏ
983           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
984           outdoor_seating: Bàn ghế Ngoài trời
985           park: Công viên
986           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
987           pitch: Sân cỏ
988           playground: Sân chơi
989           recreation_ground: Sân Giải trí
990           resort: Khu Nghỉ mát
991           sauna: Nhà Tắm hơi
992           slipway: Bến tàu
993           sports_centre: Trung tâm Thể thao
994           stadium: Sân vận động
995           swimming_pool: Hồ Bơi
996           track: Đường Chạy
997           water_park: Công viên Nước
998           "yes": Giải trí
999         man_made:
1000           adit: Lối vào
1001           advertising: Quảng cáo
1002           antenna: Ăng ten
1003           beacon: Đèn hiệu
1004           beehive: Tổ ong
1005           breakwater: Đê chắn sóng
1006           bridge: Cầu
1007           bunker_silo: Boong ke
1008           chimney: Ống khói
1009           communications_tower: Tháp Viễn thông
1010           crane: Cần cẩu
1011           cross: Thánh Giá
1012           dolphin: Cột neo đậu
1013           dyke: Đê
1014           embankment: Đê
1015           flagpole: Cột cờ
1016           gasometer: Máy Đo Khí
1017           groyne: Đê biển
1018           kiln: Lò
1019           lighthouse: Hải đăng
1020           manhole: Miệng Cống
1021           mast: Cột
1022           mine: Mỏ
1023           mineshaft: Hầm Mỏ
1024           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
1025           petroleum_well: Giếng dầu
1026           pier: Cầu tàu
1027           pipeline: Ống dẫn
1028           pumping_station: Trạm Bơm
1029           silo: Xi lô
1030           storage_tank: Bể chứa
1031           surveillance: Giám sát
1032           telescope: Kính Thiên văn
1033           tower: Tháp
1034           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
1035           watermill: Cối xay nước
1036           water_tower: Tháp nước
1037           water_well: Giếng
1038           water_works: Nhà máy Nước
1039           windmill: Cối xay gió
1040           works: Nhà máy
1041           "yes": Nhân tạo
1042         military:
1043           airfield: Sân bay Không quân
1044           barracks: Trại Lính
1045           bunker: Boong ke
1046           checkpoint: Trạm Kiểm soát
1047           "yes": Quân sự
1048         mountain_pass:
1049           "yes": Đèo
1050         natural:
1051           atoll: Rạn san hô vòng
1052           bay: Vịnh
1053           beach: Bãi biển
1054           cape: Mũi đất
1055           cave_entrance: Cửa vào Hang
1056           cliff: Vách đá
1057           coastline: Bờ biển
1058           crater: Miệng Núi
1059           dune: Cồn cát
1060           fell: Đồi Cằn cỗi
1061           fjord: Vịnh hẹp
1062           forest: Rừng
1063           geyser: Mạch nước Phun
1064           glacier: Sông băng
1065           grassland: Đồng cỏ
1066           heath: Bãi Hoang
1067           hill: Đồi
1068           island: Đảo
1069           isthmus: Eo
1070           land: Đất
1071           marsh: Đầm lầy
1072           moor: Truông
1073           mud: Bùn
1074           peak: Đỉnh
1075           peninsula: Bán đảo
1076           point: Mũi đất
1077           reef: Rạn san hô
1078           ridge: Luống đất
1079           rock: Đá
1080           saddle: Đèo
1081           sand: Cát
1082           scree: Sườn Núi Đá
1083           scrub: Đất Bụi rậm
1084           spring: Suối
1085           stone: Đá
1086           strait: Eo biển
1087           tree: Cây
1088           tree_row: Hàng Cây
1089           tundra: Đài nguyên
1090           valley: Thung lũng
1091           volcano: Núi lửa
1092           water: Nước
1093           wetland: Đầm lầy
1094           wood: Rừng
1095           "yes": Thiên nhiên
1096         office:
1097           accountant: Kế toán viên
1098           administrative: Công sở
1099           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
1100           architect: Kiến trúc sư
1101           association: Hiệp hội
1102           company: Công ty
1103           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
1104           educational_institution: Học viện
1105           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
1106           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1107           financial: Văn phòng Tài chính
1108           government: Văn phòng Chính phủ
1109           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
1110           it: Văn phòng CNTT
1111           lawyer: Luật sư
1112           newspaper: Văn phòng Báo chí
1113           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
1114           religion: Văn phòng Tôn giáo
1115           research: Văn phòng Nghiên cứu
1116           tax_advisor: Cố vấn Thuế
1117           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
1118           travel_agent: Văn phòng Du lịch
1119           "yes": Văn phòng
1120         place:
1121           allotments: Khu Vườn Gia đình
1122           city: Thành phố
1123           city_block: Ô phố
1124           country: Quốc gia
1125           county: Quận hạt
1126           farm: Trại
1127           hamlet: Xóm
1128           house: Nhà ở
1129           houses: Dãy Nhà
1130           island: Đảo
1131           islet: Đảo Nhỏ
1132           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
1133           locality: Địa phương
1134           municipality: Đô thị
1135           neighbourhood: Hàng xóm
1136           postcode: Mã Bưu chính
1137           quarter: Khu
1138           region: Miền
1139           sea: Biển
1140           square: Quảng trường
1141           state: Tỉnh/Tiểu bang
1142           subdivision: Hàng xóm
1143           suburb: Ngoại ô
1144           town: Thị xã/trấn
1145           village: Làng
1146           "yes": Nơi
1147         railway:
1148           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
1149           construction: Đường sắt Đang Xây
1150           disused: Đường sắt Không hoạt động
1151           funicular: Đường sắt Leo núi
1152           halt: Ga Xép
1153           junction: Ga Đầu mối
1154           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
1155           light_rail: Đường sắt Nhẹ
1156           miniature: Đường sắt Nhỏ
1157           monorail: Đường sắt Một ray
1158           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
1159           platform: Ke ga
1160           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
1161           proposed: Đường sắt được Đề nghị
1162           spur: Đường sắt Phụ
1163           station: Nhà ga
1164           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
1165           subway: Đường ngầm
1166           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1167           switch: Ghi Đường sắt
1168           tram: Đường Xe điện
1169           tram_stop: Ga Xép Điện
1170           yard: Sân ga
1171         shop:
1172           alcohol: Tiệm Rượu
1173           antiques: Tiệm Đồ cổ
1174           art: Tiệm Nghệ phẩm
1175           bakery: Tiệm Bánh
1176           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1177           beverages: Tiệm Đồ uống
1178           bicycle: Tiệm Xe đạp
1179           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1180           books: Tiệm Sách
1181           boutique: Tiệm Thời trang
1182           butcher: Hàng Thịt
1183           car: Tiệm Xe hơi
1184           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1185           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1186           carpet: Tiệm Thảm
1187           charity: Cửa hàng Từ thiện
1188           cheese: Tiệm Phô mai
1189           chemist: Tiệm Dược phẩm
1190           chocolate: Sô cô la
1191           clothes: Tiệm Quần áo
1192           coffee: Tiệm Cà phê
1193           computer: Tiệm Máy tính
1194           confectionery: Tiệm Kẹo
1195           convenience: Tiệm Tiện lợi
1196           copyshop: Tiệm In ấn
1197           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1198           deli: Deli
1199           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1200           discount: Cửa hàng Giảm giá
1201           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1202           dry_cleaning: Hấp tẩy
1203           e-cigarette: Tiệm Thuốc lá Điện tử
1204           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1205           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1206           farm: Tiệm Nông cụ
1207           fashion: Tiệm Thời trang
1208           florist: Tiệm Hoa
1209           food: Tiệm Thực phẩm
1210           funeral_directors: Nhà tang lễ
1211           furniture: Tiệm Đồ đạc
1212           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1213           general: Tiệm Đồ
1214           gift: Tiệm Quà tặng
1215           greengrocer: Tiệm Rau quả
1216           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1217           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1218           hardware: Tiệm Ngũ kim
1219           herbalist: Tiệm Dược thảo
1220           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1221           houseware: Cửa hàng gia dụng
1222           ice_cream: Tiệm Kem
1223           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1224           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1225           kiosk: Quán
1226           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1227           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1228           locksmith: Thợ Khóa
1229           lottery: Xổ số
1230           mall: Trung tâm Mua sắm
1231           massage: Xoa bóp
1232           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1233           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1234           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1235           motorcycle_repair: Tiệm Sửa Xe máy
1236           music: Tiệm Nhạc
1237           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1238           newsagent: Tiệm Báo
1239           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1240           optician: Tiệm Kính mắt
1241           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1242           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1243           paint: Tiệm Sơn
1244           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1245           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1246           perfumery: Tiệm Nước hoa
1247           pet: Tiệm Vật nuôi
1248           photo: Tiệm Rửa Hình
1249           seafood: Đổ biển
1250           second_hand: Tiệm Mua lại
1251           shoes: Tiệm Giày
1252           sports: Tiệm Thể thao
1253           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1254           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1255           supermarket: Siêu thị
1256           tailor: Tiệm May
1257           tattoo: Tiệm Xăm
1258           tea: Tiệm Trà
1259           ticket: Tiệm Vé
1260           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1261           toys: Tiệm Đồ chơi
1262           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1263           tyres: Tiệm Lốp xe
1264           vacant: Tiệm Đóng cửa
1265           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1266           video: Tiệm Phim
1267           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1268           wine: Tiệm Rượu
1269           "yes": Tiệm
1270         tourism:
1271           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1272           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1273           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1274           attraction: Nơi Du lịch
1275           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1276           cabin: Nhà tranh
1277           camp_site: Nơi Cắm trại
1278           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1279           chalet: Nhà ván
1280           gallery: Phòng Tranh
1281           guest_house: Nhà khách
1282           hostel: Nhà trọ
1283           hotel: Khách sạn
1284           information: Thông tin
1285           motel: Khách sạn Dọc đường
1286           museum: Bảo tàng
1287           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1288           theme_park: Công viên Giải trí
1289           viewpoint: Thắng cảnh
1290           zoo: Vườn thú
1291         tunnel:
1292           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1293           culvert: Cống
1294           "yes": Đường hầm
1295         waterway:
1296           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1297           boatyard: Bãi Thuyền
1298           canal: Kênh
1299           dam: Đập
1300           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1301           ditch: Mương
1302           dock: Vũng tàu
1303           drain: Cống
1304           lock: Âu tàu
1305           lock_gate: Âu tàu
1306           mooring: Cột neo tàu
1307           rapids: Thác ghềnh
1308           river: Sông
1309           stream: Dòng suối
1310           wadi: Dòng sông Vào mùa
1311           waterfall: Thác
1312           weir: Đập Tràn
1313           "yes": Đường thủy
1314       admin_levels:
1315         level2: Biên giới Quốc gia
1316         level3: Biên giới Miền
1317         level4: Biên giới Tỉnh/Tiểu bang
1318         level5: Biên giới Miền
1319         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1320         level7: Biên giới Đô thị
1321         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1322         level9: Biên giới Làng
1323         level10: Biên giới Khu phố
1324         level11: Biên giới Hàng xóm
1325       types:
1326         cities: Thành phố
1327         towns: Thị xã
1328         places: Địa điểm
1329     results:
1330       no_results: Không tìm thấy kết quả
1331       more_results: Thêm kết quả
1332   issues:
1333     index:
1334       title: Vấn đề
1335       select_status: Chọn Trạng thái
1336       select_type: Chọn Loại
1337       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1338       reported_user: Người dùng Báo cáo
1339       not_updated: Không được Cập nhật
1340       search: Tìm kiếm
1341       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1342       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1343       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1344       status: Trạng thái
1345       reports: Báo cáo
1346       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1347       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1348       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1349       link_to_reports: Xem Báo cáo
1350       reports_count:
1351         one: 1 Báo cáo
1352         other: '%{count} Báo cáo'
1353       reported_item: Mục Báo cáo
1354       states:
1355         ignored: Bỏ qua
1356         open: Mở
1357         resolved: Giải quyết
1358     update:
1359       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1360       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1361       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1362     show:
1363       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1364       reports:
1365         zero: Không có báo cáo
1366         one: 1 báo cáo
1367         other: '%{count} báo cáo'
1368       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1369       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1370       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1371       resolve: Giải quyết
1372       ignore: Bỏ qua
1373       reopen: Mở lại
1374       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1375       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1376       new_reports: Báo cáo Mới
1377       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1378       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1379       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1380     resolve:
1381       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1382     ignore:
1383       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1384     reopen:
1385       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1386     comments:
1387       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1388       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1389     reports:
1390       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1391     helper:
1392       reportable_title:
1393         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1394         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1395   issue_comments:
1396     create:
1397       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1398       issue_reassigned: Đã tạo bình luận của bạn và chỉ định lại vấn đề
1399   reports:
1400     new:
1401       title_html: Báo cáo %{link}
1402       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1403       disclaimer:
1404         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1405         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1406         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1407           của những người khác trong cộng đồng
1408         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1409           đề nhưng không thành công
1410       categories:
1411         diary_entry:
1412           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1413           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1414           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1415           other_label: Khác
1416         diary_comment:
1417           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1418           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1419           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1420           other_label: Khác
1421         user:
1422           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1423           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1424           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1425           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1426           other_label: Khác
1427         note:
1428           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1429           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1430           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1431           other_label: Khác
1432     create:
1433       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1434       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1435   layouts:
1436     logo:
1437       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1438     home: Về Vị trí Nhà ở
1439     logout: Đăng xuất
1440     log_in: Đăng nhập
1441     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1442     sign_up: Mở Tài khoản
1443     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1444     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1445     edit: Sửa đổi
1446     history: Lịch sử
1447     export: Xuất
1448     issues: Vấn đề
1449     data: Dữ liệu
1450     export_data: Xuất Dữ liệu
1451     gps_traces: Tuyến GPS
1452     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1453     user_diaries: Nhật ký
1454     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1455     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1456     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1457     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1458     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1459       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1460     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1461     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1462       và %{partners} khác.
1463     partners_ucl: UCL
1464     partners_fastly: Fastly
1465     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1466     partners_partners: các công ty bảo trợ
1467     tou: Điều khoản sử dụng
1468     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1469       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1470     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1471       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1472     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1473     help: Trợ giúp
1474     about: Giới thiệu
1475     copyright: Bản quyền
1476     communities: Cộng đồng
1477     community: Cộng đồng
1478     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1479     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1480     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1481     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1482     make_a_donation:
1483       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1484       text: Quyên góp
1485     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1486     more: Thêm
1487   user_mailer:
1488     diary_comment_notification:
1489       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1490       hi: Chào %{to_user},
1491       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1492         với tiêu đề %{subject}:'
1493       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1494         với tiêu đề %{subject}:'
1495       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1496         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1497       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1498         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1499     message_notification:
1500       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1501       hi: Chào %{to_user},
1502       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1503       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1504         %{subject}:'
1505       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1506         tác giả tại %{replyurl}
1507       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1508         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1509     friendship_notification:
1510       hi: Chào %{to_user},
1511       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1512       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1513       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1514       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1515       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1516       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1517         %{befriendurl}.
1518     gpx_description:
1519       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1520         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1521       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1522         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1523     gpx_failure:
1524       hi: Chào %{to_user},
1525       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1526       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1527       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1528       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1529     gpx_success:
1530       hi: Chào %{to_user},
1531       loaded_successfully:
1532         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1533         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1534           điểm.'
1535       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1536     signup_confirm:
1537       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1538       greeting: Chào bạn!
1539       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1540       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1541         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1542         bạn:'
1543       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1544         thông tin về cách bắt đầu.
1545     email_confirm:
1546       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1547       greeting: Chào bạn,
1548       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1549         thành %{new_address}.
1550       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1551         để xác nhận thay đổi này.
1552     lost_password:
1553       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1554       greeting: Chào bạn,
1555       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1556         có địa chỉ thư điện tử này.
1557       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1558         để đặt lại mật khẩu.
1559     note_comment_notification:
1560       anonymous: Người dùng vô danh
1561       greeting: Chào bạn,
1562       commented:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1564           bạn'
1565         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1566           mà bạn đang quan tâm'
1567         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1568           %{place}.'
1569         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1570           gần %{place}.'
1571         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1572           bản đồ gần %{place}.'
1573         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1574           chú bản đồ gần %{place}.'
1575       closed:
1576         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1577         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1578           bạn đang quan tâm'
1579         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1580         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1581           %{place}.'
1582         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1583           ghi chú gần %{place}.'
1584         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1585           luận, ghi chú gần %{place}.'
1586       reopened:
1587         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1588         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1589           đang quan tâm'
1590         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1591         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1592         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1593           chú gần %{place}.'
1594         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1595           ghi chú gần %{place}.'
1596       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1597       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1598     changeset_comment_notification:
1599       hi: Chào %{to_user},
1600       greeting: Chào bạn,
1601       commented:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1603           của bạn'
1604         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1605           mà bạn đang quan tâm'
1606         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1607           bạn lưu'
1608         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1609           do bạn lưu'
1610         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1611           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1612         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1613           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1614         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1615         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1616         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1617       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1618       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1619       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1620         “Không theo dõi”.
1621       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1622         và bấm “Không theo dõi”.
1623   confirmations:
1624     confirm:
1625       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
1626       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
1627       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
1628         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1629       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
1630       button: Xác nhận
1631       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
1632       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
1633       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1634       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
1635         nhận lần nữa.
1636     confirm_resend:
1637       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
1638     confirm_email:
1639       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
1640       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
1641         mới.
1642       button: Xác nhận
1643       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
1644       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
1645       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
1646     resend_success_flash:
1647       confirmation_sent: Chúng tôi vừa gửi bức thư xác nhận mới cho %{email}. Bạn
1648         chỉ việc xác nhận tài khoản để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
1649       whitelist: Nếu bạn sử dụng một hệ thống chống thư rác (spam) bằng cách gửi yêu
1650         cầu xác nhận, hãy chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì chúng tôi
1651         không thể trả lời các yêu cầu xác nhận.
1652   messages:
1653     inbox:
1654       title: Hộp thư
1655       my_inbox: Hộp thư đến
1656       my_outbox: Hộp thư gửi
1657       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1658       new_messages: '%{count} thư mới'
1659       old_messages: '%{count} thư cũ'
1660       from: Từ
1661       subject: Tiêu đề
1662       date: Ngày
1663       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1664       people_mapping_nearby: những người ở gần
1665     message_summary:
1666       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1667       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1668       reply_button: Trả lời
1669       destroy_button: Xóa
1670     new:
1671       title: Gửi thư
1672       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1673       subject: Tiêu đề
1674       body: Nội dung
1675       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1676     create:
1677       message_sent: Thư đã gửi
1678       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1679         tục gửi thư.
1680     no_such_message:
1681       title: Thư không tồn tại
1682       heading: Thư không tồn tại
1683       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1684     outbox:
1685       title: Hộp thư đã gửi
1686       my_inbox: Hộp thư đến
1687       my_outbox: Hộp thử gửi
1688       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1689       to: Tới
1690       subject: Tiêu đề
1691       date: Ngày
1692       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1693         %{people_mapping_nearby_link}?
1694       people_mapping_nearby: những người ở gần
1695     reply:
1696       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1697         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1698         xác để trả lời.
1699     show:
1700       title: Đọc thư
1701       from: Từ
1702       subject: Tiêu đề
1703       date: Ngày
1704       reply_button: Trả lời
1705       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1706       destroy_button: Xóa
1707       back: Quay lại
1708       to: Tới
1709       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1710         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1711         xác để đọc nó.
1712     sent_message_summary:
1713       destroy_button: Xóa
1714     mark:
1715       as_read: Thư đã đọc
1716       as_unread: Thư chưa đọc
1717     destroy:
1718       destroyed: Đã xóa thư
1719   passwords:
1720     lost_password:
1721       title: Quên mất mật khẩu
1722       heading: Quên mất Mật khẩu?
1723       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
1724       new password button: Đặt lại mật khẩu
1725       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
1726         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
1727       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
1728         để bạn đặt nó lại.
1729       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
1730     reset_password:
1731       title: Đặt lại mật khẩu
1732       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
1733       reset: Đặt lại Mật khẩu
1734       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
1735       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
1736   preferences:
1737     show:
1738       title: Tùy chỉnh
1739       preferred_editor: Trình vẽ Ưu tiên
1740       preferred_languages: Ngôn ngữ Ưu tiên
1741       edit_preferences: Thay đổi Tùy chỉnh
1742     edit:
1743       title: Thay đổi Tùy chỉnh
1744       save: Cập nhật Tùy chỉnh
1745       cancel: Hủy bỏ
1746     update:
1747       failure: Không thể cập nhật tùy chỉnh.
1748     update_success_flash:
1749       message: Đã cập nhật tùy chỉnh.
1750   profiles:
1751     edit:
1752       title: Sửa đổi Hồ sơ
1753       save: Cập nhật Hồ sơ
1754       cancel: Hủy bỏ
1755       image: Hình
1756       gravatar:
1757         gravatar: Sử dụng Gravatar
1758         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
1759         what_is_gravatar: Gravatar là gì?
1760         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
1761         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
1762       new image: Thêm hình
1763       keep image: Giữ hình hiện dùng
1764       delete image: Xóa hình hiện dùng
1765       replace image: Thay hình hiện dùng
1766       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
1767       home location: Vị trí Nhà
1768       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
1769       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
1770         đồ?
1771     update:
1772       success: Đã cập nhật hồ sơ.
1773       failure: Không thể cập nhật hồ sơ.
1774   sessions:
1775     new:
1776       title: Đăng nhập
1777       heading: Đăng nhập
1778       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
1779       password: 'Mật khẩu:'
1780       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1781       remember: Nhớ tôi
1782       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
1783       login_button: Đăng nhập
1784       register now: Mở tài khoản ngay
1785       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
1786         và mật khẩu của bạn:'
1787       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
1788       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
1789       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
1790       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
1791       no account: Chưa có tài khoản?
1792       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
1793         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
1794         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
1795       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
1796       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
1797       auth_providers:
1798         openid:
1799           title: Đăng nhập qua OpenID
1800           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
1801         google:
1802           title: Đăng nhập qua Google
1803           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
1804         facebook:
1805           title: Đăng nhập qua Facebook
1806           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
1807         windowslive:
1808           title: Đăng nhập qua Windows Live
1809           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
1810         github:
1811           title: Đăng nhập qua GitHub
1812           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
1813         wikipedia:
1814           title: Đăng nhập qua Wikipedia
1815           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
1816         wordpress:
1817           title: Đăng nhập qua WordPress
1818           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
1819         aol:
1820           title: Đăng nhập qua AOL
1821           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
1822     destroy:
1823       title: Đăng xuất
1824       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
1825       logout_button: Đăng xuất
1826     suspended_flash:
1827       suspended: Đáng tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ do hoạt động đáng ngờ.
1828       contact_support_html: Nếu bạn muốn thảo luận về điều này, xin vui lòng liên
1829         lạc với %{support_link}.
1830       support: nhóm hỗ trợ
1831   shared:
1832     markdown_help:
1833       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1834       headings: Đề mục
1835       heading: Đề mục
1836       subheading: Đề mục con
1837       unordered: Danh sách không đánh số
1838       ordered: Danh sách đánh số
1839       first: Khoản mục đầu tiên
1840       second: Khoản mục sau
1841       link: Liên kết
1842       text: Văn bản
1843       image: Hình ảnh
1844       alt: Văn bản thay thế
1845       url: URL
1846     richtext_field:
1847       edit: Sửa đổi
1848       preview: Xem trước
1849   site:
1850     about:
1851       next: Tiếp
1852       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1853       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1854         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1855       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1856         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1857         ở khắp thế giới.
1858       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1859       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1860         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1861         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1862       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1863       community_driven_html: |-
1864         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1865         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1866         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1867         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1868       open_data_title: Dữ liệu Mở
1869       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1870         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1871         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1872         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1873         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1874         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1875       legal_title: Pháp luật
1876       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1877         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1878         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1879         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1880         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1881         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1882         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1883       legal_2_html: |-
1884         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1885         <br>
1886         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1887       partners_title: Nhà bảo trợ
1888     copyright:
1889       foreign:
1890         title: Thông tin về bản dịch này
1891         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1892           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1893         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1894       native:
1895         title: Giới thiệu về trang này
1896         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1897           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1898         native_link: bản dịch tiếng Việt
1899         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1900       legal_babble:
1901         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1902         intro_1_html: |-
1903           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1904           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1905           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1906         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1907           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1908           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1909           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1910           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1911           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1912         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1913           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1914         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1915         credit_1_html: 'Khi nào bạn sử dụng dữ liệu OpenStreetMap, bạn cần phải tuân
1916           tho hai quy tắc sau:'
1917         credit_2_1_html: |-
1918           <ul>
1919             <li>Ghi công OpenStreetMap bằng cách hiển thị lời thông báo bản quyền của chúng tôi.</li>
1920             <li>Ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở.</li>
1921           </ul>
1922         credit_3_1_html: "Việc hiển thị lời thông báo bản quyền có yêu cầu tùy theo
1923           cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi, ví dụ tùy bạn tạo ra bản đồ tương tác
1924           trên mạng, bản đồ in ấn, hoặc hình ảnh tĩnh. Có chi tiết đầy đủ về các quy
1925           tắc trong \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines?uselang=vi\">Hướng
1926           dẫn ghi công</a>."
1927         credit_4_html: "Để ghi rõ ràng rằng dữ liệu được phát hành theo Giấy phép
1928           Cơ sở dữ liệu Mở, bạn có thể đặt liên kết đến \n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">trang
1929           bản quyền này</a>.\nThay thế, bạn có thể ghi tên giấy phép và đặt liên kết
1930           trực tiếp đến văn bản giấy phép; bạn cần phải ghi công theo kiểu này nếu
1931           phân phối OSM dưới dạng dữ liệu. Đối với các phương tiện không có khả năng
1932           liên kết (chẳng hạn tác phẩm in ấn), gợi ý bạn chỉ dẫn đọc giả tới openstreetmap.org
1933           (thí dụ bằng cách thay thế “OpenStreetMap” bằng địa chỉ đầy đủ) và tới opendatacommons.org.\nTrong
1934           ví dụ này, lời ghi công xuất hiện ở góc bản đồ."
1935         attribution_example:
1936           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1937           title: Ví dụ ghi công
1938         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1939         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1940           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1941           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1942         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1943           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1944           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1945           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1946           định Sử dụng Nominatim</a>.
1947         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1948         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1949           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1950           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1951         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1952           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1953           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1954           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1955           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1956         contributors_au_html: |-
1957           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.
1958           <strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu hoặc được phát triển theo các biên giới hành chính ©
1959           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
1960           được Thịnh vượng chung Úc phát hành dưới
1961           giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">Creative Commons Ghi công 4.0 Quốc tế (CC BY 4.0)</a>.
1962         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1963           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1964           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1965         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1966           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1967           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1968           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1969         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1970           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1971         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1972           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1973         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1974           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1975           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1976           BY 4.0</a>.'
1977         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1978           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1979           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1980           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1981         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1982           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1983           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1984           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1985           BY 4.0</a>."
1986         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1987           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1988           lưu.'
1989         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1990           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1991         contributors_footer_1_html: |-
1992           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1993           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1994         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1995           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1996           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1997         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1998         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1999           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
2000           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
2001         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
2002           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
2003           xin vui lòng tham khảo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
2004           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
2005           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
2006         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
2007         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
2008           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
2009           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
2010           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
2011     index:
2012       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
2013       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
2014       permalink: Liên kết Thường trực
2015       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
2016       createnote: Thêm ghi chú
2017       license:
2018         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
2019           hành theo giấy phép mở
2020       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
2021         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
2022     edit:
2023       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
2024       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
2025         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
2026       user_page_link: trang cá nhân
2027       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
2028       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
2029       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
2030         trong HTML.
2031     export:
2032       title: Xuất
2033       area_to_export: Vùng để Xuất
2034       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
2035       format_to_export: Định dạng Xuất
2036       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
2037       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
2038       embeddable_html: HTML để Nhúng
2039       licence: Giấy phép
2040       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
2041         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
2042       too_large:
2043         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
2044           một trong những nguồn bên dưới:'
2045         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
2046           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
2047           từ một dịch vụ sau:'
2048         planet:
2049           title: Quả đất OSM
2050           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
2051             thường xuyên
2052         overpass:
2053           title: Overpass API
2054           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
2055         geofabrik:
2056           title: Tải về Geofabrik
2057           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
2058             thường xuyên
2059         metro:
2060           title: Bản trích Metro
2061           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
2062         other:
2063           title: Nguồn Khác
2064           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
2065       options: Tùy chọn
2066       format: 'Định dạng:'
2067       scale: Tỷ lệ
2068       max: tối đa
2069       image_size: Hình có Kích cỡ
2070       zoom: Thu phóng
2071       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
2072       latitude: 'Vĩ độ:'
2073       longitude: 'Kinh độ:'
2074       output: Đầu ra
2075       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2076       export_button: Xuất
2077     fixthemap:
2078       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
2079       how_to_help:
2080         title: Cách giúp đỡ
2081         join_the_community:
2082           title: Tham gia cộng đồng
2083           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
2084             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
2085             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
2086             lấy.
2087         add_a_note:
2088           instructions_html: |-
2089             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
2090             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
2091       other_concerns:
2092         title: Vấn đề khác
2093         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
2094           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
2095           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
2096           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
2097     help:
2098       title: Trợ giúp
2099       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
2100         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2101       welcome:
2102         url: /welcome
2103         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
2104         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
2105       beginners_guide:
2106         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
2107         title: Hướng dẫn Bắt đầu
2108         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
2109       help:
2110         title: Diễn đàn Trợ giúp
2111         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
2112           của OpenStreetMap.
2113       mailing_lists:
2114         title: Danh sách thư
2115         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
2116           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
2117       forums:
2118         title: Diễn đàn (Cũ)
2119         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
2120       community:
2121         title: Diễn đàn cộng đồng
2122         description: Trang thảo luận chung về OpenStreetMap.
2123       irc:
2124         title: IRC
2125         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
2126       switch2osm:
2127         title: switch2osm
2128         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
2129           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
2130       welcomemat:
2131         title: Dành cho các tổ chức
2132         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
2133           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
2134       wiki:
2135         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
2136         title: Wiki OpenStreetMap
2137         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
2138     potlatch:
2139       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
2140         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
2141         Web.
2142       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
2143         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
2144       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
2145         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
2146         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
2147     sidebar:
2148       search_results: Kết quả Tìm kiếm
2149       close: Đóng
2150     search:
2151       search: Tìm kiếm
2152       get_directions: Chỉ đường
2153       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
2154       from: Từ
2155       to: Đến
2156       where_am_i: Đây là đâu?
2157       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
2158       submit_text: Đi
2159       reverse_directions_text: Đảo ngược
2160     key:
2161       table:
2162         entry:
2163           motorway: Đường cao tốc
2164           main_road: Đại lộ
2165           trunk: Xa lộ
2166           primary: Đường chính
2167           secondary: Đường lớn
2168           unclassified: Đường không phân loại
2169           track: Đường mòn
2170           bridleway: Đường cưỡi ngựa
2171           cycleway: Đường xe đạp
2172           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
2173           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
2174           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
2175           footway: Đường đi bộ
2176           rail: Đường sắt
2177           subway: Đường ngầm
2178           tram:
2179           - Đường sắt nhẹ
2180           - xe điện
2181           cable:
2182           - Đường xe cáp
2183           - ghế cáp treo
2184           runway:
2185           - Đường băng
2186           - đường băng
2187           apron:
2188           - Sân đậu máy bay
2189           - nhà ga hành khách
2190           admin: Biên giới hành chính
2191           forest: Rừng trồng cây
2192           wood: Rừng
2193           golf: Sân golf
2194           park: Công viên
2195           resident: Khu vực nhà ở
2196           common:
2197           - Đất công
2198           - bãi cỏ
2199           - vườn
2200           retail: Khu vực buôn bán
2201           industrial: Khu vực công nghiệp
2202           commercial: Khu vực thương mại
2203           heathland: Vùng cây bụi
2204           lake:
2205           - Hồ
2206           - hồ chứa nước
2207           farm: Ruộng
2208           brownfield: Cánh đồng nâu
2209           cemetery: Nghĩa địa
2210           allotments: Khu vườn gia đình
2211           pitch: Sân cỏ
2212           centre: Trung tâm thể thao
2213           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
2214           military: Khu vực quân sự
2215           school:
2216           - Trường học
2217           - đại học
2218           building: Kiến trúc quan trọng
2219           station: Nhà ga
2220           summit:
2221           - Đỉnh núi
2222           - đồi
2223           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
2224           bridge: Đường rắn = cầu
2225           private: Đường riêng
2226           destination: Chỉ giao thông địa phương
2227           construction: Đường đang xây
2228           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
2229           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
2230           toilets: Vệ sinh
2231     welcome:
2232       title: Hoan nghênh!
2233       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
2234         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
2235         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
2236         góp.
2237       whats_on_the_map:
2238         title: Mục đích của Bản đồ
2239         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
2240           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
2241           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
2242         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
2243           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
2244           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
2245           đồ trực tuyến khác.
2246       basic_terms:
2247         title: Thuật ngữ Cơ bản
2248         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
2249           vào OpenStreetMap:'
2250         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
2251           phép sửa đổi bản đồ.
2252         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
2253           hàng hoặc một cái cây.
2254         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
2255           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
2256         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
2257           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
2258       rules:
2259         title: Quy định!
2260         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
2261           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
2262           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
2263           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
2264           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
2265           động sửa đổi</a>."
2266       questions:
2267         title: Có thắc mắc?
2268         paragraph_1_html: |-
2269           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
2270           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
2271       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
2272       add_a_note:
2273         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
2274         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
2275           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
2276         paragraph_2_html: |-
2277           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
2278           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
2279     communities:
2280       title: Cộng đồng
2281       lede_text: |-
2282         Nhiều người đến với OpenStreetMap từ khắp mọi nơi để đóng góp vào dự án hoặc sử dụng bản đồ.
2283         Nhiều người cũng tụ tập vào đủ loại nhóm cộng đồng chính thức hoặc không chính thức ứng với hàng xóm, thành phố, tỉnh, quốc gia, lục địa, hoặc sở thích.
2284       local_chapters:
2285         title: Chi nhánh Địa phương
2286         about_text: Chi nhánh địa phương là nhóm toàn quốc đã chính thức sáng lập
2287           một tổ chức phi lợi nhuận để biểu diễn bản đồ và những người lập bản đồ
2288           trong nước khi đối xử với chính quyền, thương mại, báo chí trong nước. Các
2289           chi nhánh địa phương đã chính thức ký thỏa thuận liên kết với Quỹ OpenStreetMap
2290           (OSMF), là tổ chức quản lý dự án về mặt luật pháp và bản quyền.
2291         list_text: 'Các nhóm cộng đồng sau đã được chính thức công nhận là chi nhánh
2292           địa phương:'
2293       other_groups:
2294         title: Các Nhóm Khác
2295         about_html: "Một nhóm cộng đồng không nhất thiết phải được công nhận là chi
2296           nhánh địa phương để ủng hộ dự án OpenStreetMap. Thực ra nhiều nhóm rất thành
2297           công tuy chỉ là cuộc họp mặt thoải mái. Ai có thể tổ chức một nhóm cộng
2298           đồng bình thường như thế. Để biết thêm chi tiết, xem \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group?uselang=vi\">trang
2299           wiki về nhóm người dùng</a>."
2300   traces:
2301     visibility:
2302       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
2303       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
2304         không có thứ tự)
2305       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
2306       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
2307         điểm có tên và thời điểm)
2308     new:
2309       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2310       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2311       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2312       help: Trợ giúp
2313       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
2314     create:
2315       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
2316       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
2317         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
2318         thư điện tử lúc khi nó xong.
2319       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
2320         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
2321       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
2322         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2323         đợi kịp.
2324     edit:
2325       cancel: Hủy bỏ
2326       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2327       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2328       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2329       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2330     update:
2331       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2332     trace_optionals:
2333       tags: Thẻ
2334     show:
2335       title: Xem tuyến đường %{name}
2336       heading: Xem tuyến đường %{name}
2337       pending: CHƯA XỬ
2338       filename: 'Tên tập tin:'
2339       download: tải về
2340       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2341       points: 'Số nốt:'
2342       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2343       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2344       map: bản đồ
2345       edit: sửa đổi
2346       owner: 'Tác giả:'
2347       description: 'Miêu tả:'
2348       tags: 'Thẻ:'
2349       none: Không có
2350       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2351       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2352       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2353       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2354       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2355     trace_paging_nav:
2356       showing_page: Trang %{page}
2357       older: Tuyến đường Cũ hơn
2358       newer: Tuyến đường Mới hơn
2359     trace:
2360       pending: CHƯA XỬ
2361       count_points:
2362         one: 1 điểm
2363         other: '%{count} điểm'
2364       more: thêm
2365       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2366       view_map: Xem Bản đồ
2367       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2368       public: CÔNG KHAI
2369       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2370       private: RIÊNG
2371       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2372       by: bởi
2373       in: trong
2374     index:
2375       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2376       my_gps_traces: Tuyến GPS của Tôi
2377       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2378       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2379       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2380       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2381         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2382         wiki</a>.
2383       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2384       all_traces: Tất cả các Tuyến đường
2385       my_traces: Tuyến đường của Tôi
2386       traces_from: Tuyến đường Công khai của %{user}
2387       remove_tag_filter: Loại bỏ Bộ lọc Thẻ
2388     destroy:
2389       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2390     make_public:
2391       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2392     offline_warning:
2393       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2394     offline:
2395       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2396       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2397     georss:
2398       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2399     description:
2400       description_with_count:
2401         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2402       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2403   application:
2404     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2405     require_cookies:
2406       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2407         trình duyệt để tiếp tục.
2408     require_admin:
2409       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2410     setup_user_auth:
2411       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang OpenStreetMap.
2412         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2413       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2414         diện Web để biết chi tiết.
2415       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2416         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2417         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2418     settings_menu:
2419       account_settings: Thiết lập Tài khoản
2420       oauth1_settings: Thiết lập OAuth 1
2421       oauth2_applications: Ứng dụng OAuth 2
2422       oauth2_authorizations: Ủy quyền OAuth 2
2423   oauth:
2424     authorize:
2425       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2426       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2427         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2428         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2429       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2430       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2431       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2432       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2433       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2434       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2435       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2436       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2437       grant_access: Cấp phép Truy cập
2438     authorize_success:
2439       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2440       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2441       verification: Mã xác minh là %{code}.
2442     authorize_failure:
2443       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2444       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2445         của bạn.
2446       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2447     revoke:
2448       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2449     permissions:
2450       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2451     scopes:
2452       read_prefs: Đọc tùy chọn người dùng
2453       write_prefs: Thay đổi tùy chọn người dùng
2454       write_diary: Tạo mục nhật ký, bình luận, và kết bạn
2455       write_api: Sửa đổi bản đồ
2456       read_gpx: Đọc tuyến đường GPS riêng tư
2457       write_gpx: Tải lên tuyến đường GPS
2458       write_notes: Thay đổi ghi chú
2459       read_email: Đọc địa chỉ thư điện tử của người dùng
2460       skip_authorization: Tự động chấp nhận đơn xin
2461   oauth_clients:
2462     new:
2463       title: Đăng ký chương trình mới
2464     edit:
2465       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2466     show:
2467       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2468       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2469       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2470       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2471       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2472       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2473       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2474       edit: Sửa đổi Chi tiết
2475       delete: Xóa Trình khách
2476       confirm: Bạn có chắc không?
2477       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2478     index:
2479       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2480       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2481       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2482       application: Tên Chương trình
2483       issued_at: Lúc Cho phép
2484       revoke: Thu hồi!
2485       my_apps: Trình khách của Tôi
2486       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2487         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2488         OAuth được.
2489       oauth: OAuth
2490       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2491       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2492     form:
2493       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2494     not_found:
2495       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2496     create:
2497       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2498     update:
2499       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2500     destroy:
2501       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2502   oauth2_applications:
2503     index:
2504       title: Ứng dụng khách của tôi
2505       no_applications_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi
2506         dùng tiêu chuẩn %{oauth2}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi
2507         gửi yêu cầu OAuth được.
2508       new: Đăng ký ứng dụng mới
2509       name: Tên
2510       permissions: Quyền
2511     application:
2512       edit: Sửa đổi
2513       delete: Xóa
2514       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2515     new:
2516       title: Đăng ký ứng dụng mới
2517     edit:
2518       title: Sửa đổi ứng dụng của bạn
2519     show:
2520       edit: Sửa đổi
2521       delete: Xóa
2522       confirm_delete: Xóa ứng dụng này?
2523       client_id: Mã trình khách
2524       client_secret: Bí mật trình khách
2525       client_secret_warning: Hãy chắc chắn lưu lại bí mật này – bạn sẽ không thể truy
2526         cập nó lần sau
2527       permissions: Quyền
2528       redirect_uris: URI đổi hướng
2529     not_found:
2530       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy ứng dụng đó.
2531   oauth2_authorizations:
2532     new:
2533       title: Yêu cầu cấp phép
2534       introduction: Bạn có cho phép %{application} truy cập tài khoản của bạn với
2535         các quyền sau?
2536       authorize: Cho phép
2537       deny: Từ chối
2538     error:
2539       title: Đã xuất hiện lỗi
2540     show:
2541       title: Mã ủy quyền
2542   oauth2_authorized_applications:
2543     index:
2544       title: Ứng dụng tôi cho phép
2545       application: Ứng dụng
2546       permissions: Quyền
2547       no_applications_html: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng %{oauth2} nào.
2548     application:
2549       revoke: Rút quyền Truy cập
2550       confirm_revoke: Bạn có muốn rút quyền truy cập của ứng dụng này?
2551   users:
2552     new:
2553       title: Mở tài khoản
2554       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2555         khoản tự động cho bạn.
2556       please_contact_support_html: Vui lòng liên hệ với %{support_link} để yêu cầu
2557         tạo tài khoản – chúng tôi sẽ cố gắng giải quyết yêu cầu nhanh nhất có thể.
2558       support: hỗ trợ
2559       about:
2560         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2561         html: |-
2562           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2563           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2564       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2565       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2566       display name: 'Tên hiển thị:'
2567       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2568         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2569       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2570       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2571       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2572         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2573       continue: Mở tài khoản
2574       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2575     terms:
2576       title: Điều khoản
2577       heading: Điều khoản
2578       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2579       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2580         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2581       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2582         hiện và sẽ thực hiện.
2583       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2584       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2585         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2586         nhận thỏa thuận.
2587       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2588       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2589         thuộc về phạm vi công cộng
2590       consider_pd_why: đây là gì?
2591       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2592       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2593         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2594         thức</a>'
2595       continue: Tiếp tục
2596       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2597       decline: Từ chối
2598       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2599         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2600       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2601       legale_names:
2602         france: Pháp
2603         italy: Ý
2604         rest_of_world: Các nước khác
2605     terms_declined_flash:
2606       terms_declined_html: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận
2607         các Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại %{terms_declined_link}.
2608       terms_declined_link: trang wiki này
2609       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2610     no_such_user:
2611       title: Người dùng không tồn tại
2612       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2613       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2614         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2615       deleted: đã xóa
2616     show:
2617       my diary: Nhật ký của Tôi
2618       new diary entry: mục nhật ký mới
2619       my edits: Đóng góp của Tôi
2620       my traces: Tuyến đường của Tôi
2621       my notes: Ghi chú của Tôi
2622       my messages: Hộp Tin nhắn
2623       my profile: Trang của Tôi
2624       my settings: Tùy chọn
2625       my comments: Bình luận của Tôi
2626       my_preferences: Tùy chỉnh
2627       my_dashboard: Bảng điều khiển
2628       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2629       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2630       edit_profile: Sửa đổi Hồ sơ
2631       send message: Gửi Thư
2632       diary: Nhật ký
2633       edits: Đóng góp
2634       traces: Tuyến đường
2635       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2636       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2637       add as friend: Kết Bạn
2638       mapper since: 'Tham gia:'
2639       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2640       ct undecided: Chưa quyết định
2641       ct declined: Từ chối
2642       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2643       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2644       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2645       status: 'Trạng thái:'
2646       spam score: 'Điểm số Spam:'
2647       description: Miêu tả
2648       user location: Vị trí của người dùng
2649       role:
2650         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2651         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2652         grant:
2653           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2654           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2655         revoke:
2656           administrator: Rút quyền quản lý viên
2657           moderator: Rút quyền điều hành viên
2658       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2659       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2660       comments: Bình luận
2661       create_block: Cấm Người dùng Này
2662       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2663       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2664       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2665       unconfirm_user: Bỏ Xác nhận Người dùng Này
2666       unsuspend_user: Bỏ cấm Người dùng Này
2667       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2668       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2669       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2670       confirm: Xác nhận
2671       report: Báo cáo Người dùng này
2672     set_home:
2673       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2674     go_public:
2675       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2676         được phép sửa đổi.
2677     index:
2678       title: Người dùng
2679       heading: Người dùng
2680       showing:
2681         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2682         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2683       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2684       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2685       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2686       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2687       empty: Không tìm thấy người dùng.
2688     suspended:
2689       title: Tài khoản bị Cấm
2690       heading: Tài khoản bị Cấm
2691       support: hỗ trợ
2692       automatically_suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã tự động bị cấm tạm thời
2693         do hoạt động đáng ngờ.
2694       contact_support_html: Quyết định này sẽ sớm được quản trị viên xem xét, hoặc
2695         bạn có thể liên hệ với %{support_link} nếu bạn muốn thảo luận về điều này.
2696     auth_failure:
2697       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2698       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2699       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2700       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2701       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2702       unknown_error: Thất bại khi xác thực
2703     auth_association:
2704       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2705       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2706         biểu mẫu bên dưới.
2707       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2708         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2709         bạn trong tùy chọn.
2710   user_role:
2711     filter:
2712       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2713       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2714       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2715       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2716         hiện tại.
2717     grant:
2718       title: Xác nhận cấp vai trò
2719       heading: Xác nhận cấp vai trò
2720       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2721       confirm: Xác nhận
2722       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2723         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2724     revoke:
2725       title: Xác nhận rút vai trò
2726       heading: Xác nhận rút vai trò
2727       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2728       confirm: Xác nhận
2729       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2730         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2731   user_blocks:
2732     model:
2733       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2734         vụ cấm.
2735       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2736     not_found:
2737       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2738       back: Trở về trang đầu
2739     new:
2740       title: Cấm %{name}
2741       heading_html: Cấm %{name}
2742       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2743       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2744       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2745         gian hợp lý.
2746       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2747     edit:
2748       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2749       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2750       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2751         giờ.
2752       show: Xem tác vụ cấm này
2753       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2754     filter:
2755       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2756       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2757         xuống.
2758     create:
2759       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2760         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2761       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2762         cấm họ.
2763       flash: Cấm người dùng %{name}.
2764     update:
2765       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2766         sửa đổi nó.
2767       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2768     index:
2769       title: Người dùng bị cấm
2770       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2771       empty: Chưa ai bị cấm.
2772     revoke:
2773       title: Bỏ cấm %{block_on}
2774       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2775       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2776       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2777       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2778       revoke: Bỏ cấm!
2779       flash: Đã bỏ cấm.
2780     helper:
2781       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2782       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2783       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2784         nhập.
2785       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2786       block_duration:
2787         hours: '%{count} giờ'
2788         days:
2789           one: 1 ngày
2790           other: '%{count} ngày'
2791         weeks:
2792           one: 1 tuần
2793           other: '%{count} tuần'
2794         months:
2795           one: 1 tháng
2796           other: '%{count} tháng'
2797         years:
2798           one: 1 năm
2799           other: '%{count} năm'
2800     blocks_on:
2801       title: Các tác vụ cấm %{name}
2802       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2803       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2804     blocks_by:
2805       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2806       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2807       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2808     show:
2809       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2810       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2811       created: 'Tạo:'
2812       duration: 'Thời hạn:'
2813       status: 'Trạng thái:'
2814       show: Hiện
2815       edit: Sửa đổi
2816       revoke: Bỏ cấm!
2817       confirm: Bạn có chắc không?
2818       reason: 'Lý do cấm:'
2819       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2820       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2821       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2822     block:
2823       not_revoked: (không bị hủy)
2824       show: Hiện
2825       edit: Sửa đổi
2826       revoke: Bỏ cấm!
2827     blocks:
2828       display_name: Người bị cấm
2829       creator_name: Người cấm
2830       reason: Lý do cấm
2831       status: Trạng thái
2832       revoker_name: Người bỏ cấm
2833       showing_page: Trang %{page}
2834       next: Sau »
2835       previous: « Trước
2836   notes:
2837     index:
2838       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2839       heading: Ghi chú của %{user}
2840       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2841       no_notes: Không có ghi chú
2842       id: Mã số
2843       creator: Người tạo
2844       description: Miêu tả
2845       created_at: Lúc tạo
2846       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2847   javascripts:
2848     close: Đóng
2849     share:
2850       title: Chia sẻ
2851       cancel: Hủy bỏ
2852       image: Hình ảnh
2853       link: Liên kết hoặc HTML
2854       long_link: Liên kết
2855       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2856       geo_uri: URI geo
2857       embed: HTML
2858       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2859       format: 'Định dạng:'
2860       scale: 'Tỷ lệ:'
2861       image_dimensions: Hình của lớp tiêu chuẩn với kích thước %{width}×%{height}
2862       download: Tải về
2863       short_url: URL Ngắn gọn
2864       include_marker: Ghim trên bản đồ
2865       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2866       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2867       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2868       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2869     embed:
2870       report_problem: Báo vấn đề
2871     key:
2872       title: Chú giải Bản đồ
2873       tooltip: Chú giải Bản đồ
2874       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2875     map:
2876       zoom:
2877         in: Phóng to
2878         out: Thu nhỏ
2879       locate:
2880         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2881         metersPopup:
2882           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2883           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2884         feetPopup:
2885           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2886           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2887       base:
2888         standard: Chuẩn
2889         cyclosm: CyclOSM
2890         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2891         transport_map: Bản đồ Giao thông
2892         hot: Nhân đạo Chủ nghĩa
2893         opnvkarte: ÖPNVKarte
2894       layers:
2895         header: Lớp Bản đồ
2896         notes: Ghi chú Bản đồ
2897         data: Dữ liệu Bản đồ
2898         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2899         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2900         title: Lớp
2901       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2902       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2903       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2904       cyclosm: Kiểu hình ảnh bản đồ <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2905         do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Pháp</a> phục
2906         vụ
2907       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2908         Allan</a> cung cấp
2909       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2910         cung cấp
2911       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2912         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2913         Pháp</a> phục vụ
2914     site:
2915       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2916       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2917       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2918       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2919       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2920       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2921       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2922       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2923     changesets:
2924       show:
2925         comment: Bình luận
2926         subscribe: Theo dõi
2927         unsubscribe: Không theo dõi
2928         hide_comment: ẩn
2929         unhide_comment: bỏ ẩn
2930     notes:
2931       new:
2932         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2933           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2934           thích vấn đề.
2935         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2936           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2937           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2938         add: Thêm Ghi chú
2939       show:
2940         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2941           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2942         hide: Ẩn
2943         resolve: Giải quyết
2944         reactivate: Mở lại
2945         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2946         comment: Bình luận
2947         report_link_html: Nếu ghi chú này chứa thông tin nhạy cảm có thể cần xóa,
2948           bạn có thể %{link}.
2949         other_problems_resolve: Còn nếu ghi chú có vấn đề khác, xin vui lòng giải
2950           quyết lấy bằng cách để lại lời bình luận.
2951         other_problems_resolved: Còn nếu có vấn đề khác, chỉ việc giải quyết ghi chú.
2952         disappear_date_html: Ghi chú được giải quyết sẽ được ẩn khỏi bản đồ trong
2953           vòng %{disappear_in} nữa.
2954     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2955       chuột vào đây.
2956     directions:
2957       ascend: Lên
2958       engines:
2959         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2960         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2961         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2962         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2963         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2964         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2965         fossgis_valhalla_bicycle: Xe đạp (Valhalla)
2966         fossgis_valhalla_car: Xe hơi (Valhalla)
2967         fossgis_valhalla_foot: Đi bộ (Valhalla)
2968       descend: Xuống
2969       directions: Chỉ đường
2970       distance: Tầm xa
2971       errors:
2972         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2973         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2974       instructions:
2975         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2976         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2977         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2978         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2979         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2980         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2981         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2982           %{name} về %{directions}
2983         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2984         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2985         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2986           %{directions}
2987         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2988         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2989         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2990         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2991         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2992         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2993         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2994         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2995         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2996         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2997         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2998         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2999         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
3000         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
3001         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
3002         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
3003         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
3004         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
3005           %{name} về %{directions}
3006         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
3007         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
3008         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
3009           %{directions}
3010         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
3011         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
3012         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
3013         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
3014         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
3015         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
3016         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
3017         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
3018         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
3019         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
3020         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
3021         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
3022         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
3023         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
3024         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
3025         destination_without_exit: Tới nơi
3026         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
3027         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
3028         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
3029         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
3030           %{name}
3031         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
3032         unnamed: không tên
3033         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
3034         exit_counts:
3035           first: nhất
3036           second: "2"
3037           third: "3"
3038           fourth: "4"
3039           fifth: "5"
3040           sixth: "6"
3041           seventh: "7"
3042           eighth: "8"
3043           ninth: "9"
3044           tenth: "10"
3045       time: Thời gian
3046     query:
3047       node: Nốt
3048       way: Lối
3049       relation: Quan hệ
3050       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
3051       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
3052       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
3053     context:
3054       directions_from: Chỉ đường từ đây
3055       directions_to: Chỉ đường tới đây
3056       add_note: Thêm ghi chú tại đây
3057       show_address: Xem địa chỉ
3058       query_features: Thăm dò yếu tố
3059       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
3060   redactions:
3061     edit:
3062       heading: Sửa đổi dãy ẩn
3063       title: Sửa đổi dãy ẩn
3064     index:
3065       empty: Không có dãy ẩn để xem.
3066       heading: Danh sách dãy ẩn
3067       title: Danh sách dãy ẩn
3068     new:
3069       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
3070       title: Đang ẩn dãy phiên bản
3071     show:
3072       description: 'Miêu tả:'
3073       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
3074       title: Đang xem dãy ẩn
3075       user: 'Người ẩn:'
3076       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
3077       destroy: Xóa dãy ẩn này
3078       confirm: Bạn có chắc không?
3079     create:
3080       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
3081     update:
3082       flash: Các thay đổi đã được lưu.
3083     destroy:
3084       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
3085         trong trước khi xóa dãy ẩn.
3086       flash: Đã xóa dãy ẩn.
3087       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
3088   validations:
3089     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
3090     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
3091     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
3092     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
3093 ...